法语助手
  • 关闭

教廷大使

添加到生词本

nonce apostolique 法 语 助 手

Outre l'assassinat du Nonce apostolique, les atteintes au droit à la vie sont demeurées constantes tout au long de la période concernée.

除杀害教廷大使事件外,侵犯生命权行为在整个报告期间仍然丝毫没有减少。

Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à l'archevêque Celestino Migliore, Nonce apostolique, Observateur permanent de l'État observateur du Saint-Siège.

主席(以英语发言):我现请观察国罗马教廷常驻观察员教廷大使塞莱斯蒂诺·米廖雷大主教发言。

Le Nonce apostolique de la Mission permanente d'observation du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies a prononcé un message spécial au nom du Pape Jean-Paul II.

罗马教廷常驻联合国观察员代表团教廷大使宣读了教宗约翰-保罗二世特别致辞。

Le Directeur général du protocole n'a contacté le nonce apostolique qu'après l'explosion du 14 février pour l'informer que le Ministre de l'intérieur et de la justice avait été prié d'enquêter sur les faits.

只在2月14日事件后,礼长与教廷大使联系,通知大使说已经要求内政和法部着手调查真相。

L'Union européenne condamne fermement le meurtre du nonce apostolique au Burundi, Mgr Michael Courtney, brutalement assassiné au cours d'une embuscade à Minago, et exprime sa profonde sympathie à sa famille et au Saint-Siège.

教廷大使迈克尔·考特尼大主教在布隆迪米纳戈公路伏击中遭残暴谋杀,欧洲联盟对此表示强烈谴责,并向大主教家人和罗马教廷深表同情。

Le Président : Je considérerai que le Conseil décide d'inviter, conformément aux dispositions de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, S. E. Mgr Celestino Migliore, Nonce apostolique, Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies.

主席(以法语发言):我认为安全理事会同意根据其暂行议事规则第39条,向罗马教廷常驻联合国观察员、教廷大使塞莱斯蒂诺·米廖雷大主教发出邀请。

En vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, il a invité M. Sergio Duarte, Haut-Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement, et Mgr Celestino Migliore, nonce apostolique et Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies, à participer à la séance.

安理会根据其暂行议事规则第39条,向裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔特以及教廷大使教廷常驻联合国观察员斯塞莱斯蒂诺·米廖雷大主教发出了邀请。

Avant son intervention solennelle, le Président de la République a demandé aux participants d'observer une minute de silence en la mémoire de feu Monseigneur le Nonce apostolique, représentant du Saint-Siège au Burundi, qui a été brutalement assassiné en pleine mission de paix et de réconciliation au Burundi.

在正式讲话前,共和国总统请与会者默哀一分钟,纪念已故罗马教廷驻布隆迪代表、教廷大使阁下;教廷大使是在履行布隆迪和平与和解任务时遭到残暴杀害

Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter, en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, Mgr Celestino Migliore, Nonce apostolique, Représentant permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies.

根据安理会事先磋商中达成谅解,我将认为安全理事会同意根据其暂行议事规则第39条,向教廷大使、罗马教廷常驻联合国观察员塞莱斯蒂诺·米廖雷主教发出邀请。

La Mission a facilité les visites à Soukhoumi et dans la zone de conflit des ambassadeurs de France et du Royaume-Uni, d'autres représentants du Groupe des Amis, basé à Tbilissi, de M. Semneby, du Nonce apostolique auprès de la Géorgie et de représentants de la Commission européenne auprès de la Géorgie.

观察团帮助安排了法国大使、联合王国大使和设于第比利斯友小组其他代表以及教廷驻格鲁吉亚大使Semneby先生和欧洲联盟委员会驻格鲁吉亚代表团代表视察苏呼米和(或)冲突区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 教廷大使 的法语例句

用户正在搜索


触机, 触及, 触及痛处, 触及问题的要害, 触礁, 触角, 触觉, 触觉迟钝, 触觉感受器, 触觉计,

相似单词


教条主义, 教条主义的, 教条主义者, 教廷, 教廷传信部, 教廷大使, 教廷图书馆, 教头, 教徒, 教徒群体,
nonce apostolique 法 语 助 手

Outre l'assassinat du Nonce apostolique, les atteintes au droit à la vie sont demeurées constantes tout au long de la période concernée.

除杀害教廷大使的事件外,侵犯生命权的行为在整个报告期间仍然丝毫没有

Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à l'archevêque Celestino Migliore, Nonce apostolique, Observateur permanent de l'État observateur du Saint-Siège.

