法语助手
  • 关闭
chuāi cè
(推) présumer; deviner; soupçon
Je suppose qu'il a déjà quitté Dalian.
据我,他已经离开大连了。
Fr helper cop yright

Il a pressent un malheur .

到了不幸之事。

Qu'augurez-vous de leur silence?

您对他们的沉默作何

Il y a beaucoup de conjectures au sujet des retours avant les élections parlementaires.

人们对议会选举前的回返也有很多

Contrairement aux prédictions du Rapporteur spécial, son efficacité est indéniable.

与特别报告员的相反,安全墙的有效性是不容置疑的。

Je ne voudrais pas préjuger des conclusions que le Secrétaire général tirera concernant les différentes questions en jeu.

我不想预先秘书长可能就各种问题得出的结论。

Essayez d’anticiper les questions et les problèmes que vos clients potentiels pourraient soulever, et préparez des réponses à l’avance.

试着的潜在顾客可能产生的疑问和提出的问题,并提前准备好答案。

Ceux qui font le calcul que la violence pourrait servir leur cause doivent savoir que cette violence pourrait bien se retourner rapidement contre eux.

那些暴力可能推其事业的人应当知道,这种暴力可能很快转而将他们自己当作目标。

On pourrait pousser la réflexion plus loin et se demander si ces négociations pourraient inclure dans la balance l'exécution des engagements souscrits au titre d'accords multilatéraux sur l'environnement.

一个范围更广而的问题是这类谈判是否可与履行多边环境协议下的承诺挂钩。

M. Zarif (Bureau du programme iraquien) précise qu'il n'appartient pas au Bureau qu'il représente de spéculer sur les développements dans la région ou sur leurs répercussions potentielles sur la situation en Iraq.

扎里夫先生(伊拉克方案办公室)说,不应由他的办公室对该区域的形势发展或其对伊拉克局势的潜在影响进行

Toutefois, il a été dit que si cette exception était supprimée de la liste, il se pourrait que les tribunaux aboutissent à des interprétations erronées après s'être interrogés sur les raisons de cette suppression.

然而,有与会者认为,如果从“除外风险”清单中删除“天灾”这一例外情形,则可能由于文书草案为何将其从“除外风险”清单中删除而有可能导致错误的司法解释。

De plus, ces spéculations se répandent non seulement à Tbilissi, où, espèrent leurs responsables, elles permettraient de masquer une position non constructive dans le cadre des pourparlers, mais aussi dans certaines capitales occidentales qui, lorsqu'elles le jugent indispensable, n'hésitent pas non plus à rendre plus strict le régime des visas.

这种在第比利斯广为流传,他们巴不得这样,以掩盖他们在会谈中所持的非建设性立场,不仅如此,在某些西方首都也广为流传,而这些国家在必要时也会严格控制签证。

Ainsi, pendant les 23 jours de la campagne en vue de l'élection du Président de la République de Corée, aucun journaliste ni analyste politique ne peut faire de supputations sur l'avance ou le retard de tel ou tel candidat, ou sur lequel des partis voit son programme politique recueillir les faveurs du public, dès lors que cette caractérisation repose sur une tentative quelconque faite pour sonder l'opinion des électeurs.

因此,在韩国整个总统大选的23天期间,任何作家或政治分析家均不得以任何试图对投票人的意见进行的抽样调查为依据,哪个竞选人领先或落后,或哪个政党的政治纲领在不断赢得公众的认可。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 揣测 的法语例句

用户正在搜索


, 靛白, 靛吩咛反应, 靛酚, 靛红, 靛红基, 靛红原, 靛黄, 靛颏儿, 靛蓝,

相似单词


, 矗立, , 欻啦, , 揣测, 揣度, 揣摩, 揣情度理, 揣手儿,
chuāi cè
(推测) présumer; deviner; soupçon
Je suppose qu'il a déjà quitté Dalian.
据我揣测,他已经离开大连了。
Fr helper cop yright

Il a pressent un malheur .

揣测到了幸之事。

Qu'augurez-vous de leur silence?

您对他们的沉默作何揣测

Il y a beaucoup de conjectures au sujet des retours avant les élections parlementaires.

人们对议会选举前的回返也有很多揣测

Contrairement aux prédictions du Rapporteur spécial, son efficacité est indéniable.

