Je tiens également à féliciter l'Ambassadeur Heller d'avoir repris le flambeau.
也请允许我祝贺埃列尔大使接手这项。
Je tiens également à féliciter l'Ambassadeur Heller d'avoir repris le flambeau.
也请允许我祝贺埃列尔大使接手这项。
La Commission ne peut pas attendre le dernier moment pour étudier ce point.
员会不能等到最后
刻才接手这一事项。
Malheureusement, le Directeur général a hérité d'une organisation qui fonctionne mal.
遗憾的是,总裁接手的这个组织功能失调。
On examinerait alors s'il serait possible que le Bureau se charge directement de cet examen.
届将探讨由该办公室接手直接负责审查的可能性。
Nous espérons que les dirigeants de la région permettront à la CEDEAO d'entreprendre cette tâche.
我们希望该地区的领导人能够让西非经共体接手这一。
La situation financière du Libéria s'améliore depuis la prise de fonctions du nouveau Gouvernement.
新当选的政府接手以来,利比里亚的财政情况正在改善。
Au moment où il s'apprête à prendre ma relève, je lui souhaite force et courage.
在他准备接手工作,我祝他既有力量,也有勇气。
Quatre nouveaux juges ad litem devront s'occuper des 10 nouvelles affaires.
将需要有4名新的审案法官来接手10起新案件的工作。
La relève devra se faire sans heurts pour éviter de créer un vide sécuritaire.
这一接手工作将必须顺利地展开,以便避免安全方面的真空。
Pour le HCR, le PNUD est censé prendre le relais du HCR.
对难民专员办事处来说,开发计划署现应接手难民专员办事处停下来的工作。
Des compétences importantes ont été transférées récemment, les dirigeants locaux prenant progressivement le contrôle de leurs institutions.
地方领导人逐渐接手各自机构的管理权。
De petites à 1 yuan, des dizaines de milliers de dollars à l'entreprise indienne pourrait bientôt prendre la relève.
从小到1,大到
的快印业
均可接手。
Il a été donné suite à la plainte pénale et la Couronne a engagé des poursuites.
加拿大政府后将此案作为一项公诉案,接手了起诉工作。
La direction politique d'ensemble, et la planification de la reconstruction, sont désormais entre les mains du Gouvernement afghan.
阿富汗政府已成功接手整体政策指导和重建规划。
Il s'est également penché sur les thèmes prioritaires qui devraient être pris en compte par un tel mécanisme.
工作组还审议了这种机制应接手处理的专题重点。
Le rôle de chef de file que l'ONU abandonnera le moment venu devra être assumé par d'autres entités.
随着联合国最终卸下其现有职责,主要责也应由其他组织接手。
L'OIM s'occupe aussi des services d'approvisionnement en eau et d'assainissement nécessaires à quelque 3 500 bénéficiaires dans trois districts.
与此同,联合国系统已开始接手东帝汶支助团目前承担的一些责
。
L'auteur affirme que, quarante-quatre jours avant cette décision, une autre personne avait pris possession de l'appartement, gratuitement semble-t-il.
提交人称,在作出这项裁决44天之前,公寓已被另一个人接手使用,据称是免费的。
L'Unité de protection des témoins d'EULEX a pris la relève du service de protection des témoins de la MINUK.
欧盟驻科法治团的证人安全股接手科索沃特派团保护证人股的工作。
Le fait d'avoir trop d'activités et de projets qui ne sont pas vraiment régionaux affaiblit et dénature le programme.
接手过多并非真正区域性的项目和活动,冲淡了方案,扭曲了方案的全貌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je tiens également à féliciter l'Ambassadeur Heller d'avoir repris le flambeau.
也请允许我祝贺埃列尔大使接手这项任务。
La Commission ne peut pas attendre le dernier moment pour étudier ce point.
委员会不能等到最后刻才接手这一事项。
Malheureusement, le Directeur général a hérité d'une organisation qui fonctionne mal.
遗憾的是,总裁接手的这个组织功能失调。
On examinerait alors s'il serait possible que le Bureau se charge directement de cet examen.
届将探讨
公室接手直接负责审查的可能性。
Nous espérons que les dirigeants de la région permettront à la CEDEAO d'entreprendre cette tâche.
我们希望地区的领导人能够让西非经共体接手这一任务。
La situation financière du Libéria s'améliore depuis la prise de fonctions du nouveau Gouvernement.
