Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.
我盘算着怎样才能摆脱困境。
Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.
我盘算着怎样才能摆脱困境。
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
靠自己的工资,我很难摆脱困境。
C'est un dilemme qui se pose souvent aux entreprises en matière de liberté d'association.
公司法在结社自由问题上摆脱困境。
Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».
她想国外的支援表示了感谢,并补充道:“国家其实可以独立自主的摆脱困境。”
Il est tout à fait indispensable de trouver une solution constructive pour sortir de la situation actuelle.
极需找到摆脱困境的解决方案。
La contribution de la CNUCED à l'amélioration de la situation des PMA restait tout à fait valable.
贸发会议对最不发达国家摆脱困境的贡献依然很重要。
La création d'un gouvernement d'unité nationale est une possibilité qui recueille un large appui dans la région.
该地区广泛支持立一个民族团结政府,以此摆脱困境。
La communauté internationale a déployé d'énormes efforts pour remédier à la situation tragique des enfants affectés par des conflits armés.
国际社会为使受武冲突影响的儿童摆脱困境做出了巨大努力。
Il lui a paru approprié d'échapper à sa situation désespérée en accusant mon pays de protéger ceux qu'elles qualifient de terroristes.
她认为,靠谴责我国保护她所说的恐怖分,来使自己摆脱困境,是合适的。
Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.
我不是那种灰心丧气的,所以我继续想办法,找窍门,
法摆脱困境。
La solution n'est pas de mettre fin à ce processus, mais d'y impliquer beaucoup plus de pays et beaucoup plus de personnes.
摆脱困境的办法并不是停止这一进程,而是使更多的国家和人民加入这一进程。
Elle a également présidé des séances du Conseil entièrement consacrées à la recherche de solutions aux maux qui affligent le peuple ami d'Afrique.
叙利亚还主持了安理会的一些会议,专门为友好的非洲人民找到摆脱困境的办法。
Cette réunion a montré qu'il y a une issue, qu'il est possible de lutter contre l'épidémie même dans les régions les plus pauvres.
这次会议表明,已经找到了摆脱困境的办法,即使是在最贫困的地区也有可能与这种流行病作斗争。
Arnott voulez savoir comment préparer la lenteur du développement de la marque de leur situation, facile à découvrir l'histoire de Louis Vuitton sera utile.
想知道阿诺特准备如何使发展缓慢的品牌摆脱困境,简单了解一下路易威登的历史会有所帮助。
Je tiens à dire haut et fort que des millions de personnes souffrent et que l'on fait bien peu de choses pour améliorer leur condition.
数百万人正在受苦受难,几乎没有为帮助他们摆脱困境作出任何努力。
Devant tant de destruction et de violence, alors que nous essayons de trouver des moyens de sortir de l'impasse, les remarques suivantes pourraient être utiles.
在出现如此严重的破坏和暴力行为期间,在我们努力寻找摆脱困境的办法时,以下几点或许是重要的。
Le peuple chinois éprouve une profonde sympathie à l'égard de tous ceux qui sont dans une situation malheureuse et souhaite sincèrement qu'ils s'en débarassent au plus tôt.
中国人民对他们的不幸遭遇抱着深深的同情,衷心希望他们早日摆脱困境。
Maintenant que nous avons trouvé une issue, je garderai le paragraphe 4 tel qu'il est. Espérons que la Commission acceptera l'amendement proposé par le représentant du Royaume-Uni.
鉴于我们现在已经摆脱困境,我想保留第4段的原样,希望裁审会会接受联合王国代表提出的修正。
Des mesures effectives doivent être prises pour aider les femmes pauvres à surmonter leurs difficultés et assurer des moyens matériels fiables au développement et au progrès des femmes.
应采取有效措施,帮助贫困中的妇女摆脱困境,为妇女发展和进步提供可靠的物质基础。
Il est à espérer que la prochaine conférence abordera la situation des populations les plus vulnérables et que ses résultats bénéficieront à tous les pays les moins avancés.
我们希望即将召开的会议能帮助最易受伤害的人摆脱困境,会议的成果将使所有最不发达国家受益。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.
盘算着怎样才能摆脱困境。
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
靠自己的工资,很难摆脱困境。
C'est un dilemme qui se pose souvent aux entreprises en matière de liberté d'association.
公司设法在结社自由问题上摆脱困境。
Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».
她想外的
援表示了感谢,并补充道:“
家其实可以独立自主的摆脱困境。”
Il est tout à fait indispensable de trouver une solution constructive pour sortir de la situation actuelle.