与特别报告员的揣测相反,安全墙的有效容置疑的。

Je ne voudrais pas préjuger des conclusions que le Secrétaire général tirera concernant les différentes questions en jeu.

想预先揣测秘书长可能就各种问题得出的结论。

Essayez d’anticiper les questions et les problèmes que vos clients potentiels pourraient soulever, et préparez des réponses à l’avance.

试着揣测你的潜在顾客可能产生的疑问和提出的问题,并提前准备好答案。

Ceux qui font le calcul que la violence pourrait servir leur cause doivent savoir que cette violence pourrait bien se retourner rapidement contre eux.

那些揣测暴力可能推其事业的人应当知道,这种暴力可能很快转而将他们自己当作目标。

On pourrait pousser la réflexion plus loin et se demander si ces négociations pourraient inclure dans la balance l'exécution des engagements souscrits au titre d'accords multilatéraux sur l'environnement.

一个范围更广而且颇令人揣测的问题这类谈判否可与履行多边环境协议下的承诺挂

M. Zarif (Bureau du programme iraquien) précise qu'il n'appartient pas au Bureau qu'il représente de spéculer sur les développements dans la région ou sur leurs répercussions potentielles sur la situation en Iraq.

夫先生(伊拉克方案办公室)说,应由他的办公室对该区域的形势发展或其对伊拉克局势的潜在影响进行揣测

Toutefois, il a été dit que si cette exception était supprimée de la liste, il se pourrait que les tribunaux aboutissent à des interprétations erronées après s'être interrogés sur les raisons de cette suppression.

然而,有与会者认为,如果从“除外风险”清单中删除“天灾”这一例外情形,则可能由于揣测文书草案为何将其从“除外风险”清单中删除而有可能导致错误的司法解释。

De plus, ces spéculations se répandent non seulement à Tbilissi, où, espèrent leurs responsables, elles permettraient de masquer une position non constructive dans le cadre des pourparlers, mais aussi dans certaines capitales occidentales qui, lorsqu'elles le jugent indispensable, n'hésitent pas non plus à rendre plus strict le régime des visas.

这种揣测在第比利斯广为流传,他们巴得这样,以掩盖他们在会谈中所持的非建设立场,仅如此,在某些西方首都也广为流传,而这些国家在必要时也会严格控制签证。

Ainsi, pendant les 23 jours de la campagne en vue de l'élection du Président de la République de Corée, aucun journaliste ni analyste politique ne peut faire de supputations sur l'avance ou le retard de tel ou tel candidat, ou sur lequel des partis voit son programme politique recueillir les faveurs du public, dès lors que cette caractérisation repose sur une tentative quelconque faite pour sonder l'opinion des électeurs.

因此,在韩国整个总统大选的23天期间,任何作家或政治分析家均得以任何试图对投票人的意见进行的抽样调查为依据,揣测哪个竞选人领先或落后,或哪个政党的政治纲领在断赢得公众的认可。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 揣测 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 刁恶, 刁妇, 刁悍, 刁滑, 刁滑之徒, 刁蛮,

相似单词


, 矗立, , 欻啦, , 揣测, 揣度, 揣摩, 揣情度理, 揣手儿,
chuāi cè
(推测) présumer; deviner; soupçon
Je suppose qu'il a déjà quitté Dalian.
据我揣测,他已经离开大连了。
Fr helper cop yright

Il a pressent un malheur .

揣测到了幸之事。

Qu'augurez-vous de leur silence?

您对他们的沉默作何揣测

Il y a beaucoup de conjectures au sujet des retours avant les élections parlementaires.

人们对议会选举前的回返也有很多揣测

Contrairement aux prédictions du Rapporteur spécial, son efficacité est indéniable.

与特别报告员的揣测相反,安全墙的有效性是疑的。

Je ne voudrais pas préjuger des conclusions que le Secrétaire général tirera concernant les différentes questions en jeu.

想预先揣测秘书长可能就各种问题得出的结论。

Essayez d’anticiper les questions et les problèmes que vos clients potentiels pourraient soulever, et préparez des réponses à l’avance.

