Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.
这导致家长对的教育采取一种“
手
管”的方式。
Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.
这导致家长对的教育采取一种“
手
管”的方式。
La communauté internationale doit rester engagée une fois qu'un gouvernement représentatif aura été constitué.
一旦在那里建立有代表性的政府,国际社会决能
手
管。
Ne nous abandonnez pas sous prétexte qu'après tout il n'y a pas eu de crise majeure.
要对我们这些在实地工作的人
手
管,因为毕竟没有发生重大危机。
Le coût de ces mesures n'a rien d'excessif, notamment au regard du coût astronomique de l'inaction.
有关费用并高,与
手
管造成的极为惨重的代价相比,实在是算
了什么。
Maintenant que la communauté internationale s'est engagée à guérir l'Afghanistan, nous espérons qu'elle n'abandonnera pas le pays à nouveau.
现在国际社会已保证要医治阿富汗,我们希望它会再对该国
手
管。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于现在就在我们眼皮底下发生的人道主义灾难,国际社会显然可能完全
手
管。
Cela étant dit, même si sa frustration est bien compréhensible, la communauté ne doit pas abandonner le peuple ivoirien à son sort.
但是,虽然出现了可以理解的挫折,国际社会应该对科特迪瓦人民
手
管。
Même si l'un des Six acceptait, cela pourrait se révéler une arme à double tranchant car cela permettrait au « pays hôte » de décliner toute responsabilité et de rejeter toutes les fautes sur l'ONU.
即便六国中有一个国家同意,这种做法也会证明是一柄“双刃剑”,“东道国”可以借此手
管,而由联合国承担全部指责。
Les pays en développement avaient adopté plusieurs méthodes: certains d'entre eux soutenaient activement les logiciels libres, d'autres avaient pour politique de mettre sur un pied d'égalité les différents modèles d'achat et de production de logiciels, et d'autres encore avaient décidé de ne favoriser aucune solution particulière.
据称发展中国家采取了同的方针,
中一些国家积极地支持自由和开放源码软件,
他一些国家只采取政策,为各种
同模式的软件采购和生产开拓公平的竞争环境,而
他一些国家则采取了“
手
管”的政策。
Il y a bien entendu des cas où l'État ne pourrait pas s'emparer simplement de l'indemnisation et se désintéresser d'une situation non résolue, particulièrement si celle-ci affecte la vie ou la liberté de personnes, ou le droit d'un peuple à disposer de son territoire ou à l'autodétermination.
当然,在有些情况下,国家能在得到补偿后就
手
管尚未解决的情况,特别是在涉及个人生命或自由的情况下,或在涉及民族享有自己的领土或实行自决的权利方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.
这导致家长其子女的教育采取
“
手
管”的方式。
La communauté internationale doit rester engagée une fois qu'un gouvernement représentatif aura été constitué.
旦在那里建立有代表性的政府,国际社会决
能
手
管。
Ne nous abandonnez pas sous prétexte qu'après tout il n'y a pas eu de crise majeure.
要
我们这些在实地工作的人
手
管,因为毕竟没有发生重大危机。
Le coût de ces mesures n'a rien d'excessif, notamment au regard du coût astronomique de l'inaction.
有关费用并高,与
手
管造成的极为惨重的代价相比,实在是算
了什么。
Maintenant que la communauté internationale s'est engagée à guérir l'Afghanistan, nous espérons qu'elle n'abandonnera pas le pays à nouveau.
现在国际社会已保证要医治阿富汗,我们希望它会再
国
手
管。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于现在就在我们眼皮底下发生的人道主义灾难,国际社会显然可能完全
手
管。
Cela étant dit, même si sa frustration est bien compréhensible, la communauté ne doit pas abandonner le peuple ivoirien à son sort.