极需找到摆脱困境的设性解决方案。
La contribution de la CNUCED à l'amélioration de la situation des PMA restait tout à fait valable.
贸发会议对最不发达家摆脱困境的贡献依然很重要。
La création d'un gouvernement d'unité nationale est une possibilité qui recueille un large appui dans la région.
该地区广泛立一个民族团结政府,以此摆脱困境。
La communauté internationale a déployé d'énormes efforts pour remédier à la situation tragique des enfants affectés par des conflits armés.
际社会为使受武
冲突影响的儿童摆脱困境做出了巨大努力。
Il lui a paru approprié d'échapper à sa situation désespérée en accusant mon pays de protéger ceux qu'elles qualifient de terroristes.
她认为,靠谴保护她所说的恐怖分子,来使自己摆脱困境,是合适的。
Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.
不是那种灰心丧气的小子,所以
继续想办法,找窍门,设法摆脱困境。
La solution n'est pas de mettre fin à ce processus, mais d'y impliquer beaucoup plus de pays et beaucoup plus de personnes.
摆脱困境的办法并不是停止这一进程,而是使更多的家和人民加入这一进程。
Elle a également présidé des séances du Conseil entièrement consacrées à la recherche de solutions aux maux qui affligent le peuple ami d'Afrique.
叙利亚还主了安理会的一些会议,专门为友好的非洲人民找到摆脱困境的办法。
Cette réunion a montré qu'il y a une issue, qu'il est possible de lutter contre l'épidémie même dans les régions les plus pauvres.
这次会议表明,已经找到了摆脱困境的办法,即使是在最贫困的地区也有可能与这种流行病作斗争。
Arnott voulez savoir comment préparer la lenteur du développement de la marque de leur situation, facile à découvrir l'histoire de Louis Vuitton sera utile.
想知道阿诺特准备如何使发展缓慢的品牌摆脱困境,简单了解一下路易威登的历史会有所帮助。
Je tiens à dire haut et fort que des millions de personnes souffrent et que l'on fait bien peu de choses pour améliorer leur condition.
数百万人正在受苦受难,几乎没有为帮助他们摆脱困境作出任何努力。
Devant tant de destruction et de violence, alors que nous essayons de trouver des moyens de sortir de l'impasse, les remarques suivantes pourraient être utiles.
在出现如此严重的破坏和暴力行为期间,在们努力寻找摆脱困境的办法时,以下几点或许是重要的。
Le peuple chinois éprouve une profonde sympathie à l'égard de tous ceux qui sont dans une situation malheureuse et souhaite sincèrement qu'ils s'en débarassent au plus tôt.
中人民对他们的不幸遭遇抱着深深的同情,衷心希望他们早日摆脱困境。
Maintenant que nous avons trouvé une issue, je garderai le paragraphe 4 tel qu'il est. Espérons que la Commission acceptera l'amendement proposé par le représentant du Royaume-Uni.
鉴于们现在已经摆脱困境,
想保留第4段的原样,希望裁审会会接受联合王
代表提出的修正。
Des mesures effectives doivent être prises pour aider les femmes pauvres à surmonter leurs difficultés et assurer des moyens matériels fiables au développement et au progrès des femmes.
应采取有效措施,帮助贫困中的妇女摆脱困境,为妇女发展和进步提供可靠的物质基础。
Il est à espérer que la prochaine conférence abordera la situation des populations les plus vulnérables et que ses résultats bénéficieront à tous les pays les moins avancés.
们希望即将召开的会议能帮助最易受伤害的人摆脱困境,会议的成果将使所有最不发达
家受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.
我盘算着怎样才能摆脱困境。
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
靠自己的工资,我很难摆脱困境。
C'est un dilemme qui se pose souvent aux entreprises en matière de liberté d'association.
公司法在结社自由问题上摆脱困境。
Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».
她想国外的支援表示了感谢,并补充道:“国家其实可以独立自主的摆脱困境。”
Il est tout à fait indispensable de trouver une solution constructive pour sortir de la situation actuelle.
极需找到摆脱困境的解决方案。
La contribution de la CNUCED à l'amélioration de la situation des PMA restait tout à fait valable.
贸发会议对最不发达国家摆脱困境的贡献依然很重要。
La création d'un gouvernement d'unité nationale est une possibilité qui recueille un large appui dans la région.
该地区广泛支持立一个民族团结政府,以此摆脱困境。
La communauté internationale a déployé d'énormes efforts pour remédier à la situation tragique des enfants affectés par des conflits armés.