新当选的政府接手以来,利比里亚的财政情况正在改善。
Au moment où il s'apprête à prendre ma relève, je lui souhaite force et courage.
在他准备接手工作,我祝他既有力量,也有勇气。
Quatre nouveaux juges ad litem devront s'occuper des 10 nouvelles affaires.
将需要有4名新的审案法官来接手10起新案件的工作。
La relève devra se faire sans heurts pour éviter de créer un vide sécuritaire.
这一接手工作将必须顺利地展开,以便避免安全方面的真空。
Pour le HCR, le PNUD est censé prendre le relais du HCR.
对难民专员事处来说,开发计
应接手难民专员
事处停下来的工作。
Des compétences importantes ont été transférées récemment, les dirigeants locaux prenant progressivement le contrôle de leurs institutions.
地方领导人逐渐接手各自机构的管理权。
De petites à 1 yuan, des dizaines de milliers de dollars à l'entreprise indienne pourrait bientôt prendre la relève.
从小到1元,大到数万元的快印业务均可接手。
Il a été donné suite à la plainte pénale et la Couronne a engagé des poursuites.
加拿大政府后将此案作为一项公诉案,接手了起诉工作。
La direction politique d'ensemble, et la planification de la reconstruction, sont désormais entre les mains du Gouvernement afghan.
阿富汗政府已成功接手整体政策指导和重建规。
Il s'est également penché sur les thèmes prioritaires qui devraient être pris en compte par un tel mécanisme.
工作组还审议了这种机制应接手处理的专题重点。
Le rôle de chef de file que l'ONU abandonnera le moment venu devra être assumé par d'autres entités.
随着联合国最终卸下其有职责,主要责任也应
其他组织接手。
L'OIM s'occupe aussi des services d'approvisionnement en eau et d'assainissement nécessaires à quelque 3 500 bénéficiaires dans trois districts.
与此同,联合国系统已开始接手东帝汶支助团目前承担的一些责任。
L'auteur affirme que, quarante-quatre jours avant cette décision, une autre personne avait pris possession de l'appartement, gratuitement semble-t-il.
提交人称,在作出这项裁决44天之前,公寓已被另一个人接手使用,据称是免费的。
L'Unité de protection des témoins d'EULEX a pris la relève du service de protection des témoins de la MINUK.
欧盟驻科法治团的证人安全股接手科索沃特派团保护证人股的工作。
Le fait d'avoir trop d'activités et de projets qui ne sont pas vraiment régionaux affaiblit et dénature le programme.
接手过多并非真正区域性的项目和活动,冲淡了方案,扭曲了方案的全貌。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Je tiens également à féliciter l'Ambassadeur Heller d'avoir repris le flambeau.
也请允许我祝贺埃列尔大使手这项任务。
La Commission ne peut pas attendre le dernier moment pour étudier ce point.
委员会不能等到最后刻才
手这一事项。
Malheureusement, le Directeur général a hérité d'une organisation qui fonctionne mal.
遗憾的是,总裁手的这个组织功能失调。
On examinerait alors s'il serait possible que le Bureau se charge directement de cet examen.
届将探讨由该办公室
手直
负责审查的可能性。
Nous espérons que les dirigeants de la région permettront à la CEDEAO d'entreprendre cette tâche.
我们希望该地区的领导人能够让西非经共体手这一任务。
La situation financière du Libéria s'améliore depuis la prise de fonctions du nouveau Gouvernement.
新当选的政手以来,利比里亚的财政情况正在改善。
Au moment où il s'apprête à prendre ma relève, je lui souhaite force et courage.
在他准备手工作
,我祝他既有力量,也有勇气。
Quatre nouveaux juges ad litem devront s'occuper des 10 nouvelles affaires.
将需要有4名新的审案法官来手10
新案件的工作。
La relève devra se faire sans heurts pour éviter de créer un vide sécuritaire.
这一手工作将必须顺利地展开,以便避免安全方面的真空。
Pour le HCR, le PNUD est censé prendre le relais du HCR.
对难民专员办事处来说,开发计划署现应手难民专员办事处停下来的工作。
Des compétences importantes ont été transférées récemment, les dirigeants locaux prenant progressivement le contrôle de leurs institutions.