但是,虽然出现了可以理解的挫折,国际社会应
特迪瓦人民
手
管。
Même si l'un des Six acceptait, cela pourrait se révéler une arme à double tranchant car cela permettrait au « pays hôte » de décliner toute responsabilité et de rejeter toutes les fautes sur l'ONU.
即便六国中有个国家同意,这
做法也会证明是
柄“双刃剑”,“东道国”可以借此
手
管,而由联合国承担全部指责。
Les pays en développement avaient adopté plusieurs méthodes: certains d'entre eux soutenaient activement les logiciels libres, d'autres avaient pour politique de mettre sur un pied d'égalité les différents modèles d'achat et de production de logiciels, et d'autres encore avaient décidé de ne favoriser aucune solution particulière.
据称发展中国家采取了同的方针,其中
些国家积极地支持自由和开放源码软件,其他
些国家只采取政策,为各
同模式的软件采购和生产开拓公平的竞争环境,而其他
些国家则采取了“
手
管”的政策。
Il y a bien entendu des cas où l'État ne pourrait pas s'emparer simplement de l'indemnisation et se désintéresser d'une situation non résolue, particulièrement si celle-ci affecte la vie ou la liberté de personnes, ou le droit d'un peuple à disposer de son territoire ou à l'autodétermination.
当然,在有些情况下,国家能在得到补偿后就
手
管尚未解决的情况,特别是在涉及个人生命或自由的情况下,或在涉及民族享有自己的领土或实行自决的权利方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.
这导致家长对其子女的教育采取一种“撒手”的方式。
La communauté internationale doit rester engagée une fois qu'un gouvernement représentatif aura été constitué.
一旦在那里建立有代表性的政府,国际社会决能撒手
。
Ne nous abandonnez pas sous prétexte qu'après tout il n'y a pas eu de crise majeure.
要对我
这些在实地工作的人撒手
,因为毕竟没有发生重大危机。
Le coût de ces mesures n'a rien d'excessif, notamment au regard du coût astronomique de l'inaction.
有关费用并高,与撒手
造成的极为惨重的代价相比,实在是算
了什么。
Maintenant que la communauté internationale s'est engagée à guérir l'Afghanistan, nous espérons qu'elle n'abandonnera pas le pays à nouveau.
现在国际社会已保证要医治阿富汗,我希望它
会再对该国撒手
。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于现在就在我底下发生的人道主义灾难,国际社会显然
可能完全撒手
。
Cela étant dit, même si sa frustration est bien compréhensible, la communauté ne doit pas abandonner le peuple ivoirien à son sort.
但是,虽然出现了可以理解的挫折,国际社会应该对科特迪瓦人民撒手
。
Même si l'un des Six acceptait, cela pourrait se révéler une arme à double tranchant car cela permettrait au « pays hôte » de décliner toute responsabilité et de rejeter toutes les fautes sur l'ONU.
即便六国中有一个国家同意,这种做法也会证明是一柄“双刃剑”,“东道国”可以借此撒手,而由联合国承担全部指责。
Les pays en développement avaient adopté plusieurs méthodes: certains d'entre eux soutenaient activement les logiciels libres, d'autres avaient pour politique de mettre sur un pied d'égalité les différents modèles d'achat et de production de logiciels, et d'autres encore avaient décidé de ne favoriser aucune solution particulière.
据称发展中国家采取了同的方针,其中一些国家积极地支持自由和开放源码软件,其他一些国家只采取政策,为各种
同模式的软件采购和生产开拓公平的竞争环境,而其他一些国家则采取了“撒手
”的政策。
Il y a bien entendu des cas où l'État ne pourrait pas s'emparer simplement de l'indemnisation et se désintéresser d'une situation non résolue, particulièrement si celle-ci affecte la vie ou la liberté de personnes, ou le droit d'un peuple à disposer de son territoire ou à l'autodétermination.
当然,在有些情况下,国家能在得到补偿后就撒手
尚未解决的情况,特别是在涉及个人生命或自由的情况下,或在涉及民族享有自己的领土或实行自决的权利方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.
