Les autorités locales ont maîtrisé la situation mais les tensions subsistent.
尽管地方当局设法控制住了局势,但情况依然紧张。
Les autorités locales ont maîtrisé la situation mais les tensions subsistent.
尽管地方当局设法控制住了局势,但情况依然紧张。
Dès le 20 octobre, la situation était reprise en main par le général Tagme.
到10月20日,Tagme将军已控制住局势。
Les UPDF ont immédiatement rétabli l'ordre et de nombreux biens ont été restitués à leurs propriétaires.
但干达人民国防军控制住了局势,许多财产得以归还原主。
Malheureusement, l'Autorité palestinienne, une fois de plus, n'a pas réussi à prendre le contrôle de la situation sécuritaire.
不幸是,巴勒斯坦权力机构又一次没有控制住安全局势。
Plusieurs enfants qui attendaient que soient effectuées des analyses d'urgence ont dû attendre que la police maîtrise la situation.
一些等待急诊儿童检查不得不等到警
控制住局势才能就诊。
Avec l'appui de la police des Nations Unies et d'unités de police constituées, la Police nationale libérienne a réussi à ramener le calme.
利比里亚国家警在联合国警
和建制警
部队
支持下,在这些事件中控制住了局势。
Nous notons avec satisfaction qu'en dépit de ces crimes sans précédent, les dirigeants de ce pays ont fait preuve de responsabilité politique, de retenue et de professionnalisme et ont été en mesure de maîtriser la situation.
我们高兴地指出,尽管发生了这些前所未有行为,但该国领导层仍表现出了政治责任感、克制和专业精神,并得以控制住局势。
Je disais dans ma présentation que nous réévaluerons la situation à intervalles réguliers, car nous restons conscients de ce que nous demande la résolution du Conseil de sécurité, c'est-à-dire de créer les conditions de sécurité permettant la réduction de la force militaire des Nations Unies au Timor oriental.
正如我在发言中所说,我们将定期审查局势。 我们认识到安全理事会对我们要求,那就是控制住安全局势,以便能减少联合国驻东帝汶军事部队。
L'Espagne qui vient de s'engager dans une politique généreuse d'immigration qui tient compte de la baisse de sa natalité et des besoins en main-d'oeuvre de son économie en expansion a été surprise et choquée par cette manifestation violente de racisme et de xénophobie qu'elle est parvenue à circonscrire par l'intervention de plus de 500 agents de police.
西班牙因出生率降低和欣欣向荣经济对劳动力
需要,刚刚放宽移民政策;西班牙对这次表现种族主义和仇外心理
暴力事件深感到震惊,最后用了500多名警
才把局势控制住。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités locales ont maîtrisé la situation mais les tensions subsistent.
尽管地方当局设法住了局势,但情况依然紧张。
Dès le 20 octobre, la situation était reprise en main par le général Tagme.
到10月20日,Tagme将军住局势。
Les UPDF ont immédiatement rétabli l'ordre et de nombreux biens ont été restitués à leurs propriétaires.
但立刻乌干达人民防军
住了局势,许多财产得以归还原主。
Malheureusement, l'Autorité palestinienne, une fois de plus, n'a pas réussi à prendre le contrôle de la situation sécuritaire.
不幸的是,巴勒斯坦权力机构又一次没有住安全局势。
Plusieurs enfants qui attendaient que soient effectuées des analyses d'urgence ont dû attendre que la police maîtrise la situation.
一些等待急诊的儿童检查不得不等到警住局势才能就诊。
Avec l'appui de la police des Nations Unies et d'unités de police constituées, la Police nationale libérienne a réussi à ramener le calme.
利比里亚家警
在联合
警
和建
警
部队的支持下,在这些事件中
住了局势。
Nous notons avec satisfaction qu'en dépit de ces crimes sans précédent, les dirigeants de ce pays ont fait preuve de responsabilité politique, de retenue et de professionnalisme et ont été en mesure de maîtriser la situation.
我们高兴地指出,尽管发生了这些前所未有的犯罪行为,但该层仍表现出了政治责任感、克
和专业精神,并得以
住局势。
Je disais dans ma présentation que nous réévaluerons la situation à intervalles réguliers, car nous restons conscients de ce que nous demande la résolution du Conseil de sécurité, c'est-à-dire de créer les conditions de sécurité permettant la réduction de la force militaire des Nations Unies au Timor oriental.