地方领导人逐渐手各自机构的管理权。
De petites à 1 yuan, des dizaines de milliers de dollars à l'entreprise indienne pourrait bientôt prendre la relève.
从小到1元,大到数万元的快印业务均可手。
Il a été donné suite à la plainte pénale et la Couronne a engagé des poursuites.
加拿大政后将此案作为一项公诉案,
手了
诉工作。
La direction politique d'ensemble, et la planification de la reconstruction, sont désormais entre les mains du Gouvernement afghan.
阿富汗政已成功
手整体政策指导和重建规划。
Il s'est également penché sur les thèmes prioritaires qui devraient être pris en compte par un tel mécanisme.
工作组还审议了这种机制应手处理的专题重点。
Le rôle de chef de file que l'ONU abandonnera le moment venu devra être assumé par d'autres entités.
随着联合国最终卸下其现有职责,主要责任也应由其他组织手。
L'OIM s'occupe aussi des services d'approvisionnement en eau et d'assainissement nécessaires à quelque 3 500 bénéficiaires dans trois districts.
与此同,联合国系统已开始
手东帝汶支助团目前承担的一些责任。
L'auteur affirme que, quarante-quatre jours avant cette décision, une autre personne avait pris possession de l'appartement, gratuitement semble-t-il.
提交人称,在作出这项裁决44天之前,公寓已被另一个人手使用,据称是免费的。
L'Unité de protection des témoins d'EULEX a pris la relève du service de protection des témoins de la MINUK.
欧盟驻科法治团的证人安全股手科索沃特派团保护证人股的工作。
Le fait d'avoir trop d'activités et de projets qui ne sont pas vraiment régionaux affaiblit et dénature le programme.
手过多并非真正区域性的项目和活动,冲淡了方案,扭曲了方案的全貌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je tiens également à féliciter l'Ambassadeur Heller d'avoir repris le flambeau.
也请允许我祝贺埃列尔大使接手这项任务。
La Commission ne peut pas attendre le dernier moment pour étudier ce point.
委会不能等到最后
刻才接手这一事项。
Malheureusement, le Directeur général a hérité d'une organisation qui fonctionne mal.
遗憾的是,总裁接手的这个组织功能。
On examinerait alors s'il serait possible que le Bureau se charge directement de cet examen.
将探讨由该办公室接手直接负责审查的可能性。
Nous espérons que les dirigeants de la région permettront à la CEDEAO d'entreprendre cette tâche.
我们希望该地区的领导人能够让西非经共体接手这一任务。
La situation financière du Libéria s'améliore depuis la prise de fonctions du nouveau Gouvernement.
新当选的政府接手以来,利比里亚的财政情况正在改善。
Au moment où il s'apprête à prendre ma relève, je lui souhaite force et courage.
在他准备接手工作,我祝他既有力量,也有勇气。
Quatre nouveaux juges ad litem devront s'occuper des 10 nouvelles affaires.
将需要有4名新的审案法官来接手10起新案件的工作。
La relève devra se faire sans heurts pour éviter de créer un vide sécuritaire.
这一接手工作将必须顺利地展开,以便避免安全方面的真空。
Pour le HCR, le PNUD est censé prendre le relais du HCR.
对难专
办事处来说,开发计划署现应接手难
专
办事处停下来的工作。
Des compétences importantes ont été transférées récemment, les dirigeants locaux prenant progressivement le contrôle de leurs institutions.
地方领导人逐渐接手各自机构的管理权。
De petites à 1 yuan, des dizaines de milliers de dollars à l'entreprise indienne pourrait bientôt prendre la relève.
从小到1元,大到数万元的快印业务均可接手。
Il a été donné suite à la plainte pénale et la Couronne a engagé des poursuites.
加拿大政府后将此案作为一项公诉案,接手了起诉工作。
La direction politique d'ensemble, et la planification de la reconstruction, sont désormais entre les mains du Gouvernement afghan.
阿富汗政府已成功接手整体政策指导和重建规划。
Il s'est également penché sur les thèmes prioritaires qui devraient être pris en compte par un tel mécanisme.
工作组还审议了这种机制应接手处理的专题重点。
Le rôle de chef de file que l'ONU abandonnera le moment venu devra être assumé par d'autres entités.