席(以英语发言):我现请观察国罗马教廷常驻观察员教廷大使塞莱斯蒂诺·米廖雷大教发言。

Le Nonce apostolique de la Mission permanente d'observation du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies a prononcé un message spécial au nom du Pape Jean-Paul II.

罗马教廷常驻联合国观察员代表团教廷大使宣读了教宗的约翰-保罗二世的特别致辞。

Le Directeur général du protocole n'a contacté le nonce apostolique qu'après l'explosion du 14 février pour l'informer que le Ministre de l'intérieur et de la justice avait été prié d'enquêter sur les faits.

只在2月14日的爆炸事件后,礼宾司司长与教廷大使联系,通知大使说已经要求内政司法部着手调查真相。

L'Union européenne condamne fermement le meurtre du nonce apostolique au Burundi, Mgr Michael Courtney, brutalement assassiné au cours d'une embuscade à Minago, et exprime sa profonde sympathie à sa famille et au Saint-Siège.

教廷大使迈克尔·考特尼大教在布隆迪米纳戈的公路伏击中遭残暴谋杀,欧洲联盟对此表示强烈谴责,并向大教的罗马教廷深表同情。

Le Président : Je considérerai que le Conseil décide d'inviter, conformément aux dispositions de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, S. E. Mgr Celestino Migliore, Nonce apostolique, Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies.

席(以法语发言):我认为安全理事会同意根据其暂行议事规则第39条,向罗马教廷常驻联合国观察员、教廷大使塞莱斯蒂诺·米廖雷大教发出邀请。

En vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, il a invité M. Sergio Duarte, Haut-Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement, et Mgr Celestino Migliore, nonce apostolique et Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies, à participer à la séance.

安理会根据其暂行议事规则第39条,向裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔特以及教廷大使教廷常驻联合国观察员斯塞莱斯蒂诺·米廖雷大教发出了邀请。

Avant son intervention solennelle, le Président de la République a demandé aux participants d'observer une minute de silence en la mémoire de feu Monseigneur le Nonce apostolique, représentant du Saint-Siège au Burundi, qui a été brutalement assassiné en pleine mission de paix et de réconciliation au Burundi.

在正式讲话前,共国总统请与会者默哀一分钟,纪念已故罗马教廷驻布隆迪代表、教廷大使阁下;教廷大使是在履行布隆迪平与解任务时遭到残暴杀害的。

Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter, en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, Mgr Celestino Migliore, Nonce apostolique, Représentant permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies.

根据安理会事先磋商中达成的谅解,我将认为安全理事会同意根据其暂行议事规则第39条,向教廷大使、罗马教廷常驻联合国观察员塞莱斯蒂诺·米廖雷教发出邀请。

La Mission a facilité les visites à Soukhoumi et dans la zone de conflit des ambassadeurs de France et du Royaume-Uni, d'autres représentants du Groupe des Amis, basé à Tbilissi, de M. Semneby, du Nonce apostolique auprès de la Géorgie et de représentants de la Commission européenne auprès de la Géorgie.

观察团帮助安排了法国大使、联合王国大使设于第比利斯的友小组的其他代表以及教廷驻格鲁吉亚大使Semneby先生欧洲联盟委员会驻格鲁吉亚代表团的代表视察苏呼米(或)冲突区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 教廷大使 的法语例句

用户正在搜索


触类旁通, 触冷感热, 触毛, 触媒, 触媒燃烧, 触霉头, 触摸, 触摸的, 触摸屏, 触摸屏幕,

相似单词


教条主义, 教条主义的, 教条主义者, 教廷, 教廷传信部, 教廷大使, 教廷图书馆, 教头, 教徒, 教徒群体,
nonce apostolique 法 语 助 手

Outre l'assassinat du Nonce apostolique, les atteintes au droit à la vie sont demeurées constantes tout au long de la période concernée.

除杀害教廷使的事件外,侵犯生命权的行为在整个报告期间仍然丝毫没有减少。

Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à l'archevêque Celestino Migliore, Nonce apostolique, Observateur permanent de l'État observateur du Saint-Siège.

主席(以英语):我现请观察国罗马教廷常驻观察员教廷使塞莱斯蒂诺·米廖雷主教

Le Nonce apostolique de la Mission permanente d'observation du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies a prononcé un message spécial au nom du Pape Jean-Paul II.

罗马教廷常驻联合国观察员代表团教廷使宣读了教宗的约翰-保罗二世的特别致辞。

Le Directeur général du protocole n'a contacté le nonce apostolique qu'après l'explosion du 14 février pour l'informer que le Ministre de l'intérieur et de la justice avait été prié d'enquêter sur les faits.