国际社会为使受武冲突影响的儿童摆脱困境做出了巨大努力。
Il lui a paru approprié d'échapper à sa situation désespérée en accusant mon pays de protéger ceux qu'elles qualifient de terroristes.
她认为,靠谴责我国保护她所说的恐怖分,来使自己摆脱困境,是合适的。
Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.
我不是那种灰心丧气的,所以我继续想办法,找窍门,
法摆脱困境。
La solution n'est pas de mettre fin à ce processus, mais d'y impliquer beaucoup plus de pays et beaucoup plus de personnes.
摆脱困境的办法并不是停止这一进程,而是使更多的国家和人民加入这一进程。
Elle a également présidé des séances du Conseil entièrement consacrées à la recherche de solutions aux maux qui affligent le peuple ami d'Afrique.
叙利亚还主持了安理会的一些会议,专门为友好的非洲人民找到摆脱困境的办法。
Cette réunion a montré qu'il y a une issue, qu'il est possible de lutter contre l'épidémie même dans les régions les plus pauvres.
这次会议表明,已经找到了摆脱困境的办法,即使是在最贫困的地区也有可能与这种流行病作斗争。
Arnott voulez savoir comment préparer la lenteur du développement de la marque de leur situation, facile à découvrir l'histoire de Louis Vuitton sera utile.
想知道阿诺特准备如何使发展缓慢的品牌摆脱困境,简单了解一下路易威登的历史会有所帮助。
Je tiens à dire haut et fort que des millions de personnes souffrent et que l'on fait bien peu de choses pour améliorer leur condition.
数百万人正在受苦受难,几乎没有为帮助他们摆脱困境作出任何努力。
Devant tant de destruction et de violence, alors que nous essayons de trouver des moyens de sortir de l'impasse, les remarques suivantes pourraient être utiles.
在出现如此严重的破坏和暴力行为期间,在我们努力寻找摆脱困境的办法时,以下几点或许是重要的。
Le peuple chinois éprouve une profonde sympathie à l'égard de tous ceux qui sont dans une situation malheureuse et souhaite sincèrement qu'ils s'en débarassent au plus tôt.
中国人民对他们的不幸遭遇抱着深深的同情,衷心希望他们早日摆脱困境。
Maintenant que nous avons trouvé une issue, je garderai le paragraphe 4 tel qu'il est. Espérons que la Commission acceptera l'amendement proposé par le représentant du Royaume-Uni.
鉴于我们现在已经摆脱困境,我想保留第4段的原样,希望裁审会会接受联合王国代表提出的修正。
Des mesures effectives doivent être prises pour aider les femmes pauvres à surmonter leurs difficultés et assurer des moyens matériels fiables au développement et au progrès des femmes.
应采取有效措施,帮助贫困中的妇女摆脱困境,为妇女发展和进步提供可靠的物质基础。
Il est à espérer que la prochaine conférence abordera la situation des populations les plus vulnérables et que ses résultats bénéficieront à tous les pays les moins avancés.
我们希望即将召开的会议能帮助最易受伤害的人摆脱困境,会议的成果将使所有最不发达国家受益。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.
我盘算着怎样才能脱困境。
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
靠自己的工资,我很难脱困境。
C'est un dilemme qui se pose souvent aux entreprises en matière de liberté d'association.
公司设法在结社自由问题上脱困境。
Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».
她想国外的支援表示感谢,并补充道:“国家其实可
独立自主的
脱困境。”
Il est tout à fait indispensable de trouver une solution constructive pour sortir de la situation actuelle.
极需找到脱困境的建设性解决方案。
La contribution de la CNUCED à l'amélioration de la situation des PMA restait tout à fait valable.
贸发会议对最不发达国家脱困境的贡献依然很重要。
La création d'un gouvernement d'unité nationale est une possibilité qui recueille un large appui dans la région.
该地区广泛支持建立一个民族团结政府,脱困境。
La communauté internationale a déployé d'énormes efforts pour remédier à la situation tragique des enfants affectés par des conflits armés.
国际社会为使受武冲突影响的儿童
脱困境
巨大努力。
Il lui a paru approprié d'échapper à sa situation désespérée en accusant mon pays de protéger ceux qu'elles qualifient de terroristes.
她认为,靠谴责我国保护她所说的恐怖分子,来使自己脱困境,是合适的。
Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.