随着联合国最终卸下其现有职责,主要责任也应由其他组织接手。
L'OIM s'occupe aussi des services d'approvisionnement en eau et d'assainissement nécessaires à quelque 3 500 bénéficiaires dans trois districts.
与此同,联合国系统已开始接手东帝汶支助团目前承担的一些责任。
L'auteur affirme que, quarante-quatre jours avant cette décision, une autre personne avait pris possession de l'appartement, gratuitement semble-t-il.
提交人称,在作出这项裁决44天之前,公寓已被另一个人接手使用,据称是免费的。
L'Unité de protection des témoins d'EULEX a pris la relève du service de protection des témoins de la MINUK.
欧盟驻科法治团的证人安全股接手科索沃特派团保护证人股的工作。
Le fait d'avoir trop d'activités et de projets qui ne sont pas vraiment régionaux affaiblit et dénature le programme.
接手过多并非真正区域性的项目和活动,冲淡了方案,扭曲了方案的全貌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je tiens également à féliciter l'Ambassadeur Heller d'avoir repris le flambeau.
也请允许我祝贺埃列尔大使手这项任务。
La Commission ne peut pas attendre le dernier moment pour étudier ce point.
委员会不能等到最后刻才
手这一事项。
Malheureusement, le Directeur général a hérité d'une organisation qui fonctionne mal.
遗憾是,总裁
手
这个组织功能失调。
On examinerait alors s'il serait possible que le Bureau se charge directement de cet examen.
届将探讨由该办公室
手直
负责审查
可能性。
Nous espérons que les dirigeants de la région permettront à la CEDEAO d'entreprendre cette tâche.
我们希望该地区领导人能够让西非经共体
手这一任务。
La situation financière du Libéria s'améliore depuis la prise de fonctions du nouveau Gouvernement.
新当选政府
手以来,利比里亚
财政情况正在改善。
Au moment où il s'apprête à prendre ma relève, je lui souhaite force et courage.
在他准备手
,我祝他既有力量,也有勇气。
Quatre nouveaux juges ad litem devront s'occuper des 10 nouvelles affaires.
将需要有4名新审案法官来
手10起新案件
。
La relève devra se faire sans heurts pour éviter de créer un vide sécuritaire.
这一手
将必须顺利地展开,以便避免安全方面
真空。
Pour le HCR, le PNUD est censé prendre le relais du HCR.
对难民专员办事处来说,开发计划署现应手难民专员办事处停下来
。
Des compétences importantes ont été transférées récemment, les dirigeants locaux prenant progressivement le contrôle de leurs institutions.
地方领导人逐渐手各自机构
管理权。
De petites à 1 yuan, des dizaines de milliers de dollars à l'entreprise indienne pourrait bientôt prendre la relève.
从小到1元,大到数万元快印业务均可
手。
Il a été donné suite à la plainte pénale et la Couronne a engagé des poursuites.
加拿大政府后将此案为一项公诉案,
手了起诉
。
La direction politique d'ensemble, et la planification de la reconstruction, sont désormais entre les mains du Gouvernement afghan.
阿富汗政府已成功手整体政策指导和重建规划。
Il s'est également penché sur les thèmes prioritaires qui devraient être pris en compte par un tel mécanisme.
组还审议了这种机制应
手处理
专题重点。
Le rôle de chef de file que l'ONU abandonnera le moment venu devra être assumé par d'autres entités.
随着联合国最终卸下其现有职责,主要责任也应由其他组织手。
L'OIM s'occupe aussi des services d'approvisionnement en eau et d'assainissement nécessaires à quelque 3 500 bénéficiaires dans trois districts.
与此同,联合国系统已开始
手东帝汶支助团目前承担
一些责任。
L'auteur affirme que, quarante-quatre jours avant cette décision, une autre personne avait pris possession de l'appartement, gratuitement semble-t-il.
提交人称,在出这项裁决44天之前,公寓已被另一个人
手使用,据称是免费
。
L'Unité de protection des témoins d'EULEX a pris la relève du service de protection des témoins de la MINUK.
欧盟驻科法治团证人安全股
手科索沃特派团保护证人股
。
Le fait d'avoir trop d'activités et de projets qui ne sont pas vraiment régionaux affaiblit et dénature le programme.
手过多并非真正区域性
项目和活动,冲淡了方案,扭曲了方案
全貌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je tiens également à féliciter l'Ambassadeur Heller d'avoir repris le flambeau.