只在2月14日的爆炸事件后,礼宾司司长与教廷使联系,通知使说已经要求内政和司法部着手调查真相。

L'Union européenne condamne fermement le meurtre du nonce apostolique au Burundi, Mgr Michael Courtney, brutalement assassiné au cours d'une embuscade à Minago, et exprime sa profonde sympathie à sa famille et au Saint-Siège.

教廷使迈克尔·考特尼主教在布隆迪米纳戈的公路伏击中遭残暴谋杀,欧洲联盟对此表示强烈谴责,主教的家人和罗马教廷深表同情。

Le Président : Je considérerai que le Conseil décide d'inviter, conformément aux dispositions de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, S. E. Mgr Celestino Migliore, Nonce apostolique, Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies.

主席(以法语):我认为安全理事会同意根据其暂行议事规则第39条,罗马教廷常驻联合国观察员、教廷使塞莱斯蒂诺·米廖雷主教出邀请。

En vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, il a invité M. Sergio Duarte, Haut-Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement, et Mgr Celestino Migliore, nonce apostolique et Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies, à participer à la séance.

安理会根据其暂行议事规则第39条,裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔特以及教廷使教廷常驻联合国观察员斯塞莱斯蒂诺·米廖雷主教出了邀请。

Avant son intervention solennelle, le Président de la République a demandé aux participants d'observer une minute de silence en la mémoire de feu Monseigneur le Nonce apostolique, représentant du Saint-Siège au Burundi, qui a été brutalement assassiné en pleine mission de paix et de réconciliation au Burundi.

在正式讲话前,共和国总统请与会者默哀一分钟,纪念已故罗马教廷驻布隆迪代表、教廷使阁下;教廷使是在履行布隆迪和平与和解任务时遭到残暴杀害的。

Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter, en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, Mgr Celestino Migliore, Nonce apostolique, Représentant permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies.

根据安理会事先磋商中达成的谅解,我将认为安全理事会同意根据其暂行议事规则第39条,教廷使、罗马教廷常驻联合国观察员塞莱斯蒂诺·米廖雷主教出邀请。

La Mission a facilité les visites à Soukhoumi et dans la zone de conflit des ambassadeurs de France et du Royaume-Uni, d'autres représentants du Groupe des Amis, basé à Tbilissi, de M. Semneby, du Nonce apostolique auprès de la Géorgie et de représentants de la Commission européenne auprès de la Géorgie.

观察团帮助安排了法国使、联合王国使和设于第比利斯的友小组的其他代表以及教廷驻格鲁吉亚使Semneby先生和欧洲联盟委员会驻格鲁吉亚代表团的代表视察苏呼米和(或)冲突区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 教廷大使 的法语例句

用户正在搜索


触痛, 触头, 触头(机), 触网, 触物感大症, 触物感小症, 触小体, 触须, 触压固化树脂, 触诊,

相似单词


教条主义, 教条主义的, 教条主义者, 教廷, 教廷传信部, 教廷大使, 教廷图书馆, 教头, 教徒, 教徒群体,
nonce apostolique 法 语 助 手

Outre l'assassinat du Nonce apostolique, les atteintes au droit à la vie sont demeurées constantes tout au long de la période concernée.

除杀害教廷的事件外,侵犯生命权的行为在整个报告期间仍然丝毫没有减少。

Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à l'archevêque Celestino Migliore, Nonce apostolique, Observateur permanent de l'État observateur du Saint-Siège.

主席(以英语发言):我现请观察国罗马教廷观察员教廷塞莱斯蒂诺·米廖雷大主教发言。

Le Nonce apostolique de la Mission permanente d'observation du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies a prononcé un message spécial au nom du Pape Jean-Paul II.

罗马教廷国观察员代表团教廷宣读了教宗的约翰-保罗二世的特别致辞。

Le Directeur général du protocole n'a contacté le nonce apostolique qu'après l'explosion du 14 février pour l'informer que le Ministre de l'intérieur et de la justice avait été prié d'enquêter sur les faits.

只在2月14日的爆炸事件后,礼宾司司长与教廷系,通知说已经要求内政和司法部着手调查真相。

L'Union européenne condamne fermement le meurtre du nonce apostolique au Burundi, Mgr Michael Courtney, brutalement assassiné au cours d'une embuscade à Minago, et exprime sa profonde sympathie à sa famille et au Saint-Siège.

教廷尔·考特尼大主教在布隆迪米纳戈的公路伏击中遭残暴谋杀,欧洲盟对此表示强烈谴责,并向大主教的家人和罗马教廷深表同情。

Le Président : Je considérerai que le Conseil décide d'inviter, conformément aux dispositions de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, S. E. Mgr Celestino Migliore, Nonce apostolique, Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies.