我不是那种灰心丧气的小子,所我继续想办法,找窍门,设法
脱困境。
La solution n'est pas de mettre fin à ce processus, mais d'y impliquer beaucoup plus de pays et beaucoup plus de personnes.
脱困境的办法并不是停止这一进程,而是使更多的国家和人民加入这一进程。
Elle a également présidé des séances du Conseil entièrement consacrées à la recherche de solutions aux maux qui affligent le peuple ami d'Afrique.
叙利亚还主持安理会的一些会议,专门为友好的非洲人民找到
脱困境的办法。
Cette réunion a montré qu'il y a une issue, qu'il est possible de lutter contre l'épidémie même dans les régions les plus pauvres.
这次会议表明,已经找到脱困境的办法,即使是在最贫困的地区也有可能与这种流行病作斗争。
Arnott voulez savoir comment préparer la lenteur du développement de la marque de leur situation, facile à découvrir l'histoire de Louis Vuitton sera utile.
想知道阿诺特准备如何使发展缓慢的品牌脱困境,简单
解一下路易威登的历史会有所帮助。
Je tiens à dire haut et fort que des millions de personnes souffrent et que l'on fait bien peu de choses pour améliorer leur condition.
数百万人正在受苦受难,几乎没有为帮助他们脱困境作
任何努力。
Devant tant de destruction et de violence, alors que nous essayons de trouver des moyens de sortir de l'impasse, les remarques suivantes pourraient être utiles.
在现如
严重的破坏和暴力行为期间,在我们努力寻找
脱困境的办法时,
下几点或许是重要的。
Le peuple chinois éprouve une profonde sympathie à l'égard de tous ceux qui sont dans une situation malheureuse et souhaite sincèrement qu'ils s'en débarassent au plus tôt.
中国人民对他们的不幸遭遇抱着深深的同情,衷心希望他们早日脱困境。
Maintenant que nous avons trouvé une issue, je garderai le paragraphe 4 tel qu'il est. Espérons que la Commission acceptera l'amendement proposé par le représentant du Royaume-Uni.
鉴于我们现在已经脱困境,我想保留第4段的原样,希望裁审会会接受联合王国代表提
的修正。
Des mesures effectives doivent être prises pour aider les femmes pauvres à surmonter leurs difficultés et assurer des moyens matériels fiables au développement et au progrès des femmes.
应采取有效措施,帮助贫困中的妇女脱困境,为妇女发展和进步提供可靠的物质基础。
Il est à espérer que la prochaine conférence abordera la situation des populations les plus vulnérables et que ses résultats bénéficieront à tous les pays les moins avancés.
我们希望即将召开的会议能帮助最易受伤害的人脱困境,会议的成果将使所有最不发达国家受益。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.
我盘算着怎样才能脱困境。
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
靠自己的工资,我很难脱困境。
C'est un dilemme qui se pose souvent aux entreprises en matière de liberté d'association.
公司设法在结自由问题上
脱困境。
Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».
她想外的支援表示了感谢,并补充道:“
家其实可以独立自主的
脱困境。”
Il est tout à fait indispensable de trouver une solution constructive pour sortir de la situation actuelle.
极需找到脱困境的建设性解决方案。
La contribution de la CNUCED à l'amélioration de la situation des PMA restait tout à fait valable.
贸发会议对最不发达家
脱困境的贡献依然很重要。
La création d'un gouvernement d'unité nationale est une possibilité qui recueille un large appui dans la région.
该地区广泛支持建立一个民族团结政府,以此脱困境。
La communauté internationale a déployé d'énormes efforts pour remédier à la situation tragique des enfants affectés par des conflits armés.
会为使受武
冲突影响的
脱困境做出了巨大努力。
Il lui a paru approprié d'échapper à sa situation désespérée en accusant mon pays de protéger ceux qu'elles qualifient de terroristes.
她认为,靠谴责我保护她所说的恐怖分子,来使自己
脱困境,是合适的。
Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.
我不是那种灰心丧气的小子,所以我继续想办法,找窍门,设法脱困境。
La solution n'est pas de mettre fin à ce processus, mais d'y impliquer beaucoup plus de pays et beaucoup plus de personnes.
脱困境的办法并不是停止这一进程,而是使更多的
家和人民加入这一进程。
Elle a également présidé des séances du Conseil entièrement consacrées à la recherche de solutions aux maux qui affligent le peuple ami d'Afrique.
叙利亚还主持了安理会的一些会议,专门为友好的非洲人民找到脱困境的办法。
Cette réunion a montré qu'il y a une issue, qu'il est possible de lutter contre l'épidémie même dans les régions les plus pauvres.