正如我在发言中所说,我们将定期审查局势。 我们认识到安全理事会对我们的要求,那就是住安全局势,以便能减少联合
驻东帝汶军事部队。
L'Espagne qui vient de s'engager dans une politique généreuse d'immigration qui tient compte de la baisse de sa natalité et des besoins en main-d'oeuvre de son économie en expansion a été surprise et choquée par cette manifestation violente de racisme et de xénophobie qu'elle est parvenue à circonscrire par l'intervention de plus de 500 agents de police.
西班牙因出生率降低和欣欣向荣的经济对劳动力的需要,刚刚放宽移民政策;西班牙对这次表现种族主义和仇外心理的暴力事件深感到震惊,最后用了500多名警才把局势
住。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités locales ont maîtrisé la situation mais les tensions subsistent.
尽管地方当局设法住了局势,但情况依然紧张。
Dès le 20 octobre, la situation était reprise en main par le général Tagme.
10月20日,Tagme将军已
住局势。
Les UPDF ont immédiatement rétabli l'ordre et de nombreux biens ont été restitués à leurs propriétaires.
但立刻乌干达人民国防军住了局势,许多财产得以归还原主。
Malheureusement, l'Autorité palestinienne, une fois de plus, n'a pas réussi à prendre le contrôle de la situation sécuritaire.
不幸的是,巴勒斯坦权力机构又一次没有住安全局势。
Plusieurs enfants qui attendaient que soient effectuées des analyses d'urgence ont dû attendre que la police maîtrise la situation.
一些等待急诊的儿童检查不得不等住局势才能就诊。
Avec l'appui de la police des Nations Unies et d'unités de police constituées, la Police nationale libérienne a réussi à ramener le calme.
利比里亚国家在联合国
和建
部队的支持下,在这些事件中
住了局势。
Nous notons avec satisfaction qu'en dépit de ces crimes sans précédent, les dirigeants de ce pays ont fait preuve de responsabilité politique, de retenue et de professionnalisme et ont été en mesure de maîtriser la situation.
我们高兴地指出,尽管发生了这些前所未有的犯罪行为,但该国领导层仍表现出了政治责任感、克和专业精神,并得以
住局势。
Je disais dans ma présentation que nous réévaluerons la situation à intervalles réguliers, car nous restons conscients de ce que nous demande la résolution du Conseil de sécurité, c'est-à-dire de créer les conditions de sécurité permettant la réduction de la force militaire des Nations Unies au Timor oriental.
正如我在发言中所说,我们将定期审查局势。 我们认识安全理事会对我们的要求,那就是
住安全局势,以便能减少联合国驻东帝汶军事部队。
L'Espagne qui vient de s'engager dans une politique généreuse d'immigration qui tient compte de la baisse de sa natalité et des besoins en main-d'oeuvre de son économie en expansion a été surprise et choquée par cette manifestation violente de racisme et de xénophobie qu'elle est parvenue à circonscrire par l'intervention de plus de 500 agents de police.
西班牙因出生率降低和欣欣向荣的经济对劳动力的需要,刚刚放宽移民政策;西班牙对这次表现种族主义和仇外心理的暴力事件深感震惊,最后用了500多名
才把局势
住。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités locales ont maîtrisé la situation mais les tensions subsistent.
尽管地方当设法控制住
,但情况依然紧张。
Dès le 20 octobre, la situation était reprise en main par le général Tagme.
到10月20日,Tagme将军已控制住。
Les UPDF ont immédiatement rétabli l'ordre et de nombreux biens ont été restitués à leurs propriétaires.
但立刻乌干达人民国防军控制住,许多财产得
原主。
Malheureusement, l'Autorité palestinienne, une fois de plus, n'a pas réussi à prendre le contrôle de la situation sécuritaire.
不幸的是,巴勒斯坦权力机构又一次没有控制住安全。
Plusieurs enfants qui attendaient que soient effectuées des analyses d'urgence ont dû attendre que la police maîtrise la situation.
一些等待急诊的儿童检查不得不等到警控制住
才能就诊。
Avec l'appui de la police des Nations Unies et d'unités de police constituées, la Police nationale libérienne a réussi à ramener le calme.
利比里亚国家警在联合国警
和建制警
部队的支持下,在这些事件中控制住
。
Nous notons avec satisfaction qu'en dépit de ces crimes sans précédent, les dirigeants de ce pays ont fait preuve de responsabilité politique, de retenue et de professionnalisme et ont été en mesure de maîtriser la situation.
