Pour parvenir à une croissance effective, Cuba doit déréglementer, ce que Castro ne peut pas faire sans céder son autorité en matière de prise de décisions.
现有效的增长,古巴必须放宽政策,而卡斯特罗
不放弃他的决策权的情况下无法做到这一点。
Pour parvenir à une croissance effective, Cuba doit déréglementer, ce que Castro ne peut pas faire sans céder son autorité en matière de prise de décisions.
现有效的增长,古巴必须放宽政策,而卡斯特罗
不放弃他的决策权的情况下无法做到这一点。
La mondialisation, la mise au point de nouvelles technologies de l'information et la libéralisation des institutions financières donnent aux criminels des occasions sans précédent de s'adonner au blanchiment d'argent et au trafic des drogues, des armes et des personnes.
全球化、新信息技术的发展以及金融机构的放宽政策,都给犯罪分子提供空前机会,从事洗钱贩毒,贩运军火
贩卖人口活动。
La Commission avait entendu des exemples de pays en développement qui avaient reconnu les effets bénéfiques des investissements à l'étranger et encourageaient leurs entreprises à s'expatrier en proposant une aide institutionnelle, des informations et des mesures fiscales d'incitation, en libéralisant leur cadre directif, en simplifiant les procédures d'approbation, en organisant des missions d'investissement à l'étranger, en aidant à la planification et au développement des activités commerciales, au perfectionnement des compétences, au développement de marchés et de marques, et en nouant des relations avec les STN.
委员会解到一些发展中国家已认识到外向外国直接投资的好处,并且正
鼓励它们的企业到境外发展,且提供体制支持、信息、采取奖励、放宽政策环境,简化批准手续,进行海外投资考察,并
业筹划
发展、提升技能、市场
品牌开发以及与跨国公司联系等方面提供帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour parvenir à une croissance effective, Cuba doit déréglementer, ce que Castro ne peut pas faire sans céder son autorité en matière de prise de décisions.
为了实现有效增长,古巴必须放宽政策,而卡斯特罗在不放
决策权
情况下无法做到这一点。
La mondialisation, la mise au point de nouvelles technologies de l'information et la libéralisation des institutions financières donnent aux criminels des occasions sans précédent de s'adonner au blanchiment d'argent et au trafic des drogues, des armes et des personnes.
全球化、新信息技术发展以及金融机构
放宽政策,都给犯罪分子提供空前机会,从事洗钱
贩毒,贩运军火
贩卖人口活动。
La Commission avait entendu des exemples de pays en développement qui avaient reconnu les effets bénéfiques des investissements à l'étranger et encourageaient leurs entreprises à s'expatrier en proposant une aide institutionnelle, des informations et des mesures fiscales d'incitation, en libéralisant leur cadre directif, en simplifiant les procédures d'approbation, en organisant des missions d'investissement à l'étranger, en aidant à la planification et au développement des activités commerciales, au perfectionnement des compétences, au développement de marchés et de marques, et en nouant des relations avec les STN.
委员会了解到一些发展中国家已认识到外向外国直接投资好处,并且正在鼓励它们
企业到境外发展,且提供体制支持、信息、
励、放宽政策环境,简化批准手续,进行海外投资考察,并在商业筹划
发展、提升技能、市场
品牌开发以及与跨国公司联系等方面提供帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour parvenir à une croissance effective, Cuba doit déréglementer, ce que Castro ne peut pas faire sans céder son autorité en matière de prise de décisions.
为实现有效的增长,古巴必须放宽政策,而卡斯特罗在不放弃他的决策权的情况下无法做
这一点。
La mondialisation, la mise au point de nouvelles technologies de l'information et la libéralisation des institutions financières donnent aux criminels des occasions sans précédent de s'adonner au blanchiment d'argent et au trafic des drogues, des armes et des personnes.
全球化、新信息技术的发展以及金融机构的放宽政策,都给犯罪分子提供空前机,
洗钱
贩毒,贩运军火
贩卖人口活动。
La Commission avait entendu des exemples de pays en développement qui avaient reconnu les effets bénéfiques des investissements à l'étranger et encourageaient leurs entreprises à s'expatrier en proposant une aide institutionnelle, des informations et des mesures fiscales d'incitation, en libéralisant leur cadre directif, en simplifiant les procédures d'approbation, en organisant des missions d'investissement à l'étranger, en aidant à la planification et au développement des activités commerciales, au perfectionnement des compétences, au développement de marchés et de marques, et en nouant des relations avec les STN.