这次会议表明,已经找到了脱困境的办法,即使是在最贫困的地区也有可能与这种流行病作斗争。
Arnott voulez savoir comment préparer la lenteur du développement de la marque de leur situation, facile à découvrir l'histoire de Louis Vuitton sera utile.
想知道阿诺特准备如何使发展缓慢的品牌脱困境,简单了解一下路易威登的历史会有所帮助。
Je tiens à dire haut et fort que des millions de personnes souffrent et que l'on fait bien peu de choses pour améliorer leur condition.
数百万人正在受苦受难,几乎没有为帮助他们脱困境作出任何努力。
Devant tant de destruction et de violence, alors que nous essayons de trouver des moyens de sortir de l'impasse, les remarques suivantes pourraient être utiles.
在出现如此严重的破坏和暴力行为期间,在我们努力寻找脱困境的办法时,以下几点或许是重要的。
Le peuple chinois éprouve une profonde sympathie à l'égard de tous ceux qui sont dans une situation malheureuse et souhaite sincèrement qu'ils s'en débarassent au plus tôt.
中人民对他们的不幸遭遇抱着深深的同情,衷心希望他们早日
脱困境。
Maintenant que nous avons trouvé une issue, je garderai le paragraphe 4 tel qu'il est. Espérons que la Commission acceptera l'amendement proposé par le représentant du Royaume-Uni.
鉴于我们现在已经脱困境,我想保留第4段的原样,希望裁审会会接受联合王
代表提出的修正。
Des mesures effectives doivent être prises pour aider les femmes pauvres à surmonter leurs difficultés et assurer des moyens matériels fiables au développement et au progrès des femmes.
应采取有效措施,帮助贫困中的妇女脱困境,为妇女发展和进步提供可靠的物质基础。
Il est à espérer que la prochaine conférence abordera la situation des populations les plus vulnérables et que ses résultats bénéficieront à tous les pays les moins avancés.
我们希望即将召开的会议能帮助最易受伤害的人脱困境,会议的成果将使所有最不发达
家受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.
我盘算着怎样才能摆脱困。
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
己
工资,我很难摆脱困
。
C'est un dilemme qui se pose souvent aux entreprises en matière de liberté d'association.
公司设法在结社由问题上摆脱困
。
Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».
她想国外支援表示了感谢,并补充道:“国家其实可以独立
主
摆脱困
。”
Il est tout à fait indispensable de trouver une solution constructive pour sortir de la situation actuelle.
极需找到摆脱困建设性解决方案。
La contribution de la CNUCED à l'amélioration de la situation des PMA restait tout à fait valable.
贸发会议对最不发达国家摆脱困贡献依然很重要。
La création d'un gouvernement d'unité nationale est une possibilité qui recueille un large appui dans la région.
该地区广泛支持建立一个民族团结政府,以此摆脱困。
La communauté internationale a déployé d'énormes efforts pour remédier à la situation tragique des enfants affectés par des conflits armés.
国际社会为使受武冲突影响
儿童摆脱困
做出了巨大努力。
Il lui a paru approprié d'échapper à sa situation désespérée en accusant mon pays de protéger ceux qu'elles qualifient de terroristes.
她认为,谴责我国保护她所说
恐怖分子,来使
己摆脱困
,是合适
。
Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.
我不是那种灰心丧气小子,所以我继续想办法,找窍门,设法摆脱困
。
La solution n'est pas de mettre fin à ce processus, mais d'y impliquer beaucoup plus de pays et beaucoup plus de personnes.
摆脱困办法并不是停止这一进程,而是使更多
国家和人民加入这一进程。
Elle a également présidé des séances du Conseil entièrement consacrées à la recherche de solutions aux maux qui affligent le peuple ami d'Afrique.
叙利亚还主持了安理会一些会议,专门为
非洲人民找到摆脱困
办法。
Cette réunion a montré qu'il y a une issue, qu'il est possible de lutter contre l'épidémie même dans les régions les plus pauvres.
这次会议表明,已经找到了摆脱困办法,即使是在最贫困
地区也有可能与这种流行病作斗争。
Arnott voulez savoir comment préparer la lenteur du développement de la marque de leur situation, facile à découvrir l'histoire de Louis Vuitton sera utile.
想知道阿诺特准备如何使发展缓慢品牌摆脱困
,简单了解一下路易威登
历史会有所帮助。
Je tiens à dire haut et fort que des millions de personnes souffrent et que l'on fait bien peu de choses pour améliorer leur condition.
