Dans la période suivant immédiatement l'accident, près de 80 % de l'ensemble des rejets radioactifs tombant sur des zones forestières ont été retenus par les parties aériennes des plantes ligneuses.
切尔诺贝利事故刚刚发生不久,地面树木吸收了森林地区大约80%的放射性沉降物。
Dans la période suivant immédiatement l'accident, près de 80 % de l'ensemble des rejets radioactifs tombant sur des zones forestières ont été retenus par les parties aériennes des plantes ligneuses.
切尔诺贝利事故刚刚发生不久,地面树木吸收了森林地区大约80%的放射性沉降物。
Il est clair que l'augmentation des cas de cancer de la thyroïde chez les enfants du fait des retombées d'iode radioactif constitue l'effet sanitaire le plus spectaculaire de Tchernobyl.
显然,放射性碘沉降物导致的儿童甲状腺癌发病增加是切尔诺贝利核事故所造成的最显著的健康影响。
Mais ironie cruelle, si les carences en iode dans la région touchée ont rendu les enfants plus vulnérables aux retombées d'iode radioactif, il y a 20 ans, elles continuent aujourd'hui encore de frapper des milliers d'enfants.
然而,具有残酷讽刺意味的是,正是灾区缺碘使得20前的儿童更容易受到放射性碘沉降物的危害,而即使现
,缺碘仍影响到数以千计的儿童。
Le Commandement des carabiniers ainsi que le Commandement des services de lutte contre les incendies ont procédé dans un certain nombre de casernes de carabiniers à la vérification de l'efficacité du fonctionnement d'appareils permettant de mesurer la radioactivité.
意大利领土防卫部队总指挥部和防火局领土指挥部经选择的若干领土防卫部队的兵营共同确保所启动的监测放射性沉降物的设备能有效和正常地运作。
Dans le cadre d'une liaison vidéo par satellite établie en direct avec le Centre de Tchernobyl à Slavoutich, Petro Brytan de la centrale de Tchernobyl a expliqué qu'un sarcophage avait été construit pour tenter de piéger les retombées radioactives.
克兰Slavutych的切尔诺贝利中心建立的即时录像卫星联线中,切尔诺贝利核电站的Petro Brytan解释说,事故后建造了一个石室,试图用来封闭放射性沉降物,但是,只有大约95%的核燃料仍
石室内,而事故后
中欧、斯堪的纳维亚和巴尔干半岛都记录了较高的辐射本底。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la période suivant immédiatement l'accident, près de 80 % de l'ensemble des rejets radioactifs tombant sur des zones forestières ont été retenus par les parties aériennes des plantes ligneuses.
切尔诺贝利事故刚刚发生不久,地面树木吸收了森林地区大约80%的放射性沉降物。
Il est clair que l'augmentation des cas de cancer de la thyroïde chez les enfants du fait des retombées d'iode radioactif constitue l'effet sanitaire le plus spectaculaire de Tchernobyl.
显然,放射性碘沉降物导致的儿童甲状腺癌发病增加是切尔诺贝利核事故所造成的最显著的健康影响。
Mais ironie cruelle, si les carences en iode dans la région touchée ont rendu les enfants plus vulnérables aux retombées d'iode radioactif, il y a 20 ans, elles continuent aujourd'hui encore de frapper des milliers d'enfants.
然而,具有残酷讽刺意味的是,正是灾区缺碘使得20前的儿童更容易受到放射性碘沉降物的危害,而即使现
,缺碘仍影响到数以千计的儿童。
Le Commandement des carabiniers ainsi que le Commandement des services de lutte contre les incendies ont procédé dans un certain nombre de casernes de carabiniers à la vérification de l'efficacité du fonctionnement d'appareils permettant de mesurer la radioactivité.
意大利领土防卫部队总指挥部和防火局领土指挥部经选择的若干领土防卫部队的兵营共同确保所启动的监测放射性沉降物的设备能有效和正常地运作。
Dans le cadre d'une liaison vidéo par satellite établie en direct avec le Centre de Tchernobyl à Slavoutich, Petro Brytan de la centrale de Tchernobyl a expliqué qu'un sarcophage avait été construit pour tenter de piéger les retombées radioactives.
克兰Slavutych的切尔诺贝利中心建立的即时录像卫星联线中,切尔诺贝利核电站的Petro Brytan解释说,事故后建造了一个石室,试图用来封闭放射性沉降物,但是,只有大约95%的核燃料仍
石室内,而事故后
中欧、斯堪的纳维亚和巴尔干半岛都记录了较高的辐射本底。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la période suivant immédiatement l'accident, près de 80 % de l'ensemble des rejets radioactifs tombant sur des zones forestières ont été retenus par les parties aériennes des plantes ligneuses.