我们高兴地指出,尽管发生这些前所未有的犯罪行为,但该国领导层仍表现出
政治责任感、克制和专业精神,并得
控制住
。
Je disais dans ma présentation que nous réévaluerons la situation à intervalles réguliers, car nous restons conscients de ce que nous demande la résolution du Conseil de sécurité, c'est-à-dire de créer les conditions de sécurité permettant la réduction de la force militaire des Nations Unies au Timor oriental.
正如我在发言中所说,我们将定期审查。 我们认识到安全理事会对我们的要求,那就是控制住安全
,
便能减少联合国驻东帝汶军事部队。
L'Espagne qui vient de s'engager dans une politique généreuse d'immigration qui tient compte de la baisse de sa natalité et des besoins en main-d'oeuvre de son économie en expansion a été surprise et choquée par cette manifestation violente de racisme et de xénophobie qu'elle est parvenue à circonscrire par l'intervention de plus de 500 agents de police.
西班牙因出生率降低和欣欣向荣的经济对劳动力的需要,刚刚放宽移民政策;西班牙对这次表现种族主义和仇外心理的暴力事件深感到震惊,最后用500多名警
才把
控制住。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités locales ont maîtrisé la situation mais les tensions subsistent.
尽管地方当局设法控制住了局势,但情况依然紧张。
Dès le 20 octobre, la situation était reprise en main par le général Tagme.
到10月20日,Tagme将军已控制住局势。
Les UPDF ont immédiatement rétabli l'ordre et de nombreux biens ont été restitués à leurs propriétaires.
但立刻乌干达人民国防军控制住了局势,许多财产得以归还原主。
Malheureusement, l'Autorité palestinienne, une fois de plus, n'a pas réussi à prendre le contrôle de la situation sécuritaire.
不幸是,巴勒斯坦权力机构又一次没有控制住安全局势。
Plusieurs enfants qui attendaient que soient effectuées des analyses d'urgence ont dû attendre que la police maîtrise la situation.
一些等待急童检查不得不等到警
控制住局势才能就
。
Avec l'appui de la police des Nations Unies et d'unités de police constituées, la Police nationale libérienne a réussi à ramener le calme.
亚国家警
在联合国警
和建制警
部队
支持下,在这些事件中控制住了局势。
Nous notons avec satisfaction qu'en dépit de ces crimes sans précédent, les dirigeants de ce pays ont fait preuve de responsabilité politique, de retenue et de professionnalisme et ont été en mesure de maîtriser la situation.
我们高兴地指出,尽管发生了这些前所未有犯罪行为,但该国领导层仍表现出了政治责任感、克制和专业精神,并得以控制住局势。
Je disais dans ma présentation que nous réévaluerons la situation à intervalles réguliers, car nous restons conscients de ce que nous demande la résolution du Conseil de sécurité, c'est-à-dire de créer les conditions de sécurité permettant la réduction de la force militaire des Nations Unies au Timor oriental.
正如我在发言中所说,我们将定期审查局势。 我们认识到安全理事会对我们要求,那就是控制住安全局势,以便能减少联合国驻东帝汶军事部队。
L'Espagne qui vient de s'engager dans une politique généreuse d'immigration qui tient compte de la baisse de sa natalité et des besoins en main-d'oeuvre de son économie en expansion a été surprise et choquée par cette manifestation violente de racisme et de xénophobie qu'elle est parvenue à circonscrire par l'intervention de plus de 500 agents de police.
西班牙因出生率降低和欣欣向荣经济对劳动力
需要,刚刚放宽移民政策;西班牙对这次表现种族主义和仇外心理
暴力事件深感到震惊,最后用了500多名警
才把局势控制住。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités locales ont maîtrisé la situation mais les tensions subsistent.
尽管地方当设法控制
势,但情况依然紧张。
Dès le 20 octobre, la situation était reprise en main par le général Tagme.
到10月20日,Tagme将军已控制势。
Les UPDF ont immédiatement rétabli l'ordre et de nombreux biens ont été restitués à leurs propriétaires.
但立刻乌干达人民国防军控制势,许多财产得以归还原主。
Malheureusement, l'Autorité palestinienne, une fois de plus, n'a pas réussi à prendre le contrôle de la situation sécuritaire.
不幸的是,巴勒斯坦权力机构又一次没有控制安全
势。
Plusieurs enfants qui attendaient que soient effectuées des analyses d'urgence ont dû attendre que la police maîtrise la situation.
一些等待急诊的儿童检查不得不等到警控制
势才能就诊。
Avec l'appui de la police des Nations Unies et d'unités de police constituées, la Police nationale libérienne a réussi à ramener le calme.