数百万人正在受苦受难,几乎没有为帮助他们摆脱困作出任何努力。
Devant tant de destruction et de violence, alors que nous essayons de trouver des moyens de sortir de l'impasse, les remarques suivantes pourraient être utiles.
在出现如此严重破坏和暴力行为期间,在我们努力寻找摆脱困
办法时,以下几点或许是重要
。
Le peuple chinois éprouve une profonde sympathie à l'égard de tous ceux qui sont dans une situation malheureuse et souhaite sincèrement qu'ils s'en débarassent au plus tôt.
中国人民对他们不幸遭遇抱着深深
同情,衷心希望他们早日摆脱困
。
Maintenant que nous avons trouvé une issue, je garderai le paragraphe 4 tel qu'il est. Espérons que la Commission acceptera l'amendement proposé par le représentant du Royaume-Uni.
鉴于我们现在已经摆脱困,我想保留第4段
原样,希望裁审会会接受联合王国代表提出
修正。
Des mesures effectives doivent être prises pour aider les femmes pauvres à surmonter leurs difficultés et assurer des moyens matériels fiables au développement et au progrès des femmes.
应采取有效措施,帮助贫困中妇女摆脱困
,为妇女发展和进步提供可
物质基础。
Il est à espérer que la prochaine conférence abordera la situation des populations les plus vulnérables et que ses résultats bénéficieront à tous les pays les moins avancés.
我们希望即将召开会议能帮助最易受伤害
人摆脱困
,会议
成果将使所有最不发达国家受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.
我盘算着怎样才能摆脱困境。
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
靠自己的工资,我很难摆脱困境。
C'est un dilemme qui se pose souvent aux entreprises en matière de liberté d'association.
公司设法在结社自由问题上摆脱困境。
Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».
她想国外的支援表示感谢,并补充道:“国家其实可
独立自主的摆脱困境。”
Il est tout à fait indispensable de trouver une solution constructive pour sortir de la situation actuelle.
极需找到摆脱困境的建设性解决方案。
La contribution de la CNUCED à l'amélioration de la situation des PMA restait tout à fait valable.
贸发会议对最不发达国家摆脱困境的贡献依然很重要。
La création d'un gouvernement d'unité nationale est une possibilité qui recueille un large appui dans la région.
该地区广泛支持建立一个民族团结,
此摆脱困境。
La communauté internationale a déployé d'énormes efforts pour remédier à la situation tragique des enfants affectés par des conflits armés.
国际社会为使受武冲突影响的儿童摆脱困境做出
努力。
Il lui a paru approprié d'échapper à sa situation désespérée en accusant mon pays de protéger ceux qu'elles qualifient de terroristes.
她认为,靠谴责我国保护她所说的恐怖分子,来使自己摆脱困境,是合适的。
Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.
我不是那种灰心丧气的小子,所我继续想办法,找窍门,设法摆脱困境。
La solution n'est pas de mettre fin à ce processus, mais d'y impliquer beaucoup plus de pays et beaucoup plus de personnes.
摆脱困境的办法并不是停止这一进程,而是使更多的国家和人民加入这一进程。
Elle a également présidé des séances du Conseil entièrement consacrées à la recherche de solutions aux maux qui affligent le peuple ami d'Afrique.
叙利亚还主持安理会的一些会议,专门为友好的非洲人民找到摆脱困境的办法。
Cette réunion a montré qu'il y a une issue, qu'il est possible de lutter contre l'épidémie même dans les régions les plus pauvres.
这次会议表明,已经找到摆脱困境的办法,即使是在最贫困的地区也有可能与这种流行病作斗争。
Arnott voulez savoir comment préparer la lenteur du développement de la marque de leur situation, facile à découvrir l'histoire de Louis Vuitton sera utile.
想知道阿诺特准备如何使发展缓慢的品牌摆脱困境,简单解一下路易威登的历史会有所帮助。
Je tiens à dire haut et fort que des millions de personnes souffrent et que l'on fait bien peu de choses pour améliorer leur condition.
数百万人正在受苦受难,几乎没有为帮助他们摆脱困境作出任何努力。
Devant tant de destruction et de violence, alors que nous essayons de trouver des moyens de sortir de l'impasse, les remarques suivantes pourraient être utiles.