在切尔诺贝利事故刚刚发生不久,地面树木吸收了森林地区大约80%放射性沉降物。
Il est clair que l'augmentation des cas de cancer de la thyroïde chez les enfants du fait des retombées d'iode radioactif constitue l'effet sanitaire le plus spectaculaire de Tchernobyl.
显然,放射性碘沉降物导童甲状腺癌发病增加是切尔诺贝利核事故所造成
最显著
健康影响。
Mais ironie cruelle, si les carences en iode dans la région touchée ont rendu les enfants plus vulnérables aux retombées d'iode radioactif, il y a 20 ans, elles continuent aujourd'hui encore de frapper des milliers d'enfants.
然而,具有残酷讽刺意味是,正是灾区缺碘使得20
前
童更容易受到放射性碘沉降物
危害,而即使现在,缺碘仍影响到数以千计
童。
Le Commandement des carabiniers ainsi que le Commandement des services de lutte contre les incendies ont procédé dans un certain nombre de casernes de carabiniers à la vérification de l'efficacité du fonctionnement d'appareils permettant de mesurer la radioactivité.
意大利领土卫部队总指挥部
局领土指挥部在经选择
若干领土
卫部队
兵营共同确保所启动
监测放射性沉降物
设备能有效
正常地运作。
Dans le cadre d'une liaison vidéo par satellite établie en direct avec le Centre de Tchernobyl à Slavoutich, Petro Brytan de la centrale de Tchernobyl a expliqué qu'un sarcophage avait été construit pour tenter de piéger les retombées radioactives.
在与乌克兰Slavutych切尔诺贝利中心建立
即时录像卫星联线中,切尔诺贝利核电站
Petro Brytan解释说,事故后建造了一个石室,试图用来封闭放射性沉降物,但是,只有大约95%
核燃料仍在石室内,而事故后在中欧、斯堪
纳维亚
巴尔干半岛都记录了较高
辐射本底。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la période suivant immédiatement l'accident, près de 80 % de l'ensemble des rejets radioactifs tombant sur des zones forestières ont été retenus par les parties aériennes des plantes ligneuses.
在切尔诺贝利事故刚刚发生不久,地面树木吸收了森林地区大约80%的放射性沉降物。
Il est clair que l'augmentation des cas de cancer de la thyroïde chez les enfants du fait des retombées d'iode radioactif constitue l'effet sanitaire le plus spectaculaire de Tchernobyl.
显然,放射性碘沉降物导致的儿童甲状腺癌发病切尔诺贝利核事故所造成的最显著的健康影响。
Mais ironie cruelle, si les carences en iode dans la région touchée ont rendu les enfants plus vulnérables aux retombées d'iode radioactif, il y a 20 ans, elles continuent aujourd'hui encore de frapper des milliers d'enfants.
然而,具有残酷讽刺意味的,正
灾区缺碘使得20
前的儿童更容易受到放射性碘沉降物的危害,而即使现在,缺碘仍影响到数以千计的儿童。
Le Commandement des carabiniers ainsi que le Commandement des services de lutte contre les incendies ont procédé dans un certain nombre de casernes de carabiniers à la vérification de l'efficacité du fonctionnement d'appareils permettant de mesurer la radioactivité.
意大利卫部队总指挥部和
火局
指挥部在经选择的若干
卫部队的兵营共同确保所启动的监测放射性沉降物的设备能有效和正常地运作。
Dans le cadre d'une liaison vidéo par satellite établie en direct avec le Centre de Tchernobyl à Slavoutich, Petro Brytan de la centrale de Tchernobyl a expliqué qu'un sarcophage avait été construit pour tenter de piéger les retombées radioactives.
在与乌克兰Slavutych的切尔诺贝利中心建立的即时录像卫星联线中,切尔诺贝利核电站的Petro Brytan解释说,事故后建造了一个石室,试图用来封闭放射性沉降物,但,只有大约95%的核燃料仍在石室内,而事故后在中欧、斯堪的纳维亚和巴尔干半岛都记录了较高的辐射本底。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la période suivant immédiatement l'accident, près de 80 % de l'ensemble des rejets radioactifs tombant sur des zones forestières ont été retenus par les parties aériennes des plantes ligneuses.
在切利事故刚刚发生不久,地面树木吸收了森林地区
约80%的放射性沉降物。
Il est clair que l'augmentation des cas de cancer de la thyroïde chez les enfants du fait des retombées d'iode radioactif constitue l'effet sanitaire le plus spectaculaire de Tchernobyl.
显然,放射性碘沉降物导致的儿甲状腺癌发病增加是切
利核事故所造成的最显著的健康影响。
Mais ironie cruelle, si les carences en iode dans la région touchée ont rendu les enfants plus vulnérables aux retombées d'iode radioactif, il y a 20 ans, elles continuent aujourd'hui encore de frapper des milliers d'enfants.
