法语助手
  • 关闭
gù cǐ
donc; par conséquent
法语 助 手

Ce deuxième rapport complémentaire a été établi en réponse à cette demande.

,特提交第二次补充报告,回答这些问题。

Le système de vérification est donc au cœur même du Traité.

,《全面禁试条约》核查制度是该条约核心所在。

La Mission de l'Union africaine s'est donc rendue à Djibouti aux dates prévues.

,非洲联盟委员会一个调查团在上述期间访问了吉布提。

La question qu'il faut se poser est par conséquent de savoir comment ces munitions sont utilisées.

,相关问题是如何使用集束弹药。

C'est pourquoi, le Gouvernement doit encore formuler des propositions législatives aux fins de l'application dudit article.

,政府仍未制订立法建议,以实施这项条文。

Il conviendrait donc de le remplacer par un autre terme afin d'éviter toute confusion et ambiguïté.

将该术语替换为另一术语,以避免混淆和模糊。

Les sanctions ne doivent donc pas entraîner des conditions de vie exagérément difficiles pour la population d'un pays.

,制裁不对一国人民带来不必要苦难。

Le nom des enfants était souvent choisi, et parfois ultérieurement modifié, d'après l'avis de diseurs de bonne aventure.

,父母很多时会参考算命先生意见,才替子取名或另改新名。

Soucieuse d'efficacité budgétaire, la délégation japonaise a l'intention d'examiner de près les propositions dont la Commission est saisie.

,日本代表团将从提高预算效率角度出发,仔细审议各项拟议预算。

En conséquence, les salaires mensuels médians des femmes représentaient 79 % des salaires correspondant des hommes pour la même année.

,同期女性每月就业收入中位数约为男性79%。

À ce propos, l'OCI répète que les Nations Unies continuent de porter la responsabilité pour la solution de la question palestinienne.

,伊会组织认为,联合国在巴勒斯坦问题上仍负有责任。

Là encore des divergences de vues sont apparues entre les Etats membres sur la question et aucun consensus n'a été dégagé.

问题上,各成员国所表明意见和看法仍然存在着很大分歧,未能达成共识。

Puisque l'article 309 de la Convention dispose qu'aucune réserve à la Convention ne peut être émise, ces déclarations sont dénuées d'effet juridique.

因为公约第309条指出不得作任何保留,这些声明没有法律效力。

La Hongrie continue d'appuyer pleinement les objectifs et activités de l'AIEA en sa qualité d'État partie, mais aussi actuellement en tant que membre du Conseil des Gouverneurs.

匈牙利是原子能机构成员国,目前并任该机构理事会成员;继续全力支持原子能机构宗旨和活动。

Nous commençons donc dans un premier temps par de grandes expositions déjà existantes, différentes, colorées, afin d’attirer le public et introduire dans le même temps différents langages artistiques.

我们在第一时间以一个现成、不同和色彩丰富大型展览作开始,希望藉吸引公众之同时亦能介绍不同艺术语言。

Il est dès lors difficile pour la Cour de refuser de proroger les délais de soumission de certaines conclusions ou documents si toutes les parties à l'affaire sont d'accord.

,如案件各当事方取得协议,国际法院就很难拒绝延长提出某些书状或文件期限。

Comme les migrantes travaillent souvent dans des secteurs de l'économie non réglementée, elles sont plus exposées au sexisme qui y sévit, et donc à la violence et aux abus.

由于移徙女工经常参与两性隔离、未得到管理经济部门,,她们遭受性别歧视、暴力和虐待风险大得多。

Il constate avec préoccupation aussi que les femmes ne sont pas au fait des droits que leur garantit la Convention, et ne sont donc pas en mesure de les revendiquer.

委员会进一步感到关切是,妇女自身不清楚她们根据《公约》享有权利,缺乏要求享有类权利能力。

C'est pourquoi il est indispensable que chaque pays mette en place un système efficace et souple pour réglementer le mouvement des précurseurs essentiels, sans entraver indûment les échanges commerciaux légitimes.

,至关重要是每个国家建立一个有效灵活体制控制关键前体化学制剂流动而又不给合法商业增加不负担。

Les rapports soumis au Conseil offrent donc une vue d'ensemble de la situation, telle qu'elle a été observée et analysée par les groupes, suivie de recommandations plus ou moins spécifiques.

,向理事会提交报告包括各小组对局势所作观察和分析概况,接下来是具体程度各异各种政策性建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 故此 的法语例句

用户正在搜索


处子, , 怵场, 怵目惊心, 怵惕, 怵头, , 俶尔, , 畜产品,

相似单词


固执如驴, 固执已见, , 故步自封, 故常, 故此, 故道, 故地, 故典史籍, 故都,
gù cǐ
donc; par conséquent
法语 助 手

Ce deuxième rapport complémentaire a été établi en réponse à cette demande.

故此,特提交第二次补充报告,回答这些问题。

Le système de vérification est donc au cœur même du Traité.

故此,《全面禁试条约》的核查制度是该条约的核心所在。

La Mission de l'Union africaine s'est donc rendue à Djibouti aux dates prévues.

故此,非洲联盟委员会的一个调查团在上述期间访问了吉布提。

La question qu'il faut se poser est par conséquent de savoir comment ces munitions sont utilisées.

故此,相关的问题是如何使用集束弹药。

C'est pourquoi, le Gouvernement doit encore formuler des propositions législatives aux fins de l'application dudit article.