在出现如此严重的破坏和暴力行为期间,在我们努力寻找摆脱困境的办法时,下几点或许是重要的。
Le peuple chinois éprouve une profonde sympathie à l'égard de tous ceux qui sont dans une situation malheureuse et souhaite sincèrement qu'ils s'en débarassent au plus tôt.
中国人民对他们的不幸遭遇抱着深深的同情,衷心希望他们早日摆脱困境。
Maintenant que nous avons trouvé une issue, je garderai le paragraphe 4 tel qu'il est. Espérons que la Commission acceptera l'amendement proposé par le représentant du Royaume-Uni.
鉴于我们现在已经摆脱困境,我想保留第4段的原样,希望裁审会会接受联合王国代表提出的修正。
Des mesures effectives doivent être prises pour aider les femmes pauvres à surmonter leurs difficultés et assurer des moyens matériels fiables au développement et au progrès des femmes.
应采取有效措施,帮助贫困中的妇女摆脱困境,为妇女发展和进步提供可靠的物质基础。
Il est à espérer que la prochaine conférence abordera la situation des populations les plus vulnérables et que ses résultats bénéficieront à tous les pays les moins avancés.
我们希望即将召开的会议能帮助最易受伤害的人摆脱困境,会议的成果将使所有最不发达国家受益。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.
我盘算着怎样才能境。
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
靠自己的工资,我很难境。
C'est un dilemme qui se pose souvent aux entreprises en matière de liberté d'association.
公司设法在结社自由问题上境。
Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».
她想国外的支援表示了感谢,并补充道:“国家其实可以独立自主的境。”
Il est tout à fait indispensable de trouver une solution constructive pour sortir de la situation actuelle.
极需找到境的建设性解决方案。
La contribution de la CNUCED à l'amélioration de la situation des PMA restait tout à fait valable.
贸发会议对最不发达国家境的贡献依然很重要。
La création d'un gouvernement d'unité nationale est une possibilité qui recueille un large appui dans la région.
该地区广泛支持建立一个族团结政府,以此
境。
La communauté internationale a déployé d'énormes efforts pour remédier à la situation tragique des enfants affectés par des conflits armés.
国际社会为使受武冲突影响的儿童
境做出了巨大努力。
Il lui a paru approprié d'échapper à sa situation désespérée en accusant mon pays de protéger ceux qu'elles qualifient de terroristes.
她认为,靠谴责我国保护她所说的恐怖分子,来使自己境,是合适的。
Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.
我不是那种灰心丧气的小子,所以我继续想办法,找窍门,设法境。
La solution n'est pas de mettre fin à ce processus, mais d'y impliquer beaucoup plus de pays et beaucoup plus de personnes.
境的办法并不是停止这一进程,而是使更多的国家和
入这一进程。
Elle a également présidé des séances du Conseil entièrement consacrées à la recherche de solutions aux maux qui affligent le peuple ami d'Afrique.
叙利亚还主持了安理会的一些会议,专门为友好的非洲找到
境的办法。
Cette réunion a montré qu'il y a une issue, qu'il est possible de lutter contre l'épidémie même dans les régions les plus pauvres.
这次会议表明,已经找到了境的办法,即使是在最贫
的地区也有可能与这种流行病作斗争。
Arnott voulez savoir comment préparer la lenteur du développement de la marque de leur situation, facile à découvrir l'histoire de Louis Vuitton sera utile.
想知道阿诺特准备如何使发展缓慢的品牌境,简单了解一下路易威登的历史会有所帮助。
Je tiens à dire haut et fort que des millions de personnes souffrent et que l'on fait bien peu de choses pour améliorer leur condition.
数百万正在受苦受难,几乎没有为帮助他们
境作出任何努力。
Devant tant de destruction et de violence, alors que nous essayons de trouver des moyens de sortir de l'impasse, les remarques suivantes pourraient être utiles.
在出现如此严重的破坏和暴力行为期间,在我们努力寻找境的办法时,以下几点或许是重要的。
Le peuple chinois éprouve une profonde sympathie à l'égard de tous ceux qui sont dans une situation malheureuse et souhaite sincèrement qu'ils s'en débarassent au plus tôt.
中国对他们的不幸遭遇抱着深深的同情,衷心希望他们早日
境。
Maintenant que nous avons trouvé une issue, je garderai le paragraphe 4 tel qu'il est. Espérons que la Commission acceptera l'amendement proposé par le représentant du Royaume-Uni.
鉴于我们现在已经境,我想保留第4段的原样,希望裁审会会接受联合王国代表提出的修正。
Des mesures effectives doivent être prises pour aider les femmes pauvres à surmonter leurs difficultés et assurer des moyens matériels fiables au développement et au progrès des femmes.