主席(以法语发言):我认为安全理事会同意根据其暂行议事规则第39条,向罗马教廷国观察员、教廷塞莱斯蒂诺·米廖雷大主教发出邀请。

En vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, il a invité M. Sergio Duarte, Haut-Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement, et Mgr Celestino Migliore, nonce apostolique et Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies, à participer à la séance.

安理会根据其暂行议事规则第39条,向裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔特以及教廷教廷国观察员斯塞莱斯蒂诺·米廖雷大主教发出了邀请。

Avant son intervention solennelle, le Président de la République a demandé aux participants d'observer une minute de silence en la mémoire de feu Monseigneur le Nonce apostolique, représentant du Saint-Siège au Burundi, qui a été brutalement assassiné en pleine mission de paix et de réconciliation au Burundi.

在正式讲话前,共和国总统请与会者默哀一分钟,纪念已故罗马教廷布隆迪代表、教廷阁下;教廷是在履行布隆迪和平与和解任务时遭到残暴杀害的。

Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter, en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, Mgr Celestino Migliore, Nonce apostolique, Représentant permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies.

根据安理会事先磋商中达成的谅解,我将认为安全理事会同意根据其暂行议事规则第39条,向教廷、罗马教廷国观察员塞莱斯蒂诺·米廖雷主教发出邀请。

La Mission a facilité les visites à Soukhoumi et dans la zone de conflit des ambassadeurs de France et du Royaume-Uni, d'autres représentants du Groupe des Amis, basé à Tbilissi, de M. Semneby, du Nonce apostolique auprès de la Géorgie et de représentants de la Commission européenne auprès de la Géorgie.

观察团帮助安排了法国王国和设于第比利斯的友小组的其他代表以及教廷格鲁吉亚Semneby先生和欧洲盟委员会格鲁吉亚代表团的代表视察苏呼米和(或)冲突区。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 教廷大使 的法语例句

用户正在搜索


川卷螺, 川军, 川楝子, 川流不息, 川绿断属, 川马, 川木通, 川木香, 川牛膝, 川乌,

相似单词


教条主义, 教条主义的, 教条主义者, 教廷, 教廷传信部, 教廷大使, 教廷图书馆, 教头, 教徒, 教徒群体,
nonce apostolique 法 语 助 手

Outre l'assassinat du Nonce apostolique, les atteintes au droit à la vie sont demeurées constantes tout au long de la période concernée.

除杀害教廷大使事件外,侵犯生命权行为在整个报告期间仍然丝毫没有减少。

Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à l'archevêque Celestino Migliore, Nonce apostolique, Observateur permanent de l'État observateur du Saint-Siège.

主席(以英语发言):我现请观察国罗马教廷常驻观察员教廷大使塞莱斯蒂诺·米廖雷大主教发言。

Le Nonce apostolique de la Mission permanente d'observation du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies a prononcé un message spécial au nom du Pape Jean-Paul II.

罗马教廷常驻联合国观察员代表团教廷大使宣读了教翰-保罗二世特别致辞。

Le Directeur général du protocole n'a contacté le nonce apostolique qu'après l'explosion du 14 février pour l'informer que le Ministre de l'intérieur et de la justice avait été prié d'enquêter sur les faits.

只在2月14日爆炸事件后,礼宾司司长与教廷大使联系,通知大使说已内政和司法部着手调查真相。

L'Union européenne condamne fermement le meurtre du nonce apostolique au Burundi, Mgr Michael Courtney, brutalement assassiné au cours d'une embuscade à Minago, et exprime sa profonde sympathie à sa famille et au Saint-Siège.

教廷大使迈克尔·考特尼大主教在布隆迪米纳戈公路伏击中遭残暴谋杀,欧洲联盟对此表示强烈谴责,并向大主教家人和罗马教廷深表同情。

Le Président : Je considérerai que le Conseil décide d'inviter, conformément aux dispositions de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, S. E. Mgr Celestino Migliore, Nonce apostolique, Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies.

主席(以法语发言):我认为安全理事会同意根据其暂行议事规则第39条,向罗马教廷常驻联合国观察员、教廷大使塞莱斯蒂诺·米廖雷大主教发出邀请。

En vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, il a invité M. Sergio Duarte, Haut-Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement, et Mgr Celestino Migliore, nonce apostolique et Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies, à participer à la séance.

安理会根据其暂行议事规则第39条,向裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔特以及教廷大使教廷常驻联合国观察员斯塞莱斯蒂诺·米廖雷大主教发出了邀请。

Avant son intervention solennelle, le Président de la République a demandé aux participants d'observer une minute de silence en la mémoire de feu Monseigneur le Nonce apostolique, représentant du Saint-Siège au Burundi, qui a été brutalement assassiné en pleine mission de paix et de réconciliation au Burundi.