故此,政府仍未制订立法建议,实施这项条文。

Il conviendrait donc de le remplacer par un autre terme afin d'éviter toute confusion et ambiguïté.

故此应将该术语替换为另一术语,免混淆和模糊。

Les sanctions ne doivent donc pas entraîner des conditions de vie exagérément difficiles pour la population d'un pays.

故此,制裁不应对一国的人民带来不必要的苦难。

Le nom des enfants était souvent choisi, et parfois ultérieurement modifié, d'après l'avis de diseurs de bonne aventure.

故此,父母很多时会参考算命先生的意见,才替子取名或另改新名。

Soucieuse d'efficacité budgétaire, la délégation japonaise a l'intention d'examiner de près les propositions dont la Commission est saisie.

故此,日本代表团将从提高预算效率的角度出发,仔细审议各项拟议预算。

En conséquence, les salaires mensuels médians des femmes représentaient 79 % des salaires correspondant des hommes pour la même année.

故此,同期女性的业收入中位数约为男性的79%。

À ce propos, l'OCI répète que les Nations Unies continuent de porter la responsabilité pour la solution de la question palestinienne.

故此,伊会组织认为,联合国在巴勒斯坦问题上仍负有责任。

Là encore des divergences de vues sont apparues entre les Etats membres sur la question et aucun consensus n'a été dégagé.

在此问题上,各成员国所表明的意见和看法仍然存在着很大分歧,故此未能达成共识。

Puisque l'article 309 de la Convention dispose qu'aucune réserve à la Convention ne peut être émise, ces déclarations sont dénuées d'effet juridique.

因为公约第309条指出不得作任何保留,故此这些声明没有法律效力。

La Hongrie continue d'appuyer pleinement les objectifs et activités de l'AIEA en sa qualité d'État partie, mais aussi actuellement en tant que membre du Conseil des Gouverneurs.

匈牙利是原子能机构成员国,目前并任该机构理事会成员;故此继续全力支持原子能机构的宗旨和活动。

Nous commençons donc dans un premier temps par de grandes expositions déjà existantes, différentes, colorées, afin d’attirer le public et introduire dans le même temps différents langages artistiques.

故此我们在第一时间一个现成的、不同的和色彩丰富的大型展览作开始,希望藉此吸引公众之同时亦能介绍不同的艺术语言。

Il est dès lors difficile pour la Cour de refuser de proroger les délais de soumission de certaines conclusions ou documents si toutes les parties à l'affaire sont d'accord.

故此,如案件的各当事方取得协议,国际法院很难拒绝延长提出某些书状或文件的期限。

Comme les migrantes travaillent souvent dans des secteurs de l'économie non réglementée, elles sont plus exposées au sexisme qui y sévit, et donc à la violence et aux abus.

由于移徙女工经常参与两性隔离的、未得到管理的经济部门,故此,她们遭受性别歧视、暴力和虐待的风险大得多。

Il constate avec préoccupation aussi que les femmes ne sont pas au fait des droits que leur garantit la Convention, et ne sont donc pas en mesure de les revendiquer.

委员会进一步感到关切的是,妇女自身不清楚她们根据《公约》应享有的权利,故此缺乏要求享有此类权利的能力。

C'est pourquoi il est indispensable que chaque pays mette en place un système efficace et souple pour réglementer le mouvement des précurseurs essentiels, sans entraver indûment les échanges commerciaux légitimes.

故此,至关重要的是个国家建立一个有效灵活的体制控制关键前体化学制剂流动而又不给合法商业增加不应有的负担。

Les rapports soumis au Conseil offrent donc une vue d'ensemble de la situation, telle qu'elle a été observée et analysée par les groupes, suivie de recommandations plus ou moins spécifiques.

故此,向理事会提交的报告包括各小组对局势所作观察和分析的概况,接下来是具体程度各异的各种政策性建议。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 故此 的法语例句

用户正在搜索


畜牧学, 畜牧学的, 畜牧学工作者, 畜牧学家, 畜牧学家的, 畜牧业, 畜棚, 畜圈, 畜群, 畜群在山地牧场过夏,

相似单词


固执如驴, 固执已见, , 故步自封, 故常, 故此, 故道, 故地, 故典史籍, 故都,
gù cǐ
donc; par conséquent
法语 助 手

Ce deuxième rapport complémentaire a été établi en réponse à cette demande.

故此,特提交第二次补充报告,回答这些问题。

Le système de vérification est donc au cœur même du Traité.

故此,《全面禁试条约》的核查制度是该条约的核心所在。

La Mission de l'Union africaine s'est donc rendue à Djibouti aux dates prévues.

故此,非洲联盟委员会的个调查团在上述期间访问了吉布提。

La question qu'il faut se poser est par conséquent de savoir comment ces munitions sont utilisées.

故此,相关的问题是如何使用集束弹药。

C'est pourquoi, le Gouvernement doit encore formuler des propositions législatives aux fins de l'application dudit article.

故此,政府仍未制订立法建议,以实施这项条文。

Il conviendrait donc de le remplacer par un autre terme afin d'éviter toute confusion et ambiguïté.

故此应将该术语替换术语,以避免混淆和模糊。

Les sanctions ne doivent donc pas entraîner des conditions de vie exagérément difficiles pour la population d'un pays.

故此,制裁不应对国的人民带来不必要的苦难。

Le nom des enfants était souvent choisi, et parfois ultérieurement modifié, d'après l'avis de diseurs de bonne aventure.