试着揣测你的潜在顾客可能产生的疑问和提出的问题,并提前准备好答案。

Ceux qui font le calcul que la violence pourrait servir leur cause doivent savoir que cette violence pourrait bien se retourner rapidement contre eux.

那些揣测暴力可能推其事业的人应当知道,这种暴力可能很快转而将他们自己当作目标。

On pourrait pousser la réflexion plus loin et se demander si ces négociations pourraient inclure dans la balance l'exécution des engagements souscrits au titre d'accords multilatéraux sur l'environnement.

一个范围更广而且颇令人揣测的问题是这类谈判是否可与履行多边环境协议下的承

M. Zarif (Bureau du programme iraquien) précise qu'il n'appartient pas au Bureau qu'il représente de spéculer sur les développements dans la région ou sur leurs répercussions potentielles sur la situation en Iraq.

扎里夫先生(伊拉克方案办公室)说,应由他的办公室对该区域的形势发展或其对伊拉克局势的潜在影响进行揣测

Toutefois, il a été dit que si cette exception était supprimée de la liste, il se pourrait que les tribunaux aboutissent à des interprétations erronées après s'être interrogés sur les raisons de cette suppression.

然而,有与会者认为,如果从“除外风险”清单中删除“天灾”这一例外情形,则可能由于揣测文书草案为何将其从“除外风险”清单中删除而有可能导致错误的司法解释。

De plus, ces spéculations se répandent non seulement à Tbilissi, où, espèrent leurs responsables, elles permettraient de masquer une position non constructive dans le cadre des pourparlers, mais aussi dans certaines capitales occidentales qui, lorsqu'elles le jugent indispensable, n'hésitent pas non plus à rendre plus strict le régime des visas.

这种揣测在第比利斯广为流传,他们巴得这样,以掩盖他们在会谈中所持的非建设性立场,仅如此,在某些西方首都也广为流传,而这些国家在必要时也会严格控制签证。

Ainsi, pendant les 23 jours de la campagne en vue de l'élection du Président de la République de Corée, aucun journaliste ni analyste politique ne peut faire de supputations sur l'avance ou le retard de tel ou tel candidat, ou sur lequel des partis voit son programme politique recueillir les faveurs du public, dès lors que cette caractérisation repose sur une tentative quelconque faite pour sonder l'opinion des électeurs.

因此,在韩国整个总统大选的23天期间,任何作家或政治分析家均得以任何试图对投票人的意见进行的抽样调查为依据,揣测哪个竞选人领先或落后,或哪个政党的政治纲领在断赢得公众的认可。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 揣测 的法语例句

用户正在搜索


凋败, 凋敝, 凋残, 凋零, 凋零的, 凋落, 凋毛藻属, 凋萎, 凋萎现象, 凋谢,

相似单词


, 矗立, , 欻啦, , 揣测, 揣度, 揣摩, 揣情度理, 揣手儿,
chuāi cè
(推测) présumer; deviner; soupçon
Je suppose qu'il a déjà quitté Dalian.
据我揣测,他已经离开大连了。
Fr helper cop yright

Il a pressent un malheur .

揣测到了不幸之事。

Qu'augurez-vous de leur silence?

您对他们沉默作何揣测

Il y a beaucoup de conjectures au sujet des retours avant les élections parlementaires.

人们对议会选举前回返也有很多揣测

Contrairement aux prédictions du Rapporteur spécial, son efficacité est indéniable.

与特别报告员揣测相反,安全墙性是不容置疑

Je ne voudrais pas préjuger des conclusions que le Secrétaire général tirera concernant les différentes questions en jeu.

我不想预揣测秘书长可能就各种问题得出结论。

Essayez d’anticiper les questions et les problèmes que vos clients potentiels pourraient soulever, et préparez des réponses à l’avance.

试着揣测潜在顾客可能产疑问和提出问题,并提前准备好答案。

Ceux qui font le calcul que la violence pourrait servir leur cause doivent savoir que cette violence pourrait bien se retourner rapidement contre eux.

那些揣测暴力可能推其事业人应当知道,这种暴力可能很快转而将他们自己当作目标。

On pourrait pousser la réflexion plus loin et se demander si ces négociations pourraient inclure dans la balance l'exécution des engagements souscrits au titre d'accords multilatéraux sur l'environnement.