在正式讲话前,共和国总统请与会者默哀一分钟,纪念已故罗马教廷驻布隆迪代表、教廷大使阁下;教廷大使是在履行布隆迪和平与和解任务时遭到残暴杀害

Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter, en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, Mgr Celestino Migliore, Nonce apostolique, Représentant permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies.

根据安理会事先磋商中达成谅解,我将认为安全理事会同意根据其暂行议事规则第39条,向教廷大使、罗马教廷常驻联合国观察员塞莱斯蒂诺·米廖雷主教发出邀请。

La Mission a facilité les visites à Soukhoumi et dans la zone de conflit des ambassadeurs de France et du Royaume-Uni, d'autres représentants du Groupe des Amis, basé à Tbilissi, de M. Semneby, du Nonce apostolique auprès de la Géorgie et de représentants de la Commission européenne auprès de la Géorgie.

观察团帮助安排了法国大使、联合王国大使和设于第比利斯友小组其他代表以及教廷驻格鲁吉亚大使Semneby先生和欧洲联盟委员会驻格鲁吉亚代表团代表视察苏呼米和(或)冲突区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 教廷大使 的法语例句

用户正在搜索


氚化物, 氚气, 穿, 穿(多大的鞋), 穿(滑稽可笑的衣服), 穿白衣服, 穿板, 穿帮, 穿爆, 穿贝海绵属,

相似单词


教条主义, 教条主义的, 教条主义者, 教廷, 教廷传信部, 教廷大使, 教廷图书馆, 教头, 教徒, 教徒群体,

用户正在搜索


穿带, 穿戴, 穿戴打扮的, 穿戴的样子, 穿戴整齐, 穿得不好, 穿得不伦不类, 穿得差的, 穿得出去的衣服, 穿得单薄,

相似单词


教条主义, 教条主义的, 教条主义者, 教廷, 教廷传信部, 教廷大使, 教廷图书馆, 教头, 教徒, 教徒群体,

用户正在搜索


穿得老气, 穿得老气横秋, 穿得难看, 穿得暖和, 穿得暖暖的, 穿得破破烂烂的(人), 穿得太显眼, 穿的破破烂烂的, 穿吊, 穿钉术,

相似单词


教条主义, 教条主义的, 教条主义者, 教廷, 教廷传信部, 教廷大使, 教廷图书馆, 教头, 教徒, 教徒群体,
nonce apostolique 法 语 助 手

Outre l'assassinat du Nonce apostolique, les atteintes au droit à la vie sont demeurées constantes tout au long de la période concernée.

除杀害使的事件外,侵犯生命权的行为在整个报告期间仍然丝毫没有减少。

Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à l'archevêque Celestino Migliore, Nonce apostolique, Observateur permanent de l'État observateur du Saint-Siège.

席(英语发言):我现请观察国罗马常驻观察员使塞莱斯蒂诺·米廖雷发言。

Le Nonce apostolique de la Mission permanente d'observation du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies a prononcé un message spécial au nom du Pape Jean-Paul II.

罗马常驻联合国观察员代表团使宣读了宗的约翰-保罗二世的特别致辞。

Le Directeur général du protocole n'a contacté le nonce apostolique qu'après l'explosion du 14 février pour l'informer que le Ministre de l'intérieur et de la justice avait été prié d'enquêter sur les faits.

只在2月14日的爆炸事件后,礼宾司司长与使联系,通知使说已经要求内政和司法部着手调查真相。

L'Union européenne condamne fermement le meurtre du nonce apostolique au Burundi, Mgr Michael Courtney, brutalement assassiné au cours d'une embuscade à Minago, et exprime sa profonde sympathie à sa famille et au Saint-Siège.

使迈克尔·考特尼在布隆迪米纳戈的公路伏击中遭残暴谋杀,欧洲联盟对此表示强烈谴责,并向的家人和罗马深表同情。

Le Président : Je considérerai que le Conseil décide d'inviter, conformément aux dispositions de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, S. E. Mgr Celestino Migliore, Nonce apostolique, Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies.

席(法语发言):我认为安全理事会同意根据其暂行议事规则第39条,向罗马常驻联合国观察员、使塞莱斯蒂诺·米廖雷发出邀请。

En vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, il a invité M. Sergio Duarte, Haut-Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement, et Mgr Celestino Migliore, nonce apostolique et Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies, à participer à la séance.

