法语助手
  • 关闭

控制局面

添加到生词本

tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印度尼西亚政府有能力控制局面

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利特派团很快控制局面

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总是容易控制局面

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法控制局面的危险是非常实的。

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

但是,要再次指出,控制局面方面,没有做出足够的努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全面的战略以控制和消除这种局面

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧法治团和部队遭到索沃塞族人枪击,但后来控制局面

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为了控制局面,调来了士和防暴警察对大厅内的囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地控制局面并且防止战争殃及特迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

每个人都感到关切的是,联合国正处于瘫痪状态,这种无控制局面可能会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察和稳定团的共同努力,很快以和平的方式控制局面

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前局势特点的趋势如果得不到纠正,将使我们大家置身于越来越无法控制局面

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院以当初是印度尼西亚军队控制局面,因而Soares不能为所发生的行为承担责任为理由,推翻了对Soares的定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指的不仅是一个企业的地位,而且还指若干企业联手可进行控制的一种局面

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近的国际事件表明,波斯尼亚和黑塞哥维那情报安全部门完全置身于国家适当控制之外的局面不能再继续下去了。

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完全控制局面

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并可能导致国际社会陷入无法控制的紧张局面的犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利亚没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官设法控制局面的努力中表出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求的人们的发展愿望的核心问题而进行的不负责任的控制无助局面的改善。 相反,它只能使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官设法控制局面的努力中表出的勇气、决心和牺牲精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


préglaciaire, prégnance, prégnandiol, prégnandiolurie, prégnant, prégnante, pregnène, prégnénolone, prégraissage, prégranitique,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,
tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印度尼西亚政府有能力控制局面

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利派团很快控制局面

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并容易控制局面

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法控制局面的危险非常现实的。

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

,要再次指出,在控制局面方面,没有做出足够的努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全面的战略以控制和消除这种局面

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治团和驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,但后来控制局面

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为了控制局面,调来了士和防暴警察对大厅内的囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地控制局面并且防止战争殃及科迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每个人都感到关切的,联合国正处于瘫痪状态,这种无控制局面可能会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察和稳定团的共同努力,很快以和平的方式控制局面

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前局的趋如果得到纠正,将使我们大家置身于越来越无法控制局面

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院以当初印度尼西亚军队控制局面,因而Soares能为所发生的行为承担责任为理由,推翻了对Soares的定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指的一个企业的地位,而且还指若干企业联手可进行控制的一种局面

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近的国际事件表明,波斯尼亚和黑塞哥维那情报安全部门完全置身于国家适当控制之外的局面能再继续下去了。

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并能完全控制局面

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并可能导致国际社会陷入无法控制的紧张局面的犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利亚没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞派团部队和部队指挥官在设法控制局面的努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求的人们的发展愿望的核心问题而进行的负责任的控制无助局面的改善。 相反,它只能使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬联塞派团部队和部队指挥官在设法控制局面的努力中表现出的勇气、决心和牺牲精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


prémédiquer, préméditation, préméditer, prémélange, prémélangé, prémenstruel, prémétamorphique, prémices, premier, premier degré de dégradation,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,
tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

们相信印度尼西亚政府有能力控制局面

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

团很快控制局面

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总是容易控制局面

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法控制局面的危险是非常现实的。

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

但是,要再次指出,在控制局面方面,没有做出足够的努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全面的战略以控制和消除这种局面

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治团和驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,但后来控制局面

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为了控制局面,调来了士和防暴警察对大厅内的囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今们成功地控制局面并且防止战争殃及科迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每个人都感到关切的是,联合国正处于瘫痪状态,这种无控制局面可能会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察和稳定团的共同努力,很快以和平的方式控制局面

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前局势点的趋势如果得不到纠正,们大家置身于越来越无法控制局面

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院以当初是印度尼西亚军队控制局面,因而Soares不能为所发生的行为承担责任为理由,推翻了对Soares的定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指的不仅是一个企业的地位,而且还指若干企业联手可进行控制的一种局面

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近的国际事件表明,波斯尼亚和黑塞哥维那情报安全部门完全置身于国家适当控制之外的局面不能再继续下去了。

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完全控制局面

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

如此严重、并可能导致国际社会陷入无法控制的紧张局面的犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙亚没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞团部队和部队指挥官在设法控制局面的努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求的人们的发展愿望的核心问题而进行的不负责任的控制无助局面的改善。 相反,它只能事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬联塞团部队和部队指挥官在设法控制局面的努力中表现出的勇气、决心和牺牲精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


prérogative, préromantique, préromantisme, prérotation, prérygion, près, près (de), près de, présage, présager,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,
tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印度尼西政府有能力控制局面