也请允许我祝贺埃列尔大使接手这项任务。
La Commission ne peut pas attendre le dernier moment pour étudier ce point.
委员会不能等到最后刻才接手这一事项。
Malheureusement, le Directeur général a hérité d'une organisation qui fonctionne mal.
遗憾是,总裁接手
这个组织功能失调。
On examinerait alors s'il serait possible que le Bureau se charge directement de cet examen.
届将探讨由该办公室接手直接负责
查
可能性。
Nous espérons que les dirigeants de la région permettront à la CEDEAO d'entreprendre cette tâche.
我们希望该地区领导人能够让西非经共体接手这一任务。
La situation financière du Libéria s'améliore depuis la prise de fonctions du nouveau Gouvernement.
当选
政府接手以来,利比
财政情况正在改善。
Au moment où il s'apprête à prendre ma relève, je lui souhaite force et courage.
在他准备接手工作,我祝他既有力量,也有勇气。
Quatre nouveaux juges ad litem devront s'occuper des 10 nouvelles affaires.
将需要有4名案法官来接手10起
案件
工作。
La relève devra se faire sans heurts pour éviter de créer un vide sécuritaire.
这一接手工作将必须顺利地展开,以便避免安全方面真空。
Pour le HCR, le PNUD est censé prendre le relais du HCR.
对难民专员办事处来说,开发计划署现应接手难民专员办事处停下来工作。
Des compétences importantes ont été transférées récemment, les dirigeants locaux prenant progressivement le contrôle de leurs institutions.
地方领导人逐渐接手各自机构管理权。
De petites à 1 yuan, des dizaines de milliers de dollars à l'entreprise indienne pourrait bientôt prendre la relève.
从小到1元,大到数万元快印业务均可接手。
Il a été donné suite à la plainte pénale et la Couronne a engagé des poursuites.
加拿大政府后将此案作为一项公诉案,接手了起诉工作。
La direction politique d'ensemble, et la planification de la reconstruction, sont désormais entre les mains du Gouvernement afghan.
阿富汗政府已成功接手整体政策指导和重建规划。
Il s'est également penché sur les thèmes prioritaires qui devraient être pris en compte par un tel mécanisme.
工作组还议了这种机制应接手处理
专题重点。
Le rôle de chef de file que l'ONU abandonnera le moment venu devra être assumé par d'autres entités.
随着联合国最终卸下其现有职责,主要责任也应由其他组织接手。
L'OIM s'occupe aussi des services d'approvisionnement en eau et d'assainissement nécessaires à quelque 3 500 bénéficiaires dans trois districts.
与此同,联合国系统已开始接手东帝汶支助团目前承担
一些责任。
L'auteur affirme que, quarante-quatre jours avant cette décision, une autre personne avait pris possession de l'appartement, gratuitement semble-t-il.
提交人称,在作出这项裁决44天之前,公寓已被另一个人接手使用,据称是免费。
L'Unité de protection des témoins d'EULEX a pris la relève du service de protection des témoins de la MINUK.
欧盟驻科法治团证人安全股接手科索沃特派团保护证人股
工作。
Le fait d'avoir trop d'activités et de projets qui ne sont pas vraiment régionaux affaiblit et dénature le programme.
接手过多并非真正区域性项目和活动,冲淡了方案,扭曲了方案
全貌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je tiens également à féliciter l'Ambassadeur Heller d'avoir repris le flambeau.
也请允许我祝贺埃列尔大使接手这任务。
La Commission ne peut pas attendre le dernier moment pour étudier ce point.
委员会不能等到最后刻才接手这一事
。
Malheureusement, le Directeur général a hérité d'une organisation qui fonctionne mal.
遗憾的是,总裁接手的这个组织功能失调。
On examinerait alors s'il serait possible que le Bureau se charge directement de cet examen.
届将探讨由该办
室接手直接负责审查的可能性。
Nous espérons que les dirigeants de la région permettront à la CEDEAO d'entreprendre cette tâche.
我们希望该地区的领导人能够让西非经共体接手这一任务。
La situation financière du Libéria s'améliore depuis la prise de fonctions du nouveau Gouvernement.
新当选的政府接手以来,利比里亚的财政情况正在改善。
Au moment où il s'apprête à prendre ma relève, je lui souhaite force et courage.