安理会根据其暂行议事规则第39条,向裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔特使常驻联合国观察员斯塞莱斯蒂诺·米廖雷发出了邀请。

Avant son intervention solennelle, le Président de la République a demandé aux participants d'observer une minute de silence en la mémoire de feu Monseigneur le Nonce apostolique, représentant du Saint-Siège au Burundi, qui a été brutalement assassiné en pleine mission de paix et de réconciliation au Burundi.

在正式讲话前,共和国总统请与会者默哀一分钟,纪念已故罗马驻布隆迪代表、使阁下;使是在履行布隆迪和平与和解任务时遭到残暴杀害的。

Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter, en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, Mgr Celestino Migliore, Nonce apostolique, Représentant permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies.

根据安理会事先磋商中达成的谅解,我将认为安全理事会同意根据其暂行议事规则第39条,向使、罗马常驻联合国观察员塞莱斯蒂诺·米廖雷发出邀请。

La Mission a facilité les visites à Soukhoumi et dans la zone de conflit des ambassadeurs de France et du Royaume-Uni, d'autres représentants du Groupe des Amis, basé à Tbilissi, de M. Semneby, du Nonce apostolique auprès de la Géorgie et de représentants de la Commission européenne auprès de la Géorgie.

观察团帮助安排了法国使、联合王国使和设于第比利斯的友小组的其他代表驻格鲁吉亚使Semneby先生和欧洲联盟委员会驻格鲁吉亚代表团的代表视察苏呼米和(或)冲突区。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 教廷大使 的法语例句

用户正在搜索


穿过大道的小路, 穿过马路, 穿过人群, 穿过树林的小道, 穿过田野, 穿过走廊, 穿行, 穿行者, 穿黑衣服, 穿很多孔,

相似单词


教条主义, 教条主义的, 教条主义者, 教廷, 教廷传信部, 教廷大使, 教廷图书馆, 教头, 教徒, 教徒群体,
nonce apostolique 法 语 助 手

Outre l'assassinat du Nonce apostolique, les atteintes au droit à la vie sont demeurées constantes tout au long de la période concernée.

教廷大使的事件外,侵犯生命权的行为在整个报告期间仍然丝毫没有减少。

Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à l'archevêque Celestino Migliore, Nonce apostolique, Observateur permanent de l'État observateur du Saint-Siège.

主席(以英语发言):我现请国罗马教廷教廷大使塞莱斯蒂诺·米廖雷大主教发言。

Le Nonce apostolique de la Mission permanente d'observation du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies a prononcé un message spécial au nom du Pape Jean-Paul II.

罗马教廷联合国员代表团教廷大使宣读了教宗的约翰-保罗二世的特别致辞。

Le Directeur général du protocole n'a contacté le nonce apostolique qu'après l'explosion du 14 février pour l'informer que le Ministre de l'intérieur et de la justice avait été prié d'enquêter sur les faits.

只在2月14日的爆炸事件后,礼宾司司长与教廷大使联系,通知大使说已经要求内政和司法部着手调查真相。

L'Union européenne condamne fermement le meurtre du nonce apostolique au Burundi, Mgr Michael Courtney, brutalement assassiné au cours d'une embuscade à Minago, et exprime sa profonde sympathie à sa famille et au Saint-Siège.

教廷大使迈克尔·考特尼大主教在布隆迪米纳戈的公路伏击中遭残暴,欧洲联盟对此表示强烈谴责,并向大主教的家人和罗马教廷深表同情。

Le Président : Je considérerai que le Conseil décide d'inviter, conformément aux dispositions de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, S. E. Mgr Celestino Migliore, Nonce apostolique, Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies.

主席(以法语发言):我认为安全理事会同意根据其暂行议事规则第39条,向罗马教廷联合国员、教廷大使塞莱斯蒂诺·米廖雷大主教发出邀请。

En vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, il a invité M. Sergio Duarte, Haut-Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement, et Mgr Celestino Migliore, nonce apostolique et Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies, à participer à la séance.

安理会根据其暂行议事规则第39条,向裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔特以及教廷大使教廷联合国员斯塞莱斯蒂诺·米廖雷大主教发出了邀请。

Avant son intervention solennelle, le Président de la République a demandé aux participants d'observer une minute de silence en la mémoire de feu Monseigneur le Nonce apostolique, représentant du Saint-Siège au Burundi, qui a été brutalement assassiné en pleine mission de paix et de réconciliation au Burundi.

在正式讲话前,共和国总统请与会者默哀一分钟,纪念已故罗马教廷布隆迪代表、教廷大使阁下;教廷大使是在履行布隆迪和平与和解任务时遭到残暴害的。

Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter, en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, Mgr Celestino Migliore, Nonce apostolique, Représentant permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies.