应采取有效措施,帮助贫中的妇女
境,为妇女发展和进步提供可靠的物质基础。
Il est à espérer que la prochaine conférence abordera la situation des populations les plus vulnérables et que ses résultats bénéficieront à tous les pays les moins avancés.
我们希望即将召开的会议能帮助最易受伤害的境,会议的成果将使所有最不发达国家受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.
我盘算着怎样才能摆脱困境。
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
靠自己的工资,我很难摆脱困境。
C'est un dilemme qui se pose souvent aux entreprises en matière de liberté d'association.
公司设法在结社自由摆脱困境。
Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».
她想国外的支援表示了感谢,并补充道:“国家其实可以独立自主的摆脱困境。”
Il est tout à fait indispensable de trouver une solution constructive pour sortir de la situation actuelle.
极需找到摆脱困境的建设性解决方案。
La contribution de la CNUCED à l'amélioration de la situation des PMA restait tout à fait valable.
贸发会议对最不发达国家摆脱困境的贡献依然很重要。
La création d'un gouvernement d'unité nationale est une possibilité qui recueille un large appui dans la région.
该地区广泛支持建立个民族团结政府,以此摆脱困境。
La communauté internationale a déployé d'énormes efforts pour remédier à la situation tragique des enfants affectés par des conflits armés.
国际社会为使受武冲突影响的儿童摆脱困境做出了巨大努力。
Il lui a paru approprié d'échapper à sa situation désespérée en accusant mon pays de protéger ceux qu'elles qualifient de terroristes.
她认为,靠谴责我国保护她所说的恐怖分子,来使自己摆脱困境,是合适的。
Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.
我不是那种灰心丧气的小子,所以我继续想办法,找窍门,设法摆脱困境。
La solution n'est pas de mettre fin à ce processus, mais d'y impliquer beaucoup plus de pays et beaucoup plus de personnes.
摆脱困境的办法并不是停止进程,而是使更多的国家和人民加
进程。
Elle a également présidé des séances du Conseil entièrement consacrées à la recherche de solutions aux maux qui affligent le peuple ami d'Afrique.
叙利亚还主持了安理会的些会议,专门为友好的非洲人民找到摆脱困境的办法。
Cette réunion a montré qu'il y a une issue, qu'il est possible de lutter contre l'épidémie même dans les régions les plus pauvres.
次会议表明,已经找到了摆脱困境的办法,即使是在最贫困的地区也有可能与
种流行病作斗争。
Arnott voulez savoir comment préparer la lenteur du développement de la marque de leur situation, facile à découvrir l'histoire de Louis Vuitton sera utile.
想知道阿诺特准备如何使发展缓慢的品牌摆脱困境,简单了解下路易威登的历史会有所帮助。
Je tiens à dire haut et fort que des millions de personnes souffrent et que l'on fait bien peu de choses pour améliorer leur condition.
数百万人正在受苦受难,几乎没有为帮助他们摆脱困境作出任何努力。
Devant tant de destruction et de violence, alors que nous essayons de trouver des moyens de sortir de l'impasse, les remarques suivantes pourraient être utiles.
在出现如此严重的破坏和暴力行为期间,在我们努力寻找摆脱困境的办法时,以下几点或许是重要的。
Le peuple chinois éprouve une profonde sympathie à l'égard de tous ceux qui sont dans une situation malheureuse et souhaite sincèrement qu'ils s'en débarassent au plus tôt.
中国人民对他们的不幸遭遇抱着深深的同情,衷心希望他们早日摆脱困境。
Maintenant que nous avons trouvé une issue, je garderai le paragraphe 4 tel qu'il est. Espérons que la Commission acceptera l'amendement proposé par le représentant du Royaume-Uni.
鉴于我们现在已经摆脱困境,我想保留第4段的原样,希望裁审会会接受联合王国代表提出的修正。
Des mesures effectives doivent être prises pour aider les femmes pauvres à surmonter leurs difficultés et assurer des moyens matériels fiables au développement et au progrès des femmes.
应采取有效措施,帮助贫困中的妇女摆脱困境,为妇女发展和进步提供可靠的物质基础。
Il est à espérer que la prochaine conférence abordera la situation des populations les plus vulnérables et que ses résultats bénéficieront à tous les pays les moins avancés.
我们希望即将召开的会议能帮助最易受伤害的人摆脱困境,会议的成果将使所有最不发达国家受益。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。