在他准备接手工作,我祝他既有力量,也有勇气。
Quatre nouveaux juges ad litem devront s'occuper des 10 nouvelles affaires.
将需要有4名新的审案法官来接手10起新案件的工作。
La relève devra se faire sans heurts pour éviter de créer un vide sécuritaire.
这一接手工作将必须顺利地展开,以便避免安全方面的真空。
Pour le HCR, le PNUD est censé prendre le relais du HCR.
对难民专员办事处来说,开发计划署现应接手难民专员办事处停下来的工作。
Des compétences importantes ont été transférées récemment, les dirigeants locaux prenant progressivement le contrôle de leurs institutions.
地方领导人逐渐接手各自机构的管理权。
De petites à 1 yuan, des dizaines de milliers de dollars à l'entreprise indienne pourrait bientôt prendre la relève.
从小到1元,大到数万元的快印业务均可接手。
Il a été donné suite à la plainte pénale et la Couronne a engagé des poursuites.
加拿大政府后将此案作为一案,接手了起
工作。
La direction politique d'ensemble, et la planification de la reconstruction, sont désormais entre les mains du Gouvernement afghan.
阿富汗政府已成功接手整体政策指导和重建规划。
Il s'est également penché sur les thèmes prioritaires qui devraient être pris en compte par un tel mécanisme.
工作组还审议了这种机制应接手处理的专题重点。
Le rôle de chef de file que l'ONU abandonnera le moment venu devra être assumé par d'autres entités.
随着联合国最终卸下其现有职责,主要责任也应由其他组织接手。
L'OIM s'occupe aussi des services d'approvisionnement en eau et d'assainissement nécessaires à quelque 3 500 bénéficiaires dans trois districts.
与此同,联合国系统已开始接手东帝汶支助团目前承担的一些责任。
L'auteur affirme que, quarante-quatre jours avant cette décision, une autre personne avait pris possession de l'appartement, gratuitement semble-t-il.
提交人称,在作出这裁决44天之前,
寓已被另一个人接手使用,据称是免费的。
L'Unité de protection des témoins d'EULEX a pris la relève du service de protection des témoins de la MINUK.
欧盟驻科法治团的证人安全股接手科索沃特派团保护证人股的工作。
Le fait d'avoir trop d'activités et de projets qui ne sont pas vraiment régionaux affaiblit et dénature le programme.
接手过多并非真正区域性的目和活动,冲淡了方案,扭曲了方案的全貌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je tiens également à féliciter l'Ambassadeur Heller d'avoir repris le flambeau.
也请允许我祝贺埃列尔大使手这项任务。
La Commission ne peut pas attendre le dernier moment pour étudier ce point.
委员会不能等到最后刻才
手这一事项。
Malheureusement, le Directeur général a hérité d'une organisation qui fonctionne mal.
遗憾的是,总裁手的这个组织功能失调。
On examinerait alors s'il serait possible que le Bureau se charge directement de cet examen.
届将探讨由该办公室
手直
负责审查的可能性。
Nous espérons que les dirigeants de la région permettront à la CEDEAO d'entreprendre cette tâche.
我们希望该地区的领导人能够让西非经共体手这一任务。
La situation financière du Libéria s'améliore depuis la prise de fonctions du nouveau Gouvernement.
新当选的政府手
,利比里亚的财政情况正在改善。
Au moment où il s'apprête à prendre ma relève, je lui souhaite force et courage.
在他准备手工作
,我祝他既有力量,也有勇气。
Quatre nouveaux juges ad litem devront s'occuper des 10 nouvelles affaires.
将需要有4名新的审案法手10起新案件的工作。
La relève devra se faire sans heurts pour éviter de créer un vide sécuritaire.
这一手工作将必须顺利地展开,
便避免安全方面的真空。
Pour le HCR, le PNUD est censé prendre le relais du HCR.
对难民专员办事处说,开发计划署现应
手难民专员办事处停下
的工作。
Des compétences importantes ont été transférées récemment, les dirigeants locaux prenant progressivement le contrôle de leurs institutions.
地方领导人逐渐手各自机构的管理权。
De petites à 1 yuan, des dizaines de milliers de dollars à l'entreprise indienne pourrait bientôt prendre la relève.
从小到1元,大到数万元的快印业务均可手。
Il a été donné suite à la plainte pénale et la Couronne a engagé des poursuites.