根据安理会事先磋商中达成的谅解,我将认为安全理事会同意根据其暂行议事规则第39条,向教廷大使、罗马教廷联合国员塞莱斯蒂诺·米廖雷主教发出邀请。

La Mission a facilité les visites à Soukhoumi et dans la zone de conflit des ambassadeurs de France et du Royaume-Uni, d'autres représentants du Groupe des Amis, basé à Tbilissi, de M. Semneby, du Nonce apostolique auprès de la Géorgie et de représentants de la Commission européenne auprès de la Géorgie.

团帮助安排了法国大使、联合王国大使和设于第比利斯的友小组的其他代表以及教廷格鲁吉亚大使Semneby先生和欧洲联盟委员会格鲁吉亚代表团的代表视苏呼米和(或)冲突区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 教廷大使 的法语例句

用户正在搜索


穿件睡裙, 穿街走巷, 穿节日服装的, 穿金戴银, 穿经女工人, 穿晶, 穿久走样的, 穿军装的军人, 穿可笑的衣服, 穿孔,

相似单词


教条主义, 教条主义的, 教条主义者, 教廷, 教廷传信部, 教廷大使, 教廷图书馆, 教头, 教徒, 教徒群体,
nonce apostolique 法 语 助 手

Outre l'assassinat du Nonce apostolique, les atteintes au droit à la vie sont demeurées constantes tout au long de la période concernée.

除杀害大使的事件外,侵犯生命权的行为在整个报告期间仍然丝毫没有减少。

Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à l'archevêque Celestino Migliore, Nonce apostolique, Observateur permanent de l'État observateur du Saint-Siège.

主席(以英语发言):我现请观察国罗马驻观察员大使塞莱斯蒂诺·米廖雷大主发言。

Le Nonce apostolique de la Mission permanente d'observation du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies a prononcé un message spécial au nom du Pape Jean-Paul II.

罗马合国观察员代表团大使宣读了宗的约翰-保罗二世的特别致辞。

Le Directeur général du protocole n'a contacté le nonce apostolique qu'après l'explosion du 14 février pour l'informer que le Ministre de l'intérieur et de la justice avait été prié d'enquêter sur les faits.

只在2月14日的爆炸事件后,礼宾司司长与大使系,通知大使说已经要求内政和司法部着手调查真相。

L'Union européenne condamne fermement le meurtre du nonce apostolique au Burundi, Mgr Michael Courtney, brutalement assassiné au cours d'une embuscade à Minago, et exprime sa profonde sympathie à sa famille et au Saint-Siège.

大使迈克尔·考特尼大主在布隆迪米纳戈的公路伏击中遭残暴谋杀,欧对此表示强烈谴责,并向大主的家人和罗马深表同情。

Le Président : Je considérerai que le Conseil décide d'inviter, conformément aux dispositions de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, S. E. Mgr Celestino Migliore, Nonce apostolique, Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies.

主席(以法语发言):我认为安全理事会同意根据其暂行议事规则第39条,向罗马合国观察员、大使塞莱斯蒂诺·米廖雷大主发出邀请。

En vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, il a invité M. Sergio Duarte, Haut-Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement, et Mgr Celestino Migliore, nonce apostolique et Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies, à participer à la séance.

安理会根据其暂行议事规则第39条,向裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔特以及大使合国观察员斯塞莱斯蒂诺·米廖雷大主发出了邀请。

Avant son intervention solennelle, le Président de la République a demandé aux participants d'observer une minute de silence en la mémoire de feu Monseigneur le Nonce apostolique, représentant du Saint-Siège au Burundi, qui a été brutalement assassiné en pleine mission de paix et de réconciliation au Burundi.

在正式讲话前,共和国总统请与会者默哀一分钟,纪念已故罗马驻布隆迪代表、大使阁下;大使是在履行布隆迪和平与和解任务时遭到残暴杀害的。

Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter, en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, Mgr Celestino Migliore, Nonce apostolique, Représentant permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies.

根据安理会事先磋商中达成的谅解,我将认为安全理事会同意根据其暂行议事规则第39条,向大使、罗马合国观察员塞莱斯蒂诺·米廖雷主发出邀请。

La Mission a facilité les visites à Soukhoumi et dans la zone de conflit des ambassadeurs de France et du Royaume-Uni, d'autres représentants du Groupe des Amis, basé à Tbilissi, de M. Semneby, du Nonce apostolique auprès de la Géorgie et de représentants de la Commission européenne auprès de la Géorgie.