一个范围更广而且颇令人揣测问题是这类谈判是否可与履行多边环境协议下承诺挂钩。

M. Zarif (Bureau du programme iraquien) précise qu'il n'appartient pas au Bureau qu'il représente de spéculer sur les développements dans la région ou sur leurs répercussions potentielles sur la situation en Iraq.

扎里(伊拉克方案办公室)说,不应由他办公室对该区域形势发展或其对伊拉克局势潜在影响进行揣测

Toutefois, il a été dit que si cette exception était supprimée de la liste, il se pourrait que les tribunaux aboutissent à des interprétations erronées après s'être interrogés sur les raisons de cette suppression.

然而,有与会者认为,如果从“除外风险”清单中删除“天灾”这一例外情形,则可能由于揣测文书草案为何将其从“除外风险”清单中删除而有可能导致错误司法解释。

De plus, ces spéculations se répandent non seulement à Tbilissi, où, espèrent leurs responsables, elles permettraient de masquer une position non constructive dans le cadre des pourparlers, mais aussi dans certaines capitales occidentales qui, lorsqu'elles le jugent indispensable, n'hésitent pas non plus à rendre plus strict le régime des visas.

这种揣测在第比利斯广为流传,他们巴不得这样,以掩盖他们在会谈中所持非建设性立场,不仅如此,在某些西方首都也广为流传,而这些国家在必要时也会严格控制签证。

Ainsi, pendant les 23 jours de la campagne en vue de l'élection du Président de la République de Corée, aucun journaliste ni analyste politique ne peut faire de supputations sur l'avance ou le retard de tel ou tel candidat, ou sur lequel des partis voit son programme politique recueillir les faveurs du public, dès lors que cette caractérisation repose sur une tentative quelconque faite pour sonder l'opinion des électeurs.

因此,在韩国整个总统大选23天期间,任何作家或政治分析家均不得以任何试图对投票人意见进行抽样调查为依据,揣测哪个竞选人领或落后,或哪个政党政治纲领在不断赢得公众认可。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 揣测 的法语例句

用户正在搜索


雕笔石属, 雕虫小技, 雕虫篆, 雕刀, 雕弓, 雕红漆, 雕花, 雕花玻璃, 雕花的, 雕花的颜色,

相似单词


, 矗立, , 欻啦, , 揣测, 揣度, 揣摩, 揣情度理, 揣手儿,
chuāi cè
(推测) présumer; deviner; soupçon
Je suppose qu'il a déjà quitté Dalian.
据我揣测,他已经离开大连了。
Fr helper cop yright

Il a pressent un malheur .

揣测到了不幸之事。

Qu'augurez-vous de leur silence?

您对他们的沉默作何揣测

Il y a beaucoup de conjectures au sujet des retours avant les élections parlementaires.

人们对议会选举前的回返也有很多揣测

Contrairement aux prédictions du Rapporteur spécial, son efficacité est indéniable.

与特别报告员的揣测相反,安全墙的有效性是不容置疑的。

Je ne voudrais pas préjuger des conclusions que le Secrétaire général tirera concernant les différentes questions en jeu.

我不想预先揣测秘书长就各种问题得出的结论。

Essayez d’anticiper les questions et les problèmes que vos clients potentiels pourraient soulever, et préparez des réponses à l’avance.

试着揣测你的潜在顾产生的疑问和提出的问题,并提前准备好答案。

Ceux qui font le calcul que la violence pourrait servir leur cause doivent savoir que cette violence pourrait bien se retourner rapidement contre eux.

那些揣测暴力其事业的人应当知道,这种暴力很快转而将他们自己当作目标。

On pourrait pousser la réflexion plus loin et se demander si ces négociations pourraient inclure dans la balance l'exécution des engagements souscrits au titre d'accords multilatéraux sur l'environnement.

围更广而且颇令人揣测的问题是这类谈判是否与履行多边环境协议下的承诺挂钩。

M. Zarif (Bureau du programme iraquien) précise qu'il n'appartient pas au Bureau qu'il représente de spéculer sur les développements dans la région ou sur leurs répercussions potentielles sur la situation en Iraq.

扎里夫先生(伊拉克方案办公室)说,不应由他的办公室对该区域的形势发展或其对伊拉克局势的潜在影响进行揣测

Toutefois, il a été dit que si cette exception était supprimée de la liste, il se pourrait que les tribunaux aboutissent à des interprétations erronées après s'être interrogés sur les raisons de cette suppression.