故此,父母很多时会参考算命先生的意见,才替子取名或改新名。

Soucieuse d'efficacité budgétaire, la délégation japonaise a l'intention d'examiner de près les propositions dont la Commission est saisie.

故此,日本代表团将从提高预算效率的角度出发,仔细审议各项拟议预算。

En conséquence, les salaires mensuels médians des femmes représentaient 79 % des salaires correspondant des hommes pour la même année.

故此,同期女性的每月就业位数约男性的79%。

À ce propos, l'OCI répète que les Nations Unies continuent de porter la responsabilité pour la solution de la question palestinienne.

故此,伊会组织认,联合国在巴勒斯坦问题上仍负有责任。

Là encore des divergences de vues sont apparues entre les Etats membres sur la question et aucun consensus n'a été dégagé.

在此问题上,各成员国所表明的意见和看法仍然存在着很大分歧,故此未能达成共识。

Puisque l'article 309 de la Convention dispose qu'aucune réserve à la Convention ne peut être émise, ces déclarations sont dénuées d'effet juridique.

公约第309条指出不得作任何保留,故此这些声明没有法律效力。

La Hongrie continue d'appuyer pleinement les objectifs et activités de l'AIEA en sa qualité d'État partie, mais aussi actuellement en tant que membre du Conseil des Gouverneurs.

匈牙利是原子能机构成员国,目前并任该机构理事会成员;故此继续全力支持原子能机构的宗旨和活动。

Nous commençons donc dans un premier temps par de grandes expositions déjà existantes, différentes, colorées, afin d’attirer le public et introduire dans le même temps différents langages artistiques.

故此我们在第时间以个现成的、不同的和色彩丰富的大型展览作开始,希望藉此吸引公众之同时亦能介绍不同的艺术语言。

Il est dès lors difficile pour la Cour de refuser de proroger les délais de soumission de certaines conclusions ou documents si toutes les parties à l'affaire sont d'accord.

故此,如案件的各当事方取得协议,国际法院就很难拒绝延长提出某些书状或文件的期限。

Comme les migrantes travaillent souvent dans des secteurs de l'économie non réglementée, elles sont plus exposées au sexisme qui y sévit, et donc à la violence et aux abus.

由于移徙女工经常参与两性隔离的、未得到管理的经济部门,故此,她们遭受性别歧视、暴力和虐待的风险大得多。

Il constate avec préoccupation aussi que les femmes ne sont pas au fait des droits que leur garantit la Convention, et ne sont donc pas en mesure de les revendiquer.

委员会进步感到关切的是,妇女自身不清楚她们根据《公约》应享有的权利,故此缺乏要求享有此类权利的能力。

C'est pourquoi il est indispensable que chaque pays mette en place un système efficace et souple pour réglementer le mouvement des précurseurs essentiels, sans entraver indûment les échanges commerciaux légitimes.

故此,至关重要的是每个国家建立个有效灵活的体制控制关键前体化学制剂流动而又不给合法商业增加不应有的负担。

Les rapports soumis au Conseil offrent donc une vue d'ensemble de la situation, telle qu'elle a été observée et analysée par les groupes, suivie de recommandations plus ou moins spécifiques.

故此,向理事会提交的报告包括各小组对局势所作观察和分析的概况,接下来是具体程度各异的各种政策性建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 故此 的法语例句

用户正在搜索


搐动, 搐搦, 搐缩, , 触变的, 触变计, 触变剂, 触变漆, 触变液, 触处皆是,

相似单词


固执如驴, 固执已见, , 故步自封, 故常, 故此, 故道, 故地, 故典史籍, 故都,
gù cǐ
donc; par conséquent
法语 助 手

Ce deuxième rapport complémentaire a été établi en réponse à cette demande.

故此,特提交第二次补充报告,回答这些问题。

Le système de vérification est donc au cœur même du Traité.

故此,《全面禁试条约》核查制度是该条约核心所在。

La Mission de l'Union africaine s'est donc rendue à Djibouti aux dates prévues.

故此,非洲联盟委员会一个调查团在上述期间访问了吉布提。

La question qu'il faut se poser est par conséquent de savoir comment ces munitions sont utilisées.

故此,相关问题是如何使用集束弹药。

C'est pourquoi, le Gouvernement doit encore formuler des propositions législatives aux fins de l'application dudit article.

故此,政府仍未制订立法建议,以实施这项条文。

Il conviendrait donc de le remplacer par un autre terme afin d'éviter toute confusion et ambiguïté.

故此应将该术语替换为另一术语,以避免混淆和模糊。

Les sanctions ne doivent donc pas entraîner des conditions de vie exagérément difficiles pour la population d'un pays.

故此,制裁应对一国人民带来苦难。

Le nom des enfants était souvent choisi, et parfois ultérieurement modifié, d'après l'avis de diseurs de bonne aventure.

故此,父母很多时会参考算命先生意见,才替子取名或另改新名。

Soucieuse d'efficacité budgétaire, la délégation japonaise a l'intention d'examiner de près les propositions dont la Commission est saisie.

故此,日本代表团将从提高预算效度出发,仔细审议各项拟议预算。

En conséquence, les salaires mensuels médians des femmes représentaient 79 % des salaires correspondant des hommes pour la même année.