这导致其子女的教育采取一种“撒手
”的方式。
La communauté internationale doit rester engagée une fois qu'un gouvernement représentatif aura été constitué.
一旦在那里建立有代表性的政府,国际社会决能撒手
。
Ne nous abandonnez pas sous prétexte qu'après tout il n'y a pas eu de crise majeure.
要
我们这些在实地工作的人撒手
,因为毕竟没有发生重大危机。
Le coût de ces mesures n'a rien d'excessif, notamment au regard du coût astronomique de l'inaction.
有关费用并高,与撒手
造成的极为惨重的代价相比,实在是算
了什么。
Maintenant que la communauté internationale s'est engagée à guérir l'Afghanistan, nous espérons qu'elle n'abandonnera pas le pays à nouveau.
现在国际社会已保证要医治阿富汗,我们希望它会再
该国撒手
。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于现在就在我们眼皮底下发生的人道主义灾难,国际社会显然可能完全撒手
。
Cela étant dit, même si sa frustration est bien compréhensible, la communauté ne doit pas abandonner le peuple ivoirien à son sort.
但是,虽然出现了可以理解的挫折,国际社会应该
科特迪瓦人民撒手
。
Même si l'un des Six acceptait, cela pourrait se révéler une arme à double tranchant car cela permettrait au « pays hôte » de décliner toute responsabilité et de rejeter toutes les fautes sur l'ONU.
六国中有一个国
同意,这种做法也会证明是一柄“双刃剑”,“东道国”可以借此撒手
,而由联合国承担全部指责。
Les pays en développement avaient adopté plusieurs méthodes: certains d'entre eux soutenaient activement les logiciels libres, d'autres avaient pour politique de mettre sur un pied d'égalité les différents modèles d'achat et de production de logiciels, et d'autres encore avaient décidé de ne favoriser aucune solution particulière.
据称发展中国采取了
同的方针,其中一些国
积极地支持自由和开放源码软件,其他一些国
只采取政策,为各种
同模式的软件采购和生产开拓公平的竞争环境,而其他一些国
则采取了“撒手
”的政策。
Il y a bien entendu des cas où l'État ne pourrait pas s'emparer simplement de l'indemnisation et se désintéresser d'une situation non résolue, particulièrement si celle-ci affecte la vie ou la liberté de personnes, ou le droit d'un peuple à disposer de son territoire ou à l'autodétermination.
当然,在有些情况下,国能在得到补偿后就撒手
尚未解决的情况,特别是在涉及个人生命或自由的情况下,或在涉及民族享有自己的领土或实行自决的权利方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.
这导致家长对其子女的教一种“撒手
管”的方式。
La communauté internationale doit rester engagée une fois qu'un gouvernement représentatif aura été constitué.
一旦在那里建立有代表性的政府,国际社会决能撒手
管。
Ne nous abandonnez pas sous prétexte qu'après tout il n'y a pas eu de crise majeure.
要对我们这些在实地工作的人撒手
管,因为毕竟没有发生重大危机。
Le coût de ces mesures n'a rien d'excessif, notamment au regard du coût astronomique de l'inaction.
有关费用并高,与撒手
管造成的极为惨重的代价相比,实在是算
了什么。
Maintenant que la communauté internationale s'est engagée à guérir l'Afghanistan, nous espérons qu'elle n'abandonnera pas le pays à nouveau.
现在国际社会已保证要医治阿富汗,我们希望它会再对该国撒手
管。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于现在就在我们眼皮底下发生的人道主义灾难,国际社会显然可能完全撒手
管。
Cela étant dit, même si sa frustration est bien compréhensible, la communauté ne doit pas abandonner le peuple ivoirien à son sort.
但是,虽然出现了可以理解的挫折,国际社会应该对科
人民撒手
管。
Même si l'un des Six acceptait, cela pourrait se révéler une arme à double tranchant car cela permettrait au « pays hôte » de décliner toute responsabilité et de rejeter toutes les fautes sur l'ONU.