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利特派团很快控制局面

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总是容易控制局面

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法控制局面的危险是非常现实的。

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

但是,要再次指出,在控制局面方面,没有做出足够的努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全面的战略以控制和消除这种局面

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治团和驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,但后来控制局面

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为了控制局面,调来了士和防暴警察对大厅内的囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地控制局面并且防止战争殃及科特迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每个人都感到关切的是,联合国正处于瘫痪状态,这种无控制局面可能会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察和稳定团的共同努力,很快以和平的方式控制局面

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前局势特点的趋势如果得不到纠正,将使我们大家置身于越来越无法控制局面

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院以当初是印度尼西控制局面,因而Soares不能为所发生的行为承担责任为理由,推翻了对Soares的定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指的不仅是一个企业的地位,而且还指若干企业联手可进行控制的一种局面

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近的国际事件表明,波斯尼和黑塞哥维那情报安全部门完全置身于国家适当控制之外的局面不能再继续下去了。

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完全控制局面

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并可能导致国际社会陷入无法控制的紧张局面的犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制局面的努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求的人们的发展愿望的核心问题而进行的不负责任的控制无助局面的改善。 相反,它只能使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制局面的努力中表现出的勇气、决心和牺牲精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


presbytère, presbytérianisme, presbytérien, presbytérienne, presbytie, presbytique, presbytisme, prescience, préscientifique, préscolaire,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,
tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印度尼西亚政府有控制局面

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利特派团很快控制局面

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总是容易控制局面

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法控制局面的危险是非常现实的。

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

但是,要再次指,在控制局面方面,没有足够的努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全面的战略以控制和消除这种局面

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治团和驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,但后来控制局面

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为了控制局面,调来了士和防暴警察对大厅内的囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地控制局面并且防止战争殃及科特迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每个人都感到关切的是,联合国正处于瘫痪状态,这种无控制局面致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察和稳定团的共同努力,很快以和平的方式控制局面

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前局势特点的趋势如果得不到纠正,将使我们大家置身于越来越无法控制局面

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院以当初是印度尼西亚军队控制局面,因而Soares不为所发生的行为承担责任为理由,推翻了对Soares的定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指的不仅是一个企业的地位,而且还指若干企业联手可进行控制的一种局面

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近的国际事件表明,波斯尼亚和黑塞哥维那情报安全部门完全置身于国家适当控制之外的局面再继续下去了。

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看,投标人并不完全控制局面

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并可致国际社陷入无法控制的紧张局面的犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利亚没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制局面的努力中表现勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求的人们的发展愿望的核心问题而进行的不负责任的控制无助局面的改善。 相反,它只使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制局面的努力中表现的勇气、决心和牺牲精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


préséance, préséchage, présélecteur, présélectif, présélection, présélectionné, présélectionner, présence, présénile, présénilité,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,
tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印度尼西亚政府有能力局面

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利特派团很快局面

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总是容易局面

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法局面的危险是非常现实的。

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

但是,要再次指出,在局面方面,没有做出足够的努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全面的战略以和消除这种局面

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治团和驻科部遭到科索沃塞族人枪击,但后来局面

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为了局面,调来了士和防暴警察对大厅内的囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地局面并且防止战争殃及科特迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每个人都感到关切的是,联合国正处于瘫痪状态,这种无局面可能会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察和稳定团的共同努力,很快以和平的方式局面

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前局势特点的趋势如果得不到纠正,将使我们大家置身于越来越无法局面

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院以当初是印度尼西亚局面,因而Soares不能为所发生的行为承担责任为理由,推翻了对Soares的定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指的不仅是一个企业的地位,而且还指若干企业联手可进行的一种局面

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近的国际事件表明,波斯尼亚和黑塞哥维那情报安全部门完全置身于国家适当之外的局面不能再继续下去了。

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完全局面

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并可能导致国际社会陷入无法的紧张局面的犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利亚没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞特派团部和部指挥官在设法局面的努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求的人们的发展愿望的核心问题而进行的不负责任的无助局面的改善。 相反,它只能使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬联塞特派团部和部指挥官在设法局面的努力中表现出的勇气、决心和牺牲精神。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


présentiel, présentification, présentoir, présérie, préserrage, préservateur, préservatif, préservati-f.-ve, préservation, préserver,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,
tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印度尼西亚政府有能力控制局面

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利特派团很快控制局面

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总是容易控制局面

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法控制局面的危险是非常现实的。

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

但是,要再次指出,在控制局面方面,没有做出足够的努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全面的控制和消除这种局面

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治团和驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,但后来控制局面

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为了控制局面,调来了士和防暴警察对大厅内的囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地控制局面并且防止争殃及科特迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每个人都感到关切的是,联处于瘫痪状态,这种无控制局面可能会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