故此,同期女性每月就业收入中位数约为男性79%。

À ce propos, l'OCI répète que les Nations Unies continuent de porter la responsabilité pour la solution de la question palestinienne.

故此,伊会组织认为,联合国在巴勒斯坦问题上仍负有责任。

Là encore des divergences de vues sont apparues entre les Etats membres sur la question et aucun consensus n'a été dégagé.

在此问题上,各成员国所表明意见和看法仍然存在着很大分歧,故此未能达成共识。

Puisque l'article 309 de la Convention dispose qu'aucune réserve à la Convention ne peut être émise, ces déclarations sont dénuées d'effet juridique.

因为公约第309条指出得作任何保留,故此这些声明没有法律效力。

La Hongrie continue d'appuyer pleinement les objectifs et activités de l'AIEA en sa qualité d'État partie, mais aussi actuellement en tant que membre du Conseil des Gouverneurs.

匈牙利是原子能机构成员国,目前并任该机构理事会成员;故此继续全力支持原子能机构宗旨和活动。

Nous commençons donc dans un premier temps par de grandes expositions déjà existantes, différentes, colorées, afin d’attirer le public et introduire dans le même temps différents langages artistiques.

故此我们在第一时间以一个现成和色彩丰富大型展览作开始,希望藉此吸引公众之同时亦能介绍艺术语言。

Il est dès lors difficile pour la Cour de refuser de proroger les délais de soumission de certaines conclusions ou documents si toutes les parties à l'affaire sont d'accord.

故此,如案件各当事方取得协议,国际法院就很难拒绝延长提出某些书状或文件期限。

Comme les migrantes travaillent souvent dans des secteurs de l'économie non réglementée, elles sont plus exposées au sexisme qui y sévit, et donc à la violence et aux abus.

由于移徙女工经常参与两性隔离、未得到管理经济部门,故此,她们遭受性别歧视、暴力和虐待风险大得多。

Il constate avec préoccupation aussi que les femmes ne sont pas au fait des droits que leur garantit la Convention, et ne sont donc pas en mesure de les revendiquer.

委员会进一步感到关切是,妇女自身清楚她们根据《公约》应享有权利,故此缺乏求享有此类权利能力。

C'est pourquoi il est indispensable que chaque pays mette en place un système efficace et souple pour réglementer le mouvement des précurseurs essentiels, sans entraver indûment les échanges commerciaux légitimes.

故此,至关重是每个国家建立一个有效灵活体制控制关键前体化学制剂流动而又给合法商业增加应有负担。

Les rapports soumis au Conseil offrent donc une vue d'ensemble de la situation, telle qu'elle a été observée et analysée par les groupes, suivie de recommandations plus ou moins spécifiques.

故此,向理事会提交报告包括各小组对局势所作观察和分析概况,接下来是具体程度各异各种政策性建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 故此 的法语例句

用户正在搜索


触动, 触动心弦, 触发, 触发电路, 触发电平, 触发电压, 触发脉冲, 触发器, 触发扫描, 触发式蓄电池,

相似单词


固执如驴, 固执已见, , 故步自封, 故常, 故此, 故道, 故地, 故典史籍, 故都,
gù cǐ
donc; par conséquent
法语 助 手

Ce deuxième rapport complémentaire a été établi en réponse à cette demande.

故此,特提交第二次补充报告,回答这些问题。

Le système de vérification est donc au cœur même du Traité.

故此,《全面禁试条约》核查制度是该条约核心所在。

La Mission de l'Union africaine s'est donc rendue à Djibouti aux dates prévues.

故此,非洲联盟委员会一个调查团在上述期间访问了吉布提。

La question qu'il faut se poser est par conséquent de savoir comment ces munitions sont utilisées.

故此,相关问题是如何使用集束弹药。

C'est pourquoi, le Gouvernement doit encore formuler des propositions législatives aux fins de l'application dudit article.

故此,政府仍未制订立法建议,以实施这项条文。

Il conviendrait donc de le remplacer par un autre terme afin d'éviter toute confusion et ambiguïté.

故此应将该术语替换为一术语,以避免混淆和模糊。

Les sanctions ne doivent donc pas entraîner des conditions de vie exagérément difficiles pour la population d'un pays.

故此,制裁不应对一国人民带来不必要苦难。

Le nom des enfants était souvent choisi, et parfois ultérieurement modifié, d'après l'avis de diseurs de bonne aventure.

故此,父母很多时会参考算命先生,才替子取改新

Soucieuse d'efficacité budgétaire, la délégation japonaise a l'intention d'examiner de près les propositions dont la Commission est saisie.

故此,日本代表团将从提高预算效率角度出发,仔细审议各项拟议预算。

En conséquence, les salaires mensuels médians des femmes représentaient 79 % des salaires correspondant des hommes pour la même année.

故此,同期女性每月就业收入中位数约为男性79%。

À ce propos, l'OCI répète que les Nations Unies continuent de porter la responsabilité pour la solution de la question palestinienne.

故此,伊会组织认为,联合国在巴勒斯坦问题上仍负有责任。

Là encore des divergences de vues sont apparues entre les Etats membres sur la question et aucun consensus n'a été dégagé.

在此问题上,各成员国所表明和看法仍然存在着很大分歧,故此未能达成共识。

Puisque l'article 309 de la Convention dispose qu'aucune réserve à la Convention ne peut être émise, ces déclarations sont dénuées d'effet juridique.