即便六国中有一个国家同意,这种做法也会证明是一柄“双刃剑”,“东道国”可以借此撒手管,而由联合国承担全部指责。
Les pays en développement avaient adopté plusieurs méthodes: certains d'entre eux soutenaient activement les logiciels libres, d'autres avaient pour politique de mettre sur un pied d'égalité les différents modèles d'achat et de production de logiciels, et d'autres encore avaient décidé de ne favoriser aucune solution particulière.
据称发展中国家了
同的方针,其中一些国家积极地支持自由和开放源码软件,其他一些国家只
政策,为各种
同模式的软件
购和生产开拓公平的竞争环境,而其他一些国家则
了“撒手
管”的政策。
Il y a bien entendu des cas où l'État ne pourrait pas s'emparer simplement de l'indemnisation et se désintéresser d'une situation non résolue, particulièrement si celle-ci affecte la vie ou la liberté de personnes, ou le droit d'un peuple à disposer de son territoire ou à l'autodétermination.
当然,在有些情况下,国家能在得到补偿后就撒手
管尚未解决的情况,
别是在涉及个人生命或自由的情况下,或在涉及民族享有自己的领土或实行自决的权利方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.
这导致家长对其子女的教育采取一种“撒手”的方式。
La communauté internationale doit rester engagée une fois qu'un gouvernement représentatif aura été constitué.
一旦在那里建立有代表性的政府,国际社会决能撒手
。
Ne nous abandonnez pas sous prétexte qu'après tout il n'y a pas eu de crise majeure.
要对我们这些在实地工作的人撒手
,因为毕竟没有
大危机。
Le coût de ces mesures n'a rien d'excessif, notamment au regard du coût astronomique de l'inaction.
有关费用并高,与撒手
造成的极为惨
的代价相比,实在是算
了什么。
Maintenant que la communauté internationale s'est engagée à guérir l'Afghanistan, nous espérons qu'elle n'abandonnera pas le pays à nouveau.
现在国际社会已保证要医治阿富汗,我们希望它会再对该国撒手
。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
于现在就在我们眼皮底下
的人道主义灾难,国际社会显然
可能完全撒手
。
Cela étant dit, même si sa frustration est bien compréhensible, la communauté ne doit pas abandonner le peuple ivoirien à son sort.
但是,虽然出现了可以理解的挫折,国际社会应该对科特迪瓦人民撒手
。
Même si l'un des Six acceptait, cela pourrait se révéler une arme à double tranchant car cela permettrait au « pays hôte » de décliner toute responsabilité et de rejeter toutes les fautes sur l'ONU.
即便六国中有一个国家同意,这种做法也会证明是一柄“双刃剑”,“东道国”可以借此撒手,而由联合国承担全部指责。
Les pays en développement avaient adopté plusieurs méthodes: certains d'entre eux soutenaient activement les logiciels libres, d'autres avaient pour politique de mettre sur un pied d'égalité les différents modèles d'achat et de production de logiciels, et d'autres encore avaient décidé de ne favoriser aucune solution particulière.
据称展中国家采取了
同的方针,其中一些国家积极地支持自由和开放源码软件,其他一些国家只采取政策,为各种
同模式的软件采购和
产开拓公平的竞争环境,而其他一些国家则采取了“撒手
”的政策。
Il y a bien entendu des cas où l'État ne pourrait pas s'emparer simplement de l'indemnisation et se désintéresser d'une situation non résolue, particulièrement si celle-ci affecte la vie ou la liberté de personnes, ou le droit d'un peuple à disposer de son territoire ou à l'autodétermination.
当然,在有些情况下,国家能在得到补偿后就撒手
尚未解决的情况,特别是在涉及个人
命或自由的情况下,或在涉及民族享有自己的领土或实行自决的权利方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.