家警察和稳定团的共同努力,很快和平的方式控制局面

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前局势特点的趋势如果得不到纠,将使我们大家置身于越来越无法控制局面

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院当初是印度尼西亚军队控制局面,因而Soares不能为所发生的行为承担责任为理由,推翻了对Soares的定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指的不仅是一个企业的地位,而且还指若干企业联手可进行控制的一种局面

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近的际事件表明,波斯尼亚和黑塞哥维那情报安全部门完全置身于家适当控制之外的局面不能再继续下去了。

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完全控制局面

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并可能导致际社会陷入无法控制的紧张局面的犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利亚没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制局面的努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求的人们的发展愿望的核心问题而进行的不负责任的控制无助局面的改善。 相反,它只能使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制局面的努力中表现出的勇气、决心和牺牲精神。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


présidentiel, présidentielles, présider, présidium, présignalisation, presle, Presles, preslite, présocratique, présol,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,
tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印度尼西亚政府有能力控制局面

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利特派团控制局面

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总容易控制局面

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法控制局面非常现实的。

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

,要再次指出,在控制局面方面,没有做出足够的努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全面的战略控制和消除这种局面

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治团和驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,但后来控制局面

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为了控制局面,调来了士和防暴警察对大厅内的囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地控制局面并且防止战争殃及科特迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每个人都感到关切的,联合国正处于瘫痪状态,这种无控制局面可能会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察和稳定团的共同努力,和平的方式控制局面

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前局势特点的趋势如果得不到纠正,将使我们大家置身于越来越无法控制局面

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院当初印度尼西亚军队控制局面,因而Soares不能为所发生的行为承担责任为理由,推翻了对Soares的定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指的不仅一个企业的地位,而且还指若干企业联手可进行控制的一种局面

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近的国际事件表明,波斯尼亚和黑塞哥维那情报安全部门完全置身于国家适当控制之外的局面不能再继续下去了。

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完全控制局面

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并可能导致国际社会陷入无法控制的紧张局面的犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利亚没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制局面的努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求的人们的发展愿望的核心问题而进行的不负责任的控制无助局面的改善。 相反,它只能使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬联塞特派团部队和部队指挥官在设法控制局面的努力中表现出的勇气、决心和牺牲精神。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


présphygmique, presque, presqu'ile, presqu'île, presqu'île de kamtchatka, presqu'île de kola, presqu'île de malacca, presqu'île du labrador, presqu'île du yucatán, pressage,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,
tenir la situation en main www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印度尼西亚政府有能力局面

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

利特派团很快局面

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总容易局面

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法局面的危险非常现实的。

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

,要再次指出,在局面方面,没有做出足够的努力。

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

因此,需要有一个全面的战略和消除这种局面

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治团和驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,但后来局面

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为了局面,调来了士和防暴警察对大厅内的囚犯开火。

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地局面并且防止战争殃及科特迪瓦。

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每个人都感到关切的国正处于瘫痪状态,这种无局面可能会导致它最终消亡。

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察和稳定团的共同努力,很快和平的方式局面

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前局势特点的趋势如果得不到纠正,将使我们大家置身于越来越无法局面

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院当初印度尼西亚军队局面,因而Soares不能为所发生的行为承担责任为理由,推翻了对Soares的定罪。

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指的不仅一个企业的地位,而且还指若干企业手可进行的一种局面

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近的国际事件表明,波斯尼亚和黑塞哥维那情报安全部门完全置身于国家适当之外的局面不能再继续下去了。

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完全局面

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并可能导致国际社会陷入无法的紧张局面的犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利亚没有好处。

Le Conseil salue les forces de la Mission et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安理会赞扬塞特派团部队和部队指挥官在设法局面的努力中表现出勇气、决心和牺牲精神。

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有需求的人们的发展愿望的核心问题而进行的不负责任的无助局面的改善。 相反,它只能使事情更加糟糕。

Le Conseil salue les forces de la MINUSIL et le commandant de la Force pour le courage, la volonté résolue et le sens du sacrifice avec lesquels ils s'efforcent de maîtriser la situation.

“安全理事会赞扬塞特派团部队和部队指挥官在设法局面的努力中表现出的勇气、决心和牺牲精神。

声明:上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控制局面 的法语例句

用户正在搜索


presse-citron, pressée, presse-étoupe, pressentiment, pressentir, presse-papiers, presse-purée, presser, presse-raquette, presses,

相似单词


控制火灾, 控制机构, 控制基因, 控制疾病传布, 控制件, 控制局面, 控制空间, 控制流行病, 控制论, 控制论的,