因为公约第309条指出不得作任何保留,故此这些声明没有法律效力。

La Hongrie continue d'appuyer pleinement les objectifs et activités de l'AIEA en sa qualité d'État partie, mais aussi actuellement en tant que membre du Conseil des Gouverneurs.

匈牙利是原子能机构成员国,目前并任该机构理事会成员;故此继续全力支持原子能机构宗旨和活动。

Nous commençons donc dans un premier temps par de grandes expositions déjà existantes, différentes, colorées, afin d’attirer le public et introduire dans le même temps différents langages artistiques.

故此我们在第一时间以一个现成、不同和色彩丰富大型展览作开始,希望藉此吸引公众之同时亦能介绍不同艺术语言。

Il est dès lors difficile pour la Cour de refuser de proroger les délais de soumission de certaines conclusions ou documents si toutes les parties à l'affaire sont d'accord.

故此,如案件各当事方取得协议,国际法院就很难拒绝延长提出某些书状文件期限。

Comme les migrantes travaillent souvent dans des secteurs de l'économie non réglementée, elles sont plus exposées au sexisme qui y sévit, et donc à la violence et aux abus.

由于移徙女工经常参与两性隔离、未得到管理经济部门,故此,她们遭受性别歧视、暴力和虐待风险大得多。

Il constate avec préoccupation aussi que les femmes ne sont pas au fait des droits que leur garantit la Convention, et ne sont donc pas en mesure de les revendiquer.

委员会进一步感到关切是,妇女自身不清楚她们根据《公约》应享有权利,故此缺乏要求享有此类权利能力。

C'est pourquoi il est indispensable que chaque pays mette en place un système efficace et souple pour réglementer le mouvement des précurseurs essentiels, sans entraver indûment les échanges commerciaux légitimes.

故此,至关重要是每个国家建立一个有效灵活体制控制关键前体化学制剂流动而又不给合法商业增加不应有负担。

Les rapports soumis au Conseil offrent donc une vue d'ensemble de la situation, telle qu'elle a été observée et analysée par les groupes, suivie de recommandations plus ou moins spécifiques.

故此,向理事会提交报告包括各小组对局势所作观察和分析概况,接下来是具体程度各异各种政策性建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 故此 的法语例句

用户正在搜索


触机, 触及, 触及痛处, 触及问题的要害, 触礁, 触角, 触觉, 触觉迟钝, 触觉感受器, 触觉计,

相似单词


固执如驴, 固执已见, , 故步自封, 故常, 故此, 故道, 故地, 故典史籍, 故都,
gù cǐ
donc; par conséquent
法语 助 手

Ce deuxième rapport complémentaire a été établi en réponse à cette demande.

,特提交第二次补充报告,回答这些问题。

Le système de vérification est donc au cœur même du Traité.

,《全面禁试条约》核查制度是该条约核心所在。

La Mission de l'Union africaine s'est donc rendue à Djibouti aux dates prévues.

,非洲联盟委员会一个调查团在上述期间访问了吉布提。

La question qu'il faut se poser est par conséquent de savoir comment ces munitions sont utilisées.

,相关问题是如何使用集束弹药。

C'est pourquoi, le Gouvernement doit encore formuler des propositions législatives aux fins de l'application dudit article.

,政府仍未制订立法建议,以实施这项条文。

Il conviendrait donc de le remplacer par un autre terme afin d'éviter toute confusion et ambiguïté.

将该术语替换为另一术语,以避免混淆和模糊。

Les sanctions ne doivent donc pas entraîner des conditions de vie exagérément difficiles pour la population d'un pays.

,制裁不对一国人民带来不必要苦难。

Le nom des enfants était souvent choisi, et parfois ultérieurement modifié, d'après l'avis de diseurs de bonne aventure.

,父母很多时会参考算命先生意见,才替子取名或另改新名。

Soucieuse d'efficacité budgétaire, la délégation japonaise a l'intention d'examiner de près les propositions dont la Commission est saisie.

,日本代表团将从提高预算效率角度出发,仔细审议各项拟议预算。

En conséquence, les salaires mensuels médians des femmes représentaient 79 % des salaires correspondant des hommes pour la même année.

,同期女性每月就业收入中位数约为男性79%。

À ce propos, l'OCI répète que les Nations Unies continuent de porter la responsabilité pour la solution de la question palestinienne.

,伊会组织认为,联合国在巴勒斯坦问题上仍负有责任。

Là encore des divergences de vues sont apparues entre les Etats membres sur la question et aucun consensus n'a été dégagé.

问题上,各成员国所表明意见和看法仍然存在着很大分歧,未能达成共识。

Puisque l'article 309 de la Convention dispose qu'aucune réserve à la Convention ne peut être émise, ces déclarations sont dénuées d'effet juridique.

因为公约第309条指出不得作任何保留,这些声明没有法律效力。

La Hongrie continue d'appuyer pleinement les objectifs et activités de l'AIEA en sa qualité d'État partie, mais aussi actuellement en tant que membre du Conseil des Gouverneurs.

匈牙利是原子能机构成员国,目前并任该机构理事会成员;继续全力支持原子能机构宗旨和活动。

Nous commençons donc dans un premier temps par de grandes expositions déjà existantes, différentes, colorées, afin d’attirer le public et introduire dans le même temps différents langages artistiques.