委员一些发展中国家已认识
外向外国直接投资的好处,并且正在鼓励它们的企业
境外发展,且提供体制支持、信息、采取奖励、放宽政策环境,简化批准手续,进行海外投资考察,并在商业筹划
发展、提升技能、市场
品牌开发以及与跨国公司联系等方面提供帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour parvenir à une croissance effective, Cuba doit déréglementer, ce que Castro ne peut pas faire sans céder son autorité en matière de prise de décisions.
为了实现有效的增长,古巴必须放宽政策,而卡斯特罗在不放弃他的决策权的情况下无法这一点。
La mondialisation, la mise au point de nouvelles technologies de l'information et la libéralisation des institutions financières donnent aux criminels des occasions sans précédent de s'adonner au blanchiment d'argent et au trafic des drogues, des armes et des personnes.
全球化、新信息技术的以及金融机构的放宽政策,都给犯罪分子提供空前机会,从事洗钱
贩毒,贩运军火
贩卖人口活动。
La Commission avait entendu des exemples de pays en développement qui avaient reconnu les effets bénéfiques des investissements à l'étranger et encourageaient leurs entreprises à s'expatrier en proposant une aide institutionnelle, des informations et des mesures fiscales d'incitation, en libéralisant leur cadre directif, en simplifiant les procédures d'approbation, en organisant des missions d'investissement à l'étranger, en aidant à la planification et au développement des activités commerciales, au perfectionnement des compétences, au développement de marchés et de marques, et en nouant des relations avec les STN.
委员会了解一些
中国家已认识
外向外国直接投资的好处,并
正在鼓励它们的企业
境外
,
提供体制支持、信息、采取奖励、放宽政策环境,简化批准手续,进行海外投资考察,并在商业筹划
、提升技能、市场
品牌开
以及与跨国公司联系等方面提供帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Pour parvenir à une croissance effective, Cuba doit déréglementer, ce que Castro ne peut pas faire sans céder son autorité en matière de prise de décisions.
为了实现有效的增长,古巴必须放宽政策,而卡斯特罗在不放弃他的决策权的情况下无法做到这一点。
La mondialisation, la mise au point de nouvelles technologies de l'information et la libéralisation des institutions financières donnent aux criminels des occasions sans précédent de s'adonner au blanchiment d'argent et au trafic des drogues, des armes et des personnes.
全球化、新信息术的发展以及金融机构的放宽政策,都给犯罪分子提供空前机会,从事洗钱
贩毒,贩运军火
贩卖人口活动。
La Commission avait entendu des exemples de pays en développement qui avaient reconnu les effets bénéfiques des investissements à l'étranger et encourageaient leurs entreprises à s'expatrier en proposant une aide institutionnelle, des informations et des mesures fiscales d'incitation, en libéralisant leur cadre directif, en simplifiant les procédures d'approbation, en organisant des missions d'investissement à l'étranger, en aidant à la planification et au développement des activités commerciales, au perfectionnement des compétences, au développement de marchés et de marques, et en nouant des relations avec les STN.
委员会了解到一些发展中国家已认识到外向外国直接投资的好处,并且正在鼓励它们的企业到境外发展,且提供体制支持、信息、采取奖励、放宽政策环境,简化批准手续,进行海外投资考察,并在商业筹划发展、提
、市场
品牌开发以及与跨国公司联系等方面提供帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour parvenir à une croissance effective, Cuba doit déréglementer, ce que Castro ne peut pas faire sans céder son autorité en matière de prise de décisions.
为了实现有效的增长,古巴必须放,而卡斯特罗在不放弃他的决
权的情况下无法做到这一点。
La mondialisation, la mise au point de nouvelles technologies de l'information et la libéralisation des institutions financières donnent aux criminels des occasions sans précédent de s'adonner au blanchiment d'argent et au trafic des drogues, des armes et des personnes.
全球化、新信息技术的发展以及金融机构的放,都给犯罪分子提供空前机会,从事洗钱
贩毒,贩运军火
贩卖人口活动。
La Commission avait entendu des exemples de pays en développement qui avaient reconnu les effets bénéfiques des investissements à l'étranger et encourageaient leurs entreprises à s'expatrier en proposant une aide institutionnelle, des informations et des mesures fiscales d'incitation, en libéralisant leur cadre directif, en simplifiant les procédures d'approbation, en organisant des missions d'investissement à l'étranger, en aidant à la planification et au développement des activités commerciales, au perfectionnement des compétences, au développement de marchés et de marques, et en nouant des relations avec les STN.