然而,有与会者认为,如果从“除外风险”清单中删除“天灾”这例外情形,则由于揣测文书草案为何将其从“除外风险”清单中删除而有导致错误的司法解释。

De plus, ces spéculations se répandent non seulement à Tbilissi, où, espèrent leurs responsables, elles permettraient de masquer une position non constructive dans le cadre des pourparlers, mais aussi dans certaines capitales occidentales qui, lorsqu'elles le jugent indispensable, n'hésitent pas non plus à rendre plus strict le régime des visas.

这种揣测在第比利斯广为流传,他们巴不得这样,以掩盖他们在会谈中所持的非建设性立场,不仅如此,在某些西方首都也广为流传,而这些国家在必要时也会严格控制签证。

Ainsi, pendant les 23 jours de la campagne en vue de l'élection du Président de la République de Corée, aucun journaliste ni analyste politique ne peut faire de supputations sur l'avance ou le retard de tel ou tel candidat, ou sur lequel des partis voit son programme politique recueillir les faveurs du public, dès lors que cette caractérisation repose sur une tentative quelconque faite pour sonder l'opinion des électeurs.

因此,在韩国整总统大选的23天期间,任何作家或政治分析家均不得以任何试图对投票人的意见进行的抽样调查为依据,揣测竞选人领先或落后,或哪政党的政治纲领在不断赢得公众的认

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 揣测 的法语例句

用户正在搜索


雕刻工艺品, 雕刻家, 雕刻品, 雕刻师, 雕刻石版, 雕刻石头, 雕刻术, 雕刻术(刻模), 雕刻铜板, 雕刻铜版法,

相似单词


, 矗立, , 欻啦, , 揣测, 揣度, 揣摩, 揣情度理, 揣手儿,
chuāi cè
(推测) présumer; deviner; soupçon
Je suppose qu'il a déjà quitté Dalian.
据我揣测,已经离开大连了。
Fr helper cop yright

Il a pressent un malheur .

揣测到了不幸之事。

Qu'augurez-vous de leur silence?

您对们的沉默作何揣测

Il y a beaucoup de conjectures au sujet des retours avant les élections parlementaires.

人们对议会选举前的回返也有很多揣测

Contrairement aux prédictions du Rapporteur spécial, son efficacité est indéniable.

与特别报告员的揣测相反,安全墙的有效性是不容置疑的。

Je ne voudrais pas préjuger des conclusions que le Secrétaire général tirera concernant les différentes questions en jeu.

我不想预先揣测秘书长可能就各种问题得出的结论。

Essayez d’anticiper les questions et les problèmes que vos clients potentiels pourraient soulever, et préparez des réponses à l’avance.

试着揣测你的潜在顾客可能产生的疑问和提出的问题,并提前准备好答案。

Ceux qui font le calcul que la violence pourrait servir leur cause doivent savoir que cette violence pourrait bien se retourner rapidement contre eux.

那些揣测暴力可能推其事业的人应当知道,这种暴力可能很快转而将们自己当作目标。

On pourrait pousser la réflexion plus loin et se demander si ces négociations pourraient inclure dans la balance l'exécution des engagements souscrits au titre d'accords multilatéraux sur l'environnement.

一个范围更广而且颇令人揣测的问题是这类谈判是否可与履行多边环境协议下的承诺挂钩。

M. Zarif (Bureau du programme iraquien) précise qu'il n'appartient pas au Bureau qu'il représente de spéculer sur les développements dans la région ou sur leurs répercussions potentielles sur la situation en Iraq.

扎里夫先生(伊拉克方案办公室)说,不应由的办公室对该区域的形势发展或其对伊拉克局势的潜在影响进行揣测

Toutefois, il a été dit que si cette exception était supprimée de la liste, il se pourrait que les tribunaux aboutissent à des interprétations erronées après s'être interrogés sur les raisons de cette suppression.