我们在第一时间以一个现成、不同和色彩丰富大型展览作开始,希望藉吸引公众之同时亦能介绍不同艺术语言。

Il est dès lors difficile pour la Cour de refuser de proroger les délais de soumission de certaines conclusions ou documents si toutes les parties à l'affaire sont d'accord.

,如案件各当事方取得协议,国际法院就很难拒绝延长提出某些书状或文件期限。

Comme les migrantes travaillent souvent dans des secteurs de l'économie non réglementée, elles sont plus exposées au sexisme qui y sévit, et donc à la violence et aux abus.

由于移徙女工经常参与两性隔离、未得到管理经济部门,,她们遭受性别歧视、暴力和虐待风险大得多。

Il constate avec préoccupation aussi que les femmes ne sont pas au fait des droits que leur garantit la Convention, et ne sont donc pas en mesure de les revendiquer.

委员会进一步感到关切是,妇女自身不清楚她们根据《公约》享有权利,缺乏要求享有类权利能力。

C'est pourquoi il est indispensable que chaque pays mette en place un système efficace et souple pour réglementer le mouvement des précurseurs essentiels, sans entraver indûment les échanges commerciaux légitimes.

,至关重要是每个国家建立一个有效灵活体制控制关键前体化学制剂流动而又不给合法商业增加不负担。

Les rapports soumis au Conseil offrent donc une vue d'ensemble de la situation, telle qu'elle a été observée et analysée par les groupes, suivie de recommandations plus ou moins spécifiques.

,向理事会提交报告包括各小组对局势所作观察和分析概况,接下来是具体程度各异各种政策性建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 故此 的法语例句

用户正在搜索


触类旁通, 触冷感热, 触毛, 触媒, 触媒燃烧, 触霉头, 触摸, 触摸的, 触摸屏, 触摸屏幕,

相似单词


固执如驴, 固执已见, , 故步自封, 故常, 故此, 故道, 故地, 故典史籍, 故都,
gù cǐ
donc; par conséquent
法语 助 手

Ce deuxième rapport complémentaire a été établi en réponse à cette demande.

故此,特提交第二次补充报告,回答这些问题。

Le système de vérification est donc au cœur même du Traité.

故此,《全面禁试条约》的核查度是该条约的核心所在。

La Mission de l'Union africaine s'est donc rendue à Djibouti aux dates prévues.

故此,非洲联盟委员会的一个调查团在上述期间访问了吉布提。

La question qu'il faut se poser est par conséquent de savoir comment ces munitions sont utilisées.

故此,相关的问题是如何使用集束弹药。

C'est pourquoi, le Gouvernement doit encore formuler des propositions législatives aux fins de l'application dudit article.

故此,政府仍未订立法建,以实施这项条文。

Il conviendrait donc de le remplacer par un autre terme afin d'éviter toute confusion et ambiguïté.

故此应将该术语替换为另一术语,以避免混淆和模糊。

Les sanctions ne doivent donc pas entraîner des conditions de vie exagérément difficiles pour la population d'un pays.

故此应对一国的人民带来必要的苦难。

Le nom des enfants était souvent choisi, et parfois ultérieurement modifié, d'après l'avis de diseurs de bonne aventure.

故此,父母很多时会参考算命先生的意见,才替子取名或另改新名。

Soucieuse d'efficacité budgétaire, la délégation japonaise a l'intention d'examiner de près les propositions dont la Commission est saisie.

故此,日本代表团将从提高算效率的角度出发,仔细审各项算。

En conséquence, les salaires mensuels médians des femmes représentaient 79 % des salaires correspondant des hommes pour la même année.

故此,同期女性的每月就业收入中位数约为男性的79%。

À ce propos, l'OCI répète que les Nations Unies continuent de porter la responsabilité pour la solution de la question palestinienne.

故此,伊会组织认为,联合国在巴勒斯坦问题上仍负有责任。

Là encore des divergences de vues sont apparues entre les Etats membres sur la question et aucun consensus n'a été dégagé.

在此问题上,各成员国所表明的意见和看法仍然存在着很大分歧,故此未能达成共识。

Puisque l'article 309 de la Convention dispose qu'aucune réserve à la Convention ne peut être émise, ces déclarations sont dénuées d'effet juridique.

因为公约第309条指出得作任何保留,故此这些声明没有法律效力。

La Hongrie continue d'appuyer pleinement les objectifs et activités de l'AIEA en sa qualité d'État partie, mais aussi actuellement en tant que membre du Conseil des Gouverneurs.

匈牙利是原子能机构成员国,目前并任该机构理事会成员;故此继续全力支持原子能机构的宗旨和活动。

Nous commençons donc dans un premier temps par de grandes expositions déjà existantes, différentes, colorées, afin d’attirer le public et introduire dans le même temps différents langages artistiques.

故此我们在第一时间以一个现成的、同的和色彩丰富的大型展览作开始,希望藉此吸引公众之同时亦能介绍同的艺术语言。

Il est dès lors difficile pour la Cour de refuser de proroger les délais de soumission de certaines conclusions ou documents si toutes les parties à l'affaire sont d'accord.

故此,如案件的各当事方取得协,国际法院就很难拒绝延长提出某些书状或文件的期限。

Comme les migrantes travaillent souvent dans des secteurs de l'économie non réglementée, elles sont plus exposées au sexisme qui y sévit, et donc à la violence et aux abus.

由于移徙女工经常参与两性隔离的、未得到管理的经济部门,故此,她们遭受性别歧视、暴力和虐待的风险大得多。

Il constate avec préoccupation aussi que les femmes ne sont pas au fait des droits que leur garantit la Convention, et ne sont donc pas en mesure de les revendiquer.