观察团帮助安排了法国大使合王国大使和设于第比利斯的友小组的其他代表以及驻格鲁吉亚大使Semneby先生和欧委员会驻格鲁吉亚代表团的代表视察苏呼米和(或)冲突区。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 教廷大使 的法语例句

用户正在搜索


穿孔性中耳炎, 穿裤子, 穿拉绳, 穿廊, 穿老式的旧衣服, 穿了衣服的, 穿栗色服装, 穿连裆裤, 穿连帽斗篷的人, 穿颅器,

相似单词


教条主义, 教条主义的, 教条主义者, 教廷, 教廷传信部, 教廷大使, 教廷图书馆, 教头, 教徒, 教徒群体,
nonce apostolique 法 语 助 手

Outre l'assassinat du Nonce apostolique, les atteintes au droit à la vie sont demeurées constantes tout au long de la période concernée.

除杀害大使的事件外,侵犯生命权的行为在整个报告期间仍然丝毫没有减少。

Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à l'archevêque Celestino Migliore, Nonce apostolique, Observateur permanent de l'État observateur du Saint-Siège.

主席(以英语发言):我现请观察国罗马常驻观察大使塞莱斯蒂诺·米廖雷大主发言。

Le Nonce apostolique de la Mission permanente d'observation du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies a prononcé un message spécial au nom du Pape Jean-Paul II.

罗马常驻联合国观察代表团大使宣读了宗的约翰-保罗二世的特别致辞。

Le Directeur général du protocole n'a contacté le nonce apostolique qu'après l'explosion du 14 février pour l'informer que le Ministre de l'intérieur et de la justice avait été prié d'enquêter sur les faits.

只在2月14日的爆炸事件后,礼宾司司长与大使联系,通知大使说已经要求内政和司法部着手调查真相。

L'Union européenne condamne fermement le meurtre du nonce apostolique au Burundi, Mgr Michael Courtney, brutalement assassiné au cours d'une embuscade à Minago, et exprime sa profonde sympathie à sa famille et au Saint-Siège.

大使迈克尔·考特尼大主在布隆迪米纳戈的公路伏击中谋杀,欧洲联盟对此表示强烈谴责,并向大主的家人和罗马深表同情。

Le Président : Je considérerai que le Conseil décide d'inviter, conformément aux dispositions de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, S. E. Mgr Celestino Migliore, Nonce apostolique, Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies.

主席(以法语发言):我认为安全理事会同意根据其暂行议事规则第39条,向罗马常驻联合国观察大使塞莱斯蒂诺·米廖雷大主发出邀请。

En vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, il a invité M. Sergio Duarte, Haut-Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement, et Mgr Celestino Migliore, nonce apostolique et Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies, à participer à la séance.

安理会根据其暂行议事规则第39条,向裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔特以及大使常驻联合国观察斯塞莱斯蒂诺·米廖雷大主发出了邀请。

Avant son intervention solennelle, le Président de la République a demandé aux participants d'observer une minute de silence en la mémoire de feu Monseigneur le Nonce apostolique, représentant du Saint-Siège au Burundi, qui a été brutalement assassiné en pleine mission de paix et de réconciliation au Burundi.

在正式讲话前,共和国总统请与会者默哀一分钟,纪念已故罗马驻布隆迪代表、大使阁下;大使是在履行布隆迪和平与和解任务时杀害的。

Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter, en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, Mgr Celestino Migliore, Nonce apostolique, Représentant permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies.

根据安理会事先磋商中达成的谅解,我将认为安全理事会同意根据其暂行议事规则第39条,向大使、罗马常驻联合国观察塞莱斯蒂诺·米廖雷主发出邀请。

La Mission a facilité les visites à Soukhoumi et dans la zone de conflit des ambassadeurs de France et du Royaume-Uni, d'autres représentants du Groupe des Amis, basé à Tbilissi, de M. Semneby, du Nonce apostolique auprès de la Géorgie et de représentants de la Commission européenne auprès de la Géorgie.

观察团帮助安排了法国大使、联合王国大使和设于第比利斯的友小组的其他代表以及驻格鲁吉亚大使Semneby先生和欧洲联盟委会驻格鲁吉亚代表团的代表视察苏呼米和(或)冲突区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 教廷大使 的法语例句

用户正在搜索


穿梭交通, 穿梭来往, 穿梭外交, 穿梭于两地, 穿梭运输油轮, 穿索针, 穿台石, 穿袒兄露肩衣服的, 穿袒胸露肩衣服的, 穿堂儿,

相似单词


教条主义, 教条主义的, 教条主义者, 教廷, 教廷传信部, 教廷大使, 教廷图书馆, 教头, 教徒, 教徒群体,