然而,有与会者认从“除外风险”清单中删除“天灾”这一例外情形,则可能由于揣测文书草案何将其从“除外风险”清单中删除而有可能导致错误的司法解释。

De plus, ces spéculations se répandent non seulement à Tbilissi, où, espèrent leurs responsables, elles permettraient de masquer une position non constructive dans le cadre des pourparlers, mais aussi dans certaines capitales occidentales qui, lorsqu'elles le jugent indispensable, n'hésitent pas non plus à rendre plus strict le régime des visas.

这种揣测在第比利斯广流传,们巴不得这样,以掩盖们在会谈中所持的非建设性立场,不仅此,在某些西方首都也广流传,而这些国家在必要时也会严格控制签证。

Ainsi, pendant les 23 jours de la campagne en vue de l'élection du Président de la République de Corée, aucun journaliste ni analyste politique ne peut faire de supputations sur l'avance ou le retard de tel ou tel candidat, ou sur lequel des partis voit son programme politique recueillir les faveurs du public, dès lors que cette caractérisation repose sur une tentative quelconque faite pour sonder l'opinion des électeurs.

因此,在韩国整个总统大选的23天期间,任何作家或政治分析家均不得以任何试图对投票人的意见进行的抽样调查依据,揣测哪个竞选人领先或落后,或哪个政党的政治纲领在不断赢得公众的认可。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 揣测 的法语例句

用户正在搜索


雕镂的花纹, 雕镂首饰, 雕漆, 雕砌, 雕蚀菌属, 雕饰, 雕塑, 雕塑陈列馆, 雕塑的, 雕塑的人头像,

相似单词


, 矗立, , 欻啦, , 揣测, 揣度, 揣摩, 揣情度理, 揣手儿,
chuāi cè
(推测) présumer; deviner; soupçon
Je suppose qu'il a déjà quitté Dalian.
据我揣测,他已经离开大连了。
Fr helper cop yright

Il a pressent un malheur .

揣测到了不幸之事。

Qu'augurez-vous de leur silence?

您对他们沉默作何揣测

Il y a beaucoup de conjectures au sujet des retours avant les élections parlementaires.

人们对议会选举前回返也有很多揣测

Contrairement aux prédictions du Rapporteur spécial, son efficacité est indéniable.

与特别报告员揣测相反,安全墙有效性是不容置疑

Je ne voudrais pas préjuger des conclusions que le Secrétaire général tirera concernant les différentes questions en jeu.

我不想预先揣测秘书长可能就各种问题得出结论。

Essayez d’anticiper les questions et les problèmes que vos clients potentiels pourraient soulever, et préparez des réponses à l’avance.

试着揣测在顾客可能产生疑问和提出问题,并提前准备好答案。

Ceux qui font le calcul que la violence pourrait servir leur cause doivent savoir que cette violence pourrait bien se retourner rapidement contre eux.

那些揣测暴力可能推其事业人应当知道,这种暴力可能很快转将他们自己当作目标。

On pourrait pousser la réflexion plus loin et se demander si ces négociations pourraient inclure dans la balance l'exécution des engagements souscrits au titre d'accords multilatéraux sur l'environnement.

一个范围更颇令人揣测问题是这类谈判是否可与履行多边环境协议下承诺挂钩。

M. Zarif (Bureau du programme iraquien) précise qu'il n'appartient pas au Bureau qu'il représente de spéculer sur les développements dans la région ou sur leurs répercussions potentielles sur la situation en Iraq.

扎里夫先生(伊拉克方案办公室)说,不应由他办公室对该区域形势发展或其对伊拉克局势在影响进行揣测

Toutefois, il a été dit que si cette exception était supprimée de la liste, il se pourrait que les tribunaux aboutissent à des interprétations erronées après s'être interrogés sur les raisons de cette suppression.

,有与会者认为,如果从“除外风险”清单中删除“天灾”这一例外情形,则可能由于揣测文书草案为何将其从“除外风险”清单中删除有可能导致错误司法解释。

De plus, ces spéculations se répandent non seulement à Tbilissi, où, espèrent leurs responsables, elles permettraient de masquer une position non constructive dans le cadre des pourparlers, mais aussi dans certaines capitales occidentales qui, lorsqu'elles le jugent indispensable, n'hésitent pas non plus à rendre plus strict le régime des visas.