委员会进一步感到关切的是,妇女自身清楚她们根据《公约》应享有的权利,故此缺乏要求享有此类权利的能力。

C'est pourquoi il est indispensable que chaque pays mette en place un système efficace et souple pour réglementer le mouvement des précurseurs essentiels, sans entraver indûment les échanges commerciaux légitimes.

故此,至关重要的是每个国家建立一个有效灵活的体关键前体化学剂流动而又给合法商业增加应有的负担。

Les rapports soumis au Conseil offrent donc une vue d'ensemble de la situation, telle qu'elle a été observée et analysée par les groupes, suivie de recommandations plus ou moins spécifiques.

故此,向理事会提交的报告包括各小组对局势所作观察和分析的概况,接下来是具体程度各异的各种政策性建

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 故此 的法语例句

用户正在搜索


触痛, 触头, 触头(机), 触网, 触物感大症, 触物感小症, 触小体, 触须, 触压固化树脂, 触诊,

相似单词


固执如驴, 固执已见, , 故步自封, 故常, 故此, 故道, 故地, 故典史籍, 故都,
gù cǐ
donc; par conséquent
法语 助 手

Ce deuxième rapport complémentaire a été établi en réponse à cette demande.

,特提交第二次补充报告,回答这些问题。

Le système de vérification est donc au cœur même du Traité.

,《全面禁试条约》的核是该条约的核心所在。

La Mission de l'Union africaine s'est donc rendue à Djibouti aux dates prévues.

,非洲联盟委员会的一个调团在上述期间访问了吉布提。

La question qu'il faut se poser est par conséquent de savoir comment ces munitions sont utilisées.

,相关的问题是如何使用集束弹药。

C'est pourquoi, le Gouvernement doit encore formuler des propositions législatives aux fins de l'application dudit article.

,政府仍未订立法建议,以实施这项条文。

Il conviendrait donc de le remplacer par un autre terme afin d'éviter toute confusion et ambiguïté.

应将该术语替换为另一术语,以避免混淆和模糊。

Les sanctions ne doivent donc pas entraîner des conditions de vie exagérément difficiles pour la population d'un pays.

裁不应对一国的人民带来不必要的苦难。

Le nom des enfants était souvent choisi, et parfois ultérieurement modifié, d'après l'avis de diseurs de bonne aventure.

,父母很多时会参考算命先生的意见,才替子取名或另改新名。

Soucieuse d'efficacité budgétaire, la délégation japonaise a l'intention d'examiner de près les propositions dont la Commission est saisie.

,日本代表团将从提高预算效率的角出发,仔细审议各项拟议预算。

En conséquence, les salaires mensuels médians des femmes représentaient 79 % des salaires correspondant des hommes pour la même année.

,同期女性的每月就业收入中位数约为男性的79%。

À ce propos, l'OCI répète que les Nations Unies continuent de porter la responsabilité pour la solution de la question palestinienne.

,伊会组织认为,联合国在巴勒斯坦问题上仍负有责任。

Là encore des divergences de vues sont apparues entre les Etats membres sur la question et aucun consensus n'a été dégagé.

在此问题上,各成员国所表明的意见和看法仍然存在着很大分歧,未能达成共识。

Puisque l'article 309 de la Convention dispose qu'aucune réserve à la Convention ne peut être émise, ces déclarations sont dénuées d'effet juridique.

因为公约第309条指出不得作任何这些声明没有法律效力。

La Hongrie continue d'appuyer pleinement les objectifs et activités de l'AIEA en sa qualité d'État partie, mais aussi actuellement en tant que membre du Conseil des Gouverneurs.

匈牙利是原子能机构成员国,目前并任该机构理事会成员;继续全力支持原子能机构的宗旨和活动。

Nous commençons donc dans un premier temps par de grandes expositions déjà existantes, différentes, colorées, afin d’attirer le public et introduire dans le même temps différents langages artistiques.

我们在第一时间以一个现成的、不同的和色彩丰富的大型展览作开始,希望藉此吸引公众之同时亦能介绍不同的艺术语言。

Il est dès lors difficile pour la Cour de refuser de proroger les délais de soumission de certaines conclusions ou documents si toutes les parties à l'affaire sont d'accord.

,如案件的各当事方取得协议,国际法院就很难拒绝延长提出某些书状或文件的期限。

Comme les migrantes travaillent souvent dans des secteurs de l'économie non réglementée, elles sont plus exposées au sexisme qui y sévit, et donc à la violence et aux abus.

由于移徙女工经常参与两性隔离的、未得到管理的经济部门,,她们遭受性别歧视、暴力和虐待的风险大得多。

Il constate avec préoccupation aussi que les femmes ne sont pas au fait des droits que leur garantit la Convention, et ne sont donc pas en mesure de les revendiquer.

委员会进一步感到关切的是,妇女自身不清楚她们根据《公约》应享有的权利,缺乏要求享有此类权利的能力。

C'est pourquoi il est indispensable que chaque pays mette en place un système efficace et souple pour réglementer le mouvement des précurseurs essentiels, sans entraver indûment les échanges commerciaux légitimes.

,至关重要的是每个国家建立一个有效灵活的体关键前体化学剂流动而又不给合法商业增加不应有的负担。

Les rapports soumis au Conseil offrent donc une vue d'ensemble de la situation, telle qu'elle a été observée et analysée par les groupes, suivie de recommandations plus ou moins spécifiques.