这导致家长对其子女教育采取一种“撒手
管”
方式。
La communauté internationale doit rester engagée une fois qu'un gouvernement représentatif aura été constitué.
一旦在那里建立有表性
政府,国
决
能撒手
管。
Ne nous abandonnez pas sous prétexte qu'après tout il n'y a pas eu de crise majeure.
要对我们这些在实地工作
人撒手
管,因为毕竟没有发生重大危机。
Le coût de ces mesures n'a rien d'excessif, notamment au regard du coût astronomique de l'inaction.
有关费用并高,与撒手
管造成
极为惨重
相比,实在是算
了什么。
Maintenant que la communauté internationale s'est engagée à guérir l'Afghanistan, nous espérons qu'elle n'abandonnera pas le pays à nouveau.
现在国已保证要医治阿富汗,我们希望它
再对该国撒手
管。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于现在就在我们眼皮底下发生人道主义灾难,国
显然
可能完全撒手
管。
Cela étant dit, même si sa frustration est bien compréhensible, la communauté ne doit pas abandonner le peuple ivoirien à son sort.
但是,虽然出现了可以理解挫折,国
应该对科特迪瓦人民撒手
管。
Même si l'un des Six acceptait, cela pourrait se révéler une arme à double tranchant car cela permettrait au « pays hôte » de décliner toute responsabilité et de rejeter toutes les fautes sur l'ONU.
即便六国中有一个国家同意,这种做法也证明是一柄“双刃剑”,“东道国”可以借此撒手
管,而由联合国承担全部指责。
Les pays en développement avaient adopté plusieurs méthodes: certains d'entre eux soutenaient activement les logiciels libres, d'autres avaient pour politique de mettre sur un pied d'égalité les différents modèles d'achat et de production de logiciels, et d'autres encore avaient décidé de ne favoriser aucune solution particulière.
据称发展中国家采取了同
方针,其中一些国家积极地支持自由和开放源码软件,其他一些国家只采取政策,为各种
同模式
软件采购和生产开拓公平
竞争环境,而其他一些国家则采取了“撒手
管”
政策。
Il y a bien entendu des cas où l'État ne pourrait pas s'emparer simplement de l'indemnisation et se désintéresser d'une situation non résolue, particulièrement si celle-ci affecte la vie ou la liberté de personnes, ou le droit d'un peuple à disposer de son territoire ou à l'autodétermination.
当然,在有些情况下,国家能在得到补偿后就撒手
管尚未解决
情况,特别是在涉及个人生命或自由
情况下,或在涉及民族享有自己
领土或实行自决
权利方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.
这导致家长其子女的教育采取一种“撒手
管”的方式。
La communauté internationale doit rester engagée une fois qu'un gouvernement représentatif aura été constitué.
一旦在那里建立有代表性的政府,会决
能撒手
管。
Ne nous abandonnez pas sous prétexte qu'après tout il n'y a pas eu de crise majeure.
们这些在实地工作的人撒手
管,因为毕竟没有发生重大危机。
Le coût de ces mesures n'a rien d'excessif, notamment au regard du coût astronomique de l'inaction.
有关费用并高,与撒手
管造成的极为惨重的代价相比,实在是算
了什么。
Maintenant que la communauté internationale s'est engagée à guérir l'Afghanistan, nous espérons qu'elle n'abandonnera pas le pays à nouveau.
现在会已保证
医治阿富汗,
们希望它
会再
该
撒手
管。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于现在就在们眼皮底下发生的人道主义灾难,
会显然
可能完全撒手
管。
Cela étant dit, même si sa frustration est bien compréhensible, la communauté ne doit pas abandonner le peuple ivoirien à son sort.
但是,虽然出现了可以理解的挫折,会
应该
科特迪瓦人民撒手
管。
Même si l'un des Six acceptait, cela pourrait se révéler une arme à double tranchant car cela permettrait au « pays hôte » de décliner toute responsabilité et de rejeter toutes les fautes sur l'ONU.