然而,具有残酷讽刺味的是,正是灾区缺碘使得20
前的儿
更容易受到放射性碘沉降物的危害,而即使现在,缺碘仍影响到数以千计的儿
。
Le Commandement des carabiniers ainsi que le Commandement des services de lutte contre les incendies ont procédé dans un certain nombre de casernes de carabiniers à la vérification de l'efficacité du fonctionnement d'appareils permettant de mesurer la radioactivité.
利领土防卫部队总指挥部和防火局领土指挥部在经选择的若干领土防卫部队的兵营共同确保所启动的监测放射性沉降物的设备能有效和正常地运作。
Dans le cadre d'une liaison vidéo par satellite établie en direct avec le Centre de Tchernobyl à Slavoutich, Petro Brytan de la centrale de Tchernobyl a expliqué qu'un sarcophage avait été construit pour tenter de piéger les retombées radioactives.
在与乌克兰Slavutych的切利中心建立的即时录像卫星联线中,切
利核电站的Petro Brytan解释说,事故后建造了一个石室,试图用来封闭放射性沉降物,但是,只有
约95%的核燃料仍在石室内,而事故后在中欧、斯堪的纳维亚和巴
干半岛都记录了较高的辐射本底。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la période suivant immédiatement l'accident, près de 80 % de l'ensemble des rejets radioactifs tombant sur des zones forestières ont été retenus par les parties aériennes des plantes ligneuses.
在切尔诺贝故刚刚发生不久,地面树木吸收了森林地区大约80%
放射性沉降物。
Il est clair que l'augmentation des cas de cancer de la thyroïde chez les enfants du fait des retombées d'iode radioactif constitue l'effet sanitaire le plus spectaculaire de Tchernobyl.
显然,放射性碘沉降物导致童甲状腺癌发病增加是切尔诺贝
故所造成
最显著
健康影响。
Mais ironie cruelle, si les carences en iode dans la région touchée ont rendu les enfants plus vulnérables aux retombées d'iode radioactif, il y a 20 ans, elles continuent aujourd'hui encore de frapper des milliers d'enfants.
然而,具有残酷讽刺意味是,正是灾区缺碘使得20
前
童更容易受到放射性碘沉降物
危害,而即使现在,缺碘仍影响到数以千
童。
Le Commandement des carabiniers ainsi que le Commandement des services de lutte contre les incendies ont procédé dans un certain nombre de casernes de carabiniers à la vérification de l'efficacité du fonctionnement d'appareils permettant de mesurer la radioactivité.
意大领土防卫部队总指挥部和防火局领土指挥部在经选择
若干领土防卫部队
兵营共同确保所启动
监测放射性沉降物
设备能有效和正常地运作。
Dans le cadre d'une liaison vidéo par satellite établie en direct avec le Centre de Tchernobyl à Slavoutich, Petro Brytan de la centrale de Tchernobyl a expliqué qu'un sarcophage avait été construit pour tenter de piéger les retombées radioactives.
在与乌克兰Slavutych切尔诺贝
中心建立
即时录像卫星联线中,切尔诺贝
电站
Petro Brytan解释说,
故后建造了一个石室,试图用来封闭放射性沉降物,但是,只有大约95%
燃料仍在石室内,而
故后在中欧、斯堪
纳维亚和巴尔干半岛都记录了较高
辐射本底。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la période suivant immédiatement l'accident, près de 80 % de l'ensemble des rejets radioactifs tombant sur des zones forestières ont été retenus par les parties aériennes des plantes ligneuses.
在切尔诺贝利事故刚刚发生不久,地面树木吸收了森林地区大约80%放射性沉降物。
Il est clair que l'augmentation des cas de cancer de la thyroïde chez les enfants du fait des retombées d'iode radioactif constitue l'effet sanitaire le plus spectaculaire de Tchernobyl.
然,放射性
沉降物导致
儿童甲状腺癌发病增加是切尔诺贝利核事故所造成
最
健康影响。
Mais ironie cruelle, si les carences en iode dans la région touchée ont rendu les enfants plus vulnérables aux retombées d'iode radioactif, il y a 20 ans, elles continuent aujourd'hui encore de frapper des milliers d'enfants.
然而,具有残酷讽刺意味是,正是灾区
使得20
前
儿童更容易受到放射性
沉降物
危害,而即使现在,
影响到数以千计
儿童。
Le Commandement des carabiniers ainsi que le Commandement des services de lutte contre les incendies ont procédé dans un certain nombre de casernes de carabiniers à la vérification de l'efficacité du fonctionnement d'appareils permettant de mesurer la radioactivité.