这种揣测在第比利斯为流传,他们巴不得这样,以掩盖他们在会谈中所持非建设性立场,不仅如此,在某些西方首都也为流传,这些国家在必要时也会严格控制签证。

Ainsi, pendant les 23 jours de la campagne en vue de l'élection du Président de la République de Corée, aucun journaliste ni analyste politique ne peut faire de supputations sur l'avance ou le retard de tel ou tel candidat, ou sur lequel des partis voit son programme politique recueillir les faveurs du public, dès lors que cette caractérisation repose sur une tentative quelconque faite pour sonder l'opinion des électeurs.

因此,在韩国整个总统大选23天期间,任何作家或政治分析家均不得以任何试图对投票人意见进行抽样调查为依据,揣测哪个竞选人领先或落后,或哪个政党政治纲领在不断赢得公众认可。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 揣测 的法语例句

用户正在搜索


雕绣, 雕凿石头, 雕正形贝属, 雕琢, 雕琢面, , , , 吊板, 吊板结,

相似单词


, 矗立, , 欻啦, , 揣测, 揣度, 揣摩, 揣情度理, 揣手儿,
chuāi cè
(推) présumer; deviner; soupçon
Je suppose qu'il a déjà quitté Dalian.
据我揣,他已经离开大连了。
Fr helper cop yright

Il a pressent un malheur .

到了不幸之事。

Qu'augurez-vous de leur silence?

您对他们沉默作何

Il y a beaucoup de conjectures au sujet des retours avant les élections parlementaires.

人们对议会选举前回返也有很多

Contrairement aux prédictions du Rapporteur spécial, son efficacité est indéniable.

与特别报告员相反,安全墙有效性是不容置疑

Je ne voudrais pas préjuger des conclusions que le Secrétaire général tirera concernant les différentes questions en jeu.

我不想预先秘书长可能就各种问题得出结论。

Essayez d’anticiper les questions et les problèmes que vos clients potentiels pourraient soulever, et préparez des réponses à l’avance.

试着潜在顾客可能产生疑问和提出问题,并提前准备好答案。

Ceux qui font le calcul que la violence pourrait servir leur cause doivent savoir que cette violence pourrait bien se retourner rapidement contre eux.

那些暴力可能推其事业人应当知道,这种暴力可能很快转将他们自己当作目标。

On pourrait pousser la réflexion plus loin et se demander si ces négociations pourraient inclure dans la balance l'exécution des engagements souscrits au titre d'accords multilatéraux sur l'environnement.

一个范围更广令人问题是这类谈判是否可与履行多边环境协议下承诺挂钩。

M. Zarif (Bureau du programme iraquien) précise qu'il n'appartient pas au Bureau qu'il représente de spéculer sur les développements dans la région ou sur leurs répercussions potentielles sur la situation en Iraq.

扎里夫先生(伊拉克方案办公室)说,不应由他办公室对该区域形势发展或其对伊拉克局势潜在影响进行

Toutefois, il a été dit que si cette exception était supprimée de la liste, il se pourrait que les tribunaux aboutissent à des interprétations erronées après s'être interrogés sur les raisons de cette suppression.

,有与会者认为,如果从“除外风险”清单中删除“天灾”这一例外情形,则可能由于文书草案为何将其从“除外风险”清单中删除有可能导致错误司法解释。

De plus, ces spéculations se répandent non seulement à Tbilissi, où, espèrent leurs responsables, elles permettraient de masquer une position non constructive dans le cadre des pourparlers, mais aussi dans certaines capitales occidentales qui, lorsqu'elles le jugent indispensable, n'hésitent pas non plus à rendre plus strict le régime des visas.

这种在第比利斯广为流传,他们巴不得这样,以掩盖他们在会谈中所持非建设性立场,不仅如此,在某些西方首都也广为流传,这些国家在必要时也会严格控制签证。

Ainsi, pendant les 23 jours de la campagne en vue de l'élection du Président de la République de Corée, aucun journaliste ni analyste politique ne peut faire de supputations sur l'avance ou le retard de tel ou tel candidat, ou sur lequel des partis voit son programme politique recueillir les faveurs du public, dès lors que cette caractérisation repose sur une tentative quelconque faite pour sonder l'opinion des électeurs.