委员会了解到一些发展中国家已认识到国直接投资的好处,并且正在鼓励它们的企业到境
发展,且提供体制支持、信息、采取奖励、放
环境,简化批准手续,进行海
投资考察,并在商业筹划
发展、提升技能、市场
品牌开发以及与跨国公司联系等方面提供帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Pour parvenir à une croissance effective, Cuba doit déréglementer, ce que Castro ne peut pas faire sans céder son autorité en matière de prise de décisions.
为了实现有效的增长,古巴必须放宽政策,而卡斯特罗在不放弃他的决策权的情况下无法做到这一点。
La mondialisation, la mise au point de nouvelles technologies de l'information et la libéralisation des institutions financières donnent aux criminels des occasions sans précédent de s'adonner au blanchiment d'argent et au trafic des drogues, des armes et des personnes.
全球化、新信息技术的发展以及金融机构的放宽政策,都给犯罪分子提供空前机会,从事洗钱,
运军火
卖人口
。
La Commission avait entendu des exemples de pays en développement qui avaient reconnu les effets bénéfiques des investissements à l'étranger et encourageaient leurs entreprises à s'expatrier en proposant une aide institutionnelle, des informations et des mesures fiscales d'incitation, en libéralisant leur cadre directif, en simplifiant les procédures d'approbation, en organisant des missions d'investissement à l'étranger, en aidant à la planification et au développement des activités commerciales, au perfectionnement des compétences, au développement de marchés et de marques, et en nouant des relations avec les STN.
员会了解到一些发展中国家已认识到外向外国直接投资的好处,并且正在鼓励它们的企业到境外发展,且提供体制支持、信息、采取奖励、放宽政策环境,简化批准手续,进行海外投资考察,并在商业筹划
发展、提升技能、市场
品牌开发以及与跨国公司联系等方面提供帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour parvenir à une croissance effective, Cuba doit déréglementer, ce que Castro ne peut pas faire sans céder son autorité en matière de prise de décisions.
为了实现有效的增长,古巴必须策,而卡斯特罗在不
弃他的决策权的情况下无法做到这一点。
La mondialisation, la mise au point de nouvelles technologies de l'information et la libéralisation des institutions financières donnent aux criminels des occasions sans précédent de s'adonner au blanchiment d'argent et au trafic des drogues, des armes et des personnes.
全球化、新信息技术的发展以及金融机构的策,都给犯罪分子提供空前机会,从事洗钱
贩毒,贩运军火
贩卖人口活动。
La Commission avait entendu des exemples de pays en développement qui avaient reconnu les effets bénéfiques des investissements à l'étranger et encourageaient leurs entreprises à s'expatrier en proposant une aide institutionnelle, des informations et des mesures fiscales d'incitation, en libéralisant leur cadre directif, en simplifiant les procédures d'approbation, en organisant des missions d'investissement à l'étranger, en aidant à la planification et au développement des activités commerciales, au perfectionnement des compétences, au développement de marchés et de marques, et en nouant des relations avec les STN.
委员会了解到一些发展中家已认识到
直接投资的好处,并且正在鼓励它们的企业到境
发展,且提供体制支持、信息、采取奖励、
策环境,简化批准手续,进行海
投资考察,并在商业筹划
发展、提升技能、市场
品牌开发以及与跨
公司联系等方面提供帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Pour parvenir à une croissance effective, Cuba doit déréglementer, ce que Castro ne peut pas faire sans céder son autorité en matière de prise de décisions.
为了实现有效的增长,古巴必须放宽政策,而卡斯特罗不放弃他的决策权的情况下无法做到这一点。
La mondialisation, la mise au point de nouvelles technologies de l'information et la libéralisation des institutions financières donnent aux criminels des occasions sans précédent de s'adonner au blanchiment d'argent et au trafic des drogues, des armes et des personnes.
全球化、新信的发展以及金融机构的放宽政策,都给犯罪分子提供空前机会,从事洗钱
贩毒,贩运军火
贩卖人口活动。
La Commission avait entendu des exemples de pays en développement qui avaient reconnu les effets bénéfiques des investissements à l'étranger et encourageaient leurs entreprises à s'expatrier en proposant une aide institutionnelle, des informations et des mesures fiscales d'incitation, en libéralisant leur cadre directif, en simplifiant les procédures d'approbation, en organisant des missions d'investissement à l'étranger, en aidant à la planification et au développement des activités commerciales, au perfectionnement des compétences, au développement de marchés et de marques, et en nouant des relations avec les STN.
委员会了解到一些发展中国家已认识到外向外国直接投资的好处,并且正它们的企业到境外发展,且提供体制支持、信
、采取奖
、放宽政策环境,简化批准手续,进行海外投资考察,并
商业筹划
发展、提升
能、市场
品牌开发以及与跨国公司联系等方面提供帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。