利比里亚国家警在联合国警
建制警
部队的支持下,在这些事件中控制
势。
Nous notons avec satisfaction qu'en dépit de ces crimes sans précédent, les dirigeants de ce pays ont fait preuve de responsabilité politique, de retenue et de professionnalisme et ont été en mesure de maîtriser la situation.
我们高兴地指出,尽管发生这些前所未有的犯罪行为,但该国领导层仍表现出
政治责任感、克制
专业精神,并得以控制
势。
Je disais dans ma présentation que nous réévaluerons la situation à intervalles réguliers, car nous restons conscients de ce que nous demande la résolution du Conseil de sécurité, c'est-à-dire de créer les conditions de sécurité permettant la réduction de la force militaire des Nations Unies au Timor oriental.
正如我在发言中所说,我们将定期审查势。 我们认识到安全理事会对我们的要求,那就是控制
安全
势,以便能减少联合国驻东帝汶军事部队。
L'Espagne qui vient de s'engager dans une politique généreuse d'immigration qui tient compte de la baisse de sa natalité et des besoins en main-d'oeuvre de son économie en expansion a été surprise et choquée par cette manifestation violente de racisme et de xénophobie qu'elle est parvenue à circonscrire par l'intervention de plus de 500 agents de police.
西班牙因出生率降低欣欣向荣的经济对劳动力的需要,刚刚放宽移民政策;西班牙对这次表现种族主义
仇外心理的暴力事件深感到震惊,最后用
500多名警
才把
势控制
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités locales ont maîtrisé la situation mais les tensions subsistent.
尽管地方当局设法控制住了局,但情况依然紧张。
Dès le 20 octobre, la situation était reprise en main par le général Tagme.
到10月20日,Tagme将军已控制住局。
Les UPDF ont immédiatement rétabli l'ordre et de nombreux biens ont été restitués à leurs propriétaires.
但立刻乌干达人民国防军控制住了局,许多财产
以归还原主。
Malheureusement, l'Autorité palestinienne, une fois de plus, n'a pas réussi à prendre le contrôle de la situation sécuritaire.
幸的是,巴勒斯坦权力机构又一次没有控制住安全局
。
Plusieurs enfants qui attendaient que soient effectuées des analyses d'urgence ont dû attendre que la police maîtrise la situation.
一些等待急诊的儿童检等到警
控制住局
就诊。
Avec l'appui de la police des Nations Unies et d'unités de police constituées, la Police nationale libérienne a réussi à ramener le calme.
利比里亚国家警在联合国警
和建制警
部队的支持下,在这些事件中控制住了局
。
Nous notons avec satisfaction qu'en dépit de ces crimes sans précédent, les dirigeants de ce pays ont fait preuve de responsabilité politique, de retenue et de professionnalisme et ont été en mesure de maîtriser la situation.
我们高兴地指出,尽管发生了这些前所未有的犯罪行为,但该国领导层仍表现出了政治责任感、克制和专业精神,并以控制住局
。
Je disais dans ma présentation que nous réévaluerons la situation à intervalles réguliers, car nous restons conscients de ce que nous demande la résolution du Conseil de sécurité, c'est-à-dire de créer les conditions de sécurité permettant la réduction de la force militaire des Nations Unies au Timor oriental.
正如我在发言中所说,我们将定期审局
。 我们认识到安全理事会对我们的要求,那就是控制住安全局
,以便
减少联合国驻东帝汶军事部队。
L'Espagne qui vient de s'engager dans une politique généreuse d'immigration qui tient compte de la baisse de sa natalité et des besoins en main-d'oeuvre de son économie en expansion a été surprise et choquée par cette manifestation violente de racisme et de xénophobie qu'elle est parvenue à circonscrire par l'intervention de plus de 500 agents de police.
西班牙因出生率降低和欣欣向荣的经济对劳动力的需要,刚刚放宽移民政策;西班牙对这次表现种族主义和仇外心理的暴力事件深感到震惊,最后用了500多名警把局
控制住。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités locales ont maîtrisé la situation mais les tensions subsistent.
尽管地方当局设法控制住了局势,但情况依然紧张。
Dès le 20 octobre, la situation était reprise en main par le général Tagme.
到10月20日,Tagme将军已控制住局势。
Les UPDF ont immédiatement rétabli l'ordre et de nombreux biens ont été restitués à leurs propriétaires.