因此,在韩国整个总统大选23天期间,任何作家或政治分析家均不得以任何试图对投票人意见进行抽样调查为依据,哪个竞选人领先或落后,或哪个政党政治纲领在不断赢得公众认可。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 揣测 的法语例句

用户正在搜索


吊带长裙, 吊灯, 吊灯花属, 吊顶, 吊顶龙骨, 吊斗, 吊儿郎当, 吊儿郎当的(人), 吊儿郎当的人, 吊放有杆锚滑车组,

相似单词


, 矗立, , 欻啦, , 揣测, 揣度, 揣摩, 揣情度理, 揣手儿,
chuāi cè
(推测) présumer; deviner; soupçon
Je suppose qu'il a déjà quitté Dalian.
据我揣测,他已经离开大连了。
Fr helper cop yright

Il a pressent un malheur .

揣测到了不幸之事。

Qu'augurez-vous de leur silence?

您对他们作何揣测

Il y a beaucoup de conjectures au sujet des retours avant les élections parlementaires.

人们对议会选举前回返也有很多揣测

Contrairement aux prédictions du Rapporteur spécial, son efficacité est indéniable.

与特别报告员揣测相反,安全墙有效性是不容置疑

Je ne voudrais pas préjuger des conclusions que le Secrétaire général tirera concernant les différentes questions en jeu.

我不想预先揣测秘书长可能就各种问题得出结论。

Essayez d’anticiper les questions et les problèmes que vos clients potentiels pourraient soulever, et préparez des réponses à l’avance.

试着揣测顾客可能产生疑问和提出问题,并提前准备好答案。

Ceux qui font le calcul que la violence pourrait servir leur cause doivent savoir que cette violence pourrait bien se retourner rapidement contre eux.

那些揣测暴力可能推其事业人应当知道,这种暴力可能很快转而将他们自己当作目标。

On pourrait pousser la réflexion plus loin et se demander si ces négociations pourraient inclure dans la balance l'exécution des engagements souscrits au titre d'accords multilatéraux sur l'environnement.

一个范围更广而且颇令人揣测问题是这类谈判是否可与履行多边环境协议下承诺挂钩。

M. Zarif (Bureau du programme iraquien) précise qu'il n'appartient pas au Bureau qu'il représente de spéculer sur les développements dans la région ou sur leurs répercussions potentielles sur la situation en Iraq.

扎里夫先生(伊拉克方案办公室)说,不应由他办公室对该区域形势发展或其对伊拉克局势响进行揣测

Toutefois, il a été dit que si cette exception était supprimée de la liste, il se pourrait que les tribunaux aboutissent à des interprétations erronées après s'être interrogés sur les raisons de cette suppression.

然而,有与会者认为,如果从“除外风险”清单中删除“天灾”这一例外情形,则可能由于揣测文书草案为何将其从“除外风险”清单中删除而有可能导致错误司法解释。

De plus, ces spéculations se répandent non seulement à Tbilissi, où, espèrent leurs responsables, elles permettraient de masquer une position non constructive dans le cadre des pourparlers, mais aussi dans certaines capitales occidentales qui, lorsqu'elles le jugent indispensable, n'hésitent pas non plus à rendre plus strict le régime des visas.

这种揣测第比利斯广为流传,他们巴不得这样,以掩盖他们会谈中所持非建设性立场,不仅如此,某些西方首都也广为流传,而这些国家必要时也会严格控制签证。

Ainsi, pendant les 23 jours de la campagne en vue de l'élection du Président de la République de Corée, aucun journaliste ni analyste politique ne peut faire de supputations sur l'avance ou le retard de tel ou tel candidat, ou sur lequel des partis voit son programme politique recueillir les faveurs du public, dès lors que cette caractérisation repose sur une tentative quelconque faite pour sonder l'opinion des électeurs.

因此,韩国整个总统大选23天期间,任何作家或政治分析家均不得以任何试图对投票人意见进行抽样调查为依据,揣测哪个竞选人领先或落后,或哪个政党政治纲领不断赢得公众认可。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 揣测 的法语例句

用户正在搜索


吊钩下交货, 吊古, 吊挂, 吊挂罗经, 吊管, 吊环, 吊环螺钉, 吊货钩, 吊货滑轮, 吊货索,

相似单词


, 矗立, , 欻啦, , 揣测, 揣度, 揣摩, 揣情度理, 揣手儿,