意大利领土防卫部队总指挥部和防火局领土指挥部在经选择若干领土防卫部队
兵营共同确保所启动
监测放射性沉降物
设备能有效和正常地运作。
Dans le cadre d'une liaison vidéo par satellite établie en direct avec le Centre de Tchernobyl à Slavoutich, Petro Brytan de la centrale de Tchernobyl a expliqué qu'un sarcophage avait été construit pour tenter de piéger les retombées radioactives.
在与乌克兰Slavutych切尔诺贝利中心建立
即时录像卫星联线中,切尔诺贝利核电站
Petro Brytan解释说,事故后建造了一个石室,试图用来封闭放射性沉降物,但是,只有大约95%
核燃料
在石室内,而事故后在中欧、斯堪
纳维亚和巴尔干半岛都记录了较高
辐射本底。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la période suivant immédiatement l'accident, près de 80 % de l'ensemble des rejets radioactifs tombant sur des zones forestières ont été retenus par les parties aériennes des plantes ligneuses.
在切尔诺贝利事故刚刚发生不久,地面树木吸收了森林地区大约80%的放射性物。
Il est clair que l'augmentation des cas de cancer de la thyroïde chez les enfants du fait des retombées d'iode radioactif constitue l'effet sanitaire le plus spectaculaire de Tchernobyl.
显然,放射性物导致的儿童甲状腺癌发病增加是切尔诺贝利核事故所造成的最显著的健康影响。
Mais ironie cruelle, si les carences en iode dans la région touchée ont rendu les enfants plus vulnérables aux retombées d'iode radioactif, il y a 20 ans, elles continuent aujourd'hui encore de frapper des milliers d'enfants.
然而,具有残酷讽刺意味的是,正是灾区缺使得20
前的儿童更容易受到放射性
物的危害,而即使现在,缺
仍影响到数以千计的儿童。
Le Commandement des carabiniers ainsi que le Commandement des services de lutte contre les incendies ont procédé dans un certain nombre de casernes de carabiniers à la vérification de l'efficacité du fonctionnement d'appareils permettant de mesurer la radioactivité.
意大利领防卫部队总
部和防火局领
部在经选择的若干领
防卫部队的兵营共同确保所启动的监测放射性
物的设备能有效和正常地运作。
Dans le cadre d'une liaison vidéo par satellite établie en direct avec le Centre de Tchernobyl à Slavoutich, Petro Brytan de la centrale de Tchernobyl a expliqué qu'un sarcophage avait été construit pour tenter de piéger les retombées radioactives.
在与乌克兰Slavutych的切尔诺贝利中心建立的即时录像卫星联线中,切尔诺贝利核电站的Petro Brytan解释说,事故后建造了一个石室,试图用来封闭放射性物,但是,只有大约95%的核燃料仍在石室内,而事故后在中欧、斯堪的纳维亚和巴尔干半岛都记录了较高的辐射本底。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Dans la période suivant immédiatement l'accident, près de 80 % de l'ensemble des rejets radioactifs tombant sur des zones forestières ont été retenus par les parties aériennes des plantes ligneuses.
在切尔诺贝利事故刚刚发生不久,地面树木吸收了森林地大约80%的放射性沉降物。
Il est clair que l'augmentation des cas de cancer de la thyroïde chez les enfants du fait des retombées d'iode radioactif constitue l'effet sanitaire le plus spectaculaire de Tchernobyl.
显然,放射性碘沉降物导致的儿童甲状腺癌发病增加切尔诺贝利核事故所造成的最显著的健康影响。
Mais ironie cruelle, si les carences en iode dans la région touchée ont rendu les enfants plus vulnérables aux retombées d'iode radioactif, il y a 20 ans, elles continuent aujourd'hui encore de frapper des milliers d'enfants.
然而,具有残酷讽刺意味的,正
缺碘使得20
前的儿童
受到放射性碘沉降物的危害,而即使现在,缺碘仍影响到数以千计的儿童。
Le Commandement des carabiniers ainsi que le Commandement des services de lutte contre les incendies ont procédé dans un certain nombre de casernes de carabiniers à la vérification de l'efficacité du fonctionnement d'appareils permettant de mesurer la radioactivité.
意大利领土防卫部队总指挥部和防火局领土指挥部在经选择的若干领土防卫部队的兵营共同确保所启动的监测放射性沉降物的设备能有效和正常地运作。
Dans le cadre d'une liaison vidéo par satellite établie en direct avec le Centre de Tchernobyl à Slavoutich, Petro Brytan de la centrale de Tchernobyl a expliqué qu'un sarcophage avait été construit pour tenter de piéger les retombées radioactives.
在与乌克兰Slavutych的切尔诺贝利中心建立的即时录像卫星联线中,切尔诺贝利核电站的Petro Brytan解释说,事故后建造了一个石室,试图用来封闭放射性沉降物,但,只有大约95%的核燃料仍在石室内,而事故后在中欧、斯堪的纳维亚和巴尔干半岛都记录了较高的辐射本底。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。