即便六中有一个
家同意,这种做法也会证明是一柄“双刃剑”,“东道
”可以借此撒手
管,而由联合
承担全部指责。
Les pays en développement avaient adopté plusieurs méthodes: certains d'entre eux soutenaient activement les logiciels libres, d'autres avaient pour politique de mettre sur un pied d'égalité les différents modèles d'achat et de production de logiciels, et d'autres encore avaient décidé de ne favoriser aucune solution particulière.
据称发展中家采取了
同的方针,其中一些
家积极地支持自由和开放源码软件,其他一些
家只采取政策,为各种
同模式的软件采购和生产开拓公平的竞争环境,而其他一些
家则采取了“撒手
管”的政策。
Il y a bien entendu des cas où l'État ne pourrait pas s'emparer simplement de l'indemnisation et se désintéresser d'une situation non résolue, particulièrement si celle-ci affecte la vie ou la liberté de personnes, ou le droit d'un peuple à disposer de son territoire ou à l'autodétermination.
当然,在有些情况下,家
能在得到补偿后就撒手
管尚未解决的情况,特别是在涉及个人生命或自由的情况下,或在涉及民族享有自己的领土或实行自决的权利方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.
这导致家长对其子女的教育采取一种“手
管”的方式。
La communauté internationale doit rester engagée une fois qu'un gouvernement représentatif aura été constitué.
一旦在那里建立有代表性的政府,国际社会决能
手
管。
Ne nous abandonnez pas sous prétexte qu'après tout il n'y a pas eu de crise majeure.
要对我们这些在实地工作的人
手
管,因为毕竟没有发生重大危机。
Le coût de ces mesures n'a rien d'excessif, notamment au regard du coût astronomique de l'inaction.
有关费用并高,与
手
管造成的极为惨重的代价相比,实在是算
了什么。
Maintenant que la communauté internationale s'est engagée à guérir l'Afghanistan, nous espérons qu'elle n'abandonnera pas le pays à nouveau.
现在国际社会已保证要医治阿富汗,我们希望它会再对该国
手
管。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于现在就在我们下发生的人道主义灾难,国际社会显然
可能完全
手
管。
Cela étant dit, même si sa frustration est bien compréhensible, la communauté ne doit pas abandonner le peuple ivoirien à son sort.
但是,虽然出现了可以理解的挫折,国际社会应该对科特迪瓦人民
手
管。
Même si l'un des Six acceptait, cela pourrait se révéler une arme à double tranchant car cela permettrait au « pays hôte » de décliner toute responsabilité et de rejeter toutes les fautes sur l'ONU.
即便六国中有一个国家同意,这种做法也会证明是一柄“双刃剑”,“东道国”可以借此手
管,而由联合国承担全部指责。
Les pays en développement avaient adopté plusieurs méthodes: certains d'entre eux soutenaient activement les logiciels libres, d'autres avaient pour politique de mettre sur un pied d'égalité les différents modèles d'achat et de production de logiciels, et d'autres encore avaient décidé de ne favoriser aucune solution particulière.
据称发展中国家采取了同的方针,其中一些国家积极地支持自由和开放源码软件,其他一些国家只采取政策,为各种
同模式的软件采购和生产开拓公平的竞争环境,而其他一些国家则采取了“
手
管”的政策。
Il y a bien entendu des cas où l'État ne pourrait pas s'emparer simplement de l'indemnisation et se désintéresser d'une situation non résolue, particulièrement si celle-ci affecte la vie ou la liberté de personnes, ou le droit d'un peuple à disposer de son territoire ou à l'autodétermination.
当然,在有些情况下,国家能在得到补偿后就
手
管尚未解决的情况,特别是在涉及个人生命或自由的情况下,或在涉及民族享有自己的领土或实行自决的权利方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。