,向理事会提交的报告包括各小组对局势所作观察和分析的概况,接下来是具体程各异的各种政策性建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 故此 的法语例句

用户正在搜索


矗立, , 欻啦, , 揣测, 揣度, 揣摩, 揣情度理, 揣手儿, 揣想,

相似单词


固执如驴, 固执已见, , 故步自封, 故常, 故此, 故道, 故地, 故典史籍, 故都,
gù cǐ
donc; par conséquent
法语 助 手

Ce deuxième rapport complémentaire a été établi en réponse à cette demande.

故此,特提交第二次补充报告,回答这些问题。

Le système de vérification est donc au cœur même du Traité.

故此,《全面禁试条约》的核查该条约的核心所在。

La Mission de l'Union africaine s'est donc rendue à Djibouti aux dates prévues.

故此,非洲联盟委员会的一个调查团在上述期间访问了吉布提。

La question qu'il faut se poser est par conséquent de savoir comment ces munitions sont utilisées.

故此,相关的问题使用集束弹药。

C'est pourquoi, le Gouvernement doit encore formuler des propositions législatives aux fins de l'application dudit article.

故此,政府仍未订立法建议,以实施这项条文。

Il conviendrait donc de le remplacer par un autre terme afin d'éviter toute confusion et ambiguïté.

故此应将该术语替换为另一术语,以避免混淆和模糊。

Les sanctions ne doivent donc pas entraîner des conditions de vie exagérément difficiles pour la population d'un pays.

故此裁不应对一国的人民带来不必要的苦难。

Le nom des enfants était souvent choisi, et parfois ultérieurement modifié, d'après l'avis de diseurs de bonne aventure.

故此,父母很多时会参考算命先生的意见,才替子取名或另改新名。

Soucieuse d'efficacité budgétaire, la délégation japonaise a l'intention d'examiner de près les propositions dont la Commission est saisie.

故此,日本代表团将从提高预算效率的角出发,仔细审议各项拟议预算。

En conséquence, les salaires mensuels médians des femmes représentaient 79 % des salaires correspondant des hommes pour la même année.

故此,同期女性的每月就业收入中位数约为男性的79%。

À ce propos, l'OCI répète que les Nations Unies continuent de porter la responsabilité pour la solution de la question palestinienne.

故此,伊会组织认为,联合国在巴勒斯坦问题上仍负有责任。

Là encore des divergences de vues sont apparues entre les Etats membres sur la question et aucun consensus n'a été dégagé.

在此问题上,各成员国所表明的意见和看法仍然存在着很大分歧,故此未能达成共识。

Puisque l'article 309 de la Convention dispose qu'aucune réserve à la Convention ne peut être émise, ces déclarations sont dénuées d'effet juridique.

因为公约第309条指出不得作任故此这些声明没有法律效力。

La Hongrie continue d'appuyer pleinement les objectifs et activités de l'AIEA en sa qualité d'État partie, mais aussi actuellement en tant que membre du Conseil des Gouverneurs.

匈牙利原子能机构成员国,目前并任该机构理事会成员;故此继续全力支持原子能机构的宗旨和活动。

Nous commençons donc dans un premier temps par de grandes expositions déjà existantes, différentes, colorées, afin d’attirer le public et introduire dans le même temps différents langages artistiques.

故此我们在第一时间以一个现成的、不同的和色彩丰富的大型展览作开始,希望藉此吸引公众之同时亦能介绍不同的艺术语言。

Il est dès lors difficile pour la Cour de refuser de proroger les délais de soumission de certaines conclusions ou documents si toutes les parties à l'affaire sont d'accord.

故此,如案件的各当事方取得协议,国际法院就很难拒绝延长提出某些书状或文件的期限。

Comme les migrantes travaillent souvent dans des secteurs de l'économie non réglementée, elles sont plus exposées au sexisme qui y sévit, et donc à la violence et aux abus.

由于移徙女工经常参与两性隔离的、未得到管理的经济部门,故此,她们遭受性别歧视、暴力和虐待的风险大得多。

Il constate avec préoccupation aussi que les femmes ne sont pas au fait des droits que leur garantit la Convention, et ne sont donc pas en mesure de les revendiquer.

委员会进一步感到关切的,妇女自身不清楚她们根据《公约》应享有的权利,故此缺乏要求享有此类权利的能力。

C'est pourquoi il est indispensable que chaque pays mette en place un système efficace et souple pour réglementer le mouvement des précurseurs essentiels, sans entraver indûment les échanges commerciaux légitimes.

故此,至关重要的每个国家建立一个有效灵活的体关键前体化学剂流动而又不给合法商业增加不应有的负担。

Les rapports soumis au Conseil offrent donc une vue d'ensemble de la situation, telle qu'elle a été observée et analysée par les groupes, suivie de recommandations plus ou moins spécifiques.

故此,向理事会提交的报告包括各小组对局势所作观察和分析的概况,接下来具体程各异的各种政策性建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 故此 的法语例句

用户正在搜索


川卷螺, 川军, 川楝子, 川流不息, 川绿断属, 川马, 川木通, 川木香, 川牛膝, 川乌,

相似单词


固执如驴, 固执已见, , 故步自封, 故常, 故此, 故道, 故地, 故典史籍, 故都,