但立刻乌干达人民国防军控制住了局势,许多财产得以归还原主。
Malheureusement, l'Autorité palestinienne, une fois de plus, n'a pas réussi à prendre le contrôle de la situation sécuritaire.
不幸的,
斯坦权力机构又一次没有控制住安全局势。
Plusieurs enfants qui attendaient que soient effectuées des analyses d'urgence ont dû attendre que la police maîtrise la situation.
一等待急诊的儿童检查不得不等到警
控制住局势才能就诊。
Avec l'appui de la police des Nations Unies et d'unités de police constituées, la Police nationale libérienne a réussi à ramener le calme.
利比里亚国家警在联合国警
和建制警
部队的支持下,在
件中控制住了局势。
Nous notons avec satisfaction qu'en dépit de ces crimes sans précédent, les dirigeants de ce pays ont fait preuve de responsabilité politique, de retenue et de professionnalisme et ont été en mesure de maîtriser la situation.
我们高兴地指出,尽管发生了前所未有的犯罪行为,但该国领导层仍表现出了政治责任感、克制和专业精神,并得以控制住局势。
Je disais dans ma présentation que nous réévaluerons la situation à intervalles réguliers, car nous restons conscients de ce que nous demande la résolution du Conseil de sécurité, c'est-à-dire de créer les conditions de sécurité permettant la réduction de la force militaire des Nations Unies au Timor oriental.
正如我在发言中所说,我们将定期审查局势。 我们认识到安全理会对我们的要求,那就
控制住安全局势,以便能减少联合国驻东帝汶军
部队。
L'Espagne qui vient de s'engager dans une politique généreuse d'immigration qui tient compte de la baisse de sa natalité et des besoins en main-d'oeuvre de son économie en expansion a été surprise et choquée par cette manifestation violente de racisme et de xénophobie qu'elle est parvenue à circonscrire par l'intervention de plus de 500 agents de police.
西班牙因出生率降低和欣欣向荣的经济对劳动力的需要,刚刚放宽移民政策;西班牙对次表现种族主义和仇外心理的暴力
件深感到震惊,最后用了500多名警
才把局势控制住。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités locales ont maîtrisé la situation mais les tensions subsistent.
尽管地方当局设法住了局势,但情况依然紧张。
Dès le 20 octobre, la situation était reprise en main par le général Tagme.
到10月20日,Tagme将军已住局势。
Les UPDF ont immédiatement rétabli l'ordre et de nombreux biens ont été restitués à leurs propriétaires.
但立刻乌干达人民国防军住了局势,许多财产得以归还原主。
Malheureusement, l'Autorité palestinienne, une fois de plus, n'a pas réussi à prendre le contrôle de la situation sécuritaire.
不幸的是,巴勒斯坦权力机构又一次没有住安全局势。
Plusieurs enfants qui attendaient que soient effectuées des analyses d'urgence ont dû attendre que la police maîtrise la situation.
一些等待急诊的儿童检查不得不等到警住局势才能就诊。
Avec l'appui de la police des Nations Unies et d'unités de police constituées, la Police nationale libérienne a réussi à ramener le calme.
利比里亚国家警在联合国警
警
部队的支持下,在这些事件中
住了局势。
Nous notons avec satisfaction qu'en dépit de ces crimes sans précédent, les dirigeants de ce pays ont fait preuve de responsabilité politique, de retenue et de professionnalisme et ont été en mesure de maîtriser la situation.
我们高兴地指出,尽管发生了这些前所未有的犯罪行为,但该国领导层仍表现出了政治责任感、克专业精神,并得以
住局势。
Je disais dans ma présentation que nous réévaluerons la situation à intervalles réguliers, car nous restons conscients de ce que nous demande la résolution du Conseil de sécurité, c'est-à-dire de créer les conditions de sécurité permettant la réduction de la force militaire des Nations Unies au Timor oriental.
正如我在发言中所说,我们将定期审查局势。 我们认识到安全理事会对我们的要求,那就是住安全局势,以便能减少联合国驻东帝汶军事部队。
L'Espagne qui vient de s'engager dans une politique généreuse d'immigration qui tient compte de la baisse de sa natalité et des besoins en main-d'oeuvre de son économie en expansion a été surprise et choquée par cette manifestation violente de racisme et de xénophobie qu'elle est parvenue à circonscrire par l'intervention de plus de 500 agents de police.
西班牙因出生率降低欣欣向荣的经济对劳动力的需要,刚刚放宽移民政策;西班牙对这次表现种族主义
仇外心理的暴力事件深感到震惊,最后用了500多名警
才把局势
住。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。