加拿大政府后将此案作为一项公诉案,手了起诉工作。
La direction politique d'ensemble, et la planification de la reconstruction, sont désormais entre les mains du Gouvernement afghan.
阿富汗政府已成功手整体政策指导和重建规划。
Il s'est également penché sur les thèmes prioritaires qui devraient être pris en compte par un tel mécanisme.
工作组还审议了这种机制应手处理的专题重点。
Le rôle de chef de file que l'ONU abandonnera le moment venu devra être assumé par d'autres entités.
随着联合国最终卸下其现有职责,主要责任也应由其他组织手。
L'OIM s'occupe aussi des services d'approvisionnement en eau et d'assainissement nécessaires à quelque 3 500 bénéficiaires dans trois districts.
与此同,联合国系统已开始
手东帝汶支助团目前承担的一些责任。
L'auteur affirme que, quarante-quatre jours avant cette décision, une autre personne avait pris possession de l'appartement, gratuitement semble-t-il.
提交人称,在作出这项裁决44天之前,公寓已被另一个人手使用,据称是免费的。
L'Unité de protection des témoins d'EULEX a pris la relève du service de protection des témoins de la MINUK.
欧盟驻科法治团的证人安全股手科索沃特派团保护证人股的工作。
Le fait d'avoir trop d'activités et de projets qui ne sont pas vraiment régionaux affaiblit et dénature le programme.
手过多并非真正区域性的项目和活动,冲淡了方案,扭曲了方案的全貌。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je tiens également à féliciter l'Ambassadeur Heller d'avoir repris le flambeau.
也请允许我祝贺埃列尔大使接手这项任务。
La Commission ne peut pas attendre le dernier moment pour étudier ce point.
委员会不能等到最后刻才接手这一事项。
Malheureusement, le Directeur général a hérité d'une organisation qui fonctionne mal.
遗憾的是,总裁接手的这个组织功能失调。
On examinerait alors s'il serait possible que le Bureau se charge directement de cet examen.
届将探讨由该办公室接手直接负责审查的可能性。
Nous espérons que les dirigeants de la région permettront à la CEDEAO d'entreprendre cette tâche.
我们希望该地区的领导人能够让西非经共体接手这一任务。
La situation financière du Libéria s'améliore depuis la prise de fonctions du nouveau Gouvernement.
新当选的政府接手以,
里亚的财政情况正在改善。
Au moment où il s'apprête à prendre ma relève, je lui souhaite force et courage.
在他准备接手工作,我祝他既有力量,也有勇气。
Quatre nouveaux juges ad litem devront s'occuper des 10 nouvelles affaires.
将需要有4名新的审法
接手10起新
件的工作。
La relève devra se faire sans heurts pour éviter de créer un vide sécuritaire.
这一接手工作将必须顺地展开,以便避免安全方面的真空。
Pour le HCR, le PNUD est censé prendre le relais du HCR.
对难民专员办事处说,开发计划署现应接手难民专员办事处停下
的工作。
Des compétences importantes ont été transférées récemment, les dirigeants locaux prenant progressivement le contrôle de leurs institutions.
地方领导人逐渐接手各自机构的管理权。
De petites à 1 yuan, des dizaines de milliers de dollars à l'entreprise indienne pourrait bientôt prendre la relève.
从小到1元,大到数万元的快印业务均可接手。
Il a été donné suite à la plainte pénale et la Couronne a engagé des poursuites.
加拿大政府后将此作为一项公诉
,接手了起诉工作。
La direction politique d'ensemble, et la planification de la reconstruction, sont désormais entre les mains du Gouvernement afghan.
阿富汗政府已成功接手整体政策指导和重建规划。
Il s'est également penché sur les thèmes prioritaires qui devraient être pris en compte par un tel mécanisme.
工作组还审议了这种机制应接手处理的专题重点。
Le rôle de chef de file que l'ONU abandonnera le moment venu devra être assumé par d'autres entités.
随着联合国最终卸下其现有职责,主要责任也应由其他组织接手。
L'OIM s'occupe aussi des services d'approvisionnement en eau et d'assainissement nécessaires à quelque 3 500 bénéficiaires dans trois districts.
与此同,联合国系统已开始接手东帝汶支助团目前承担的一些责任。
L'auteur affirme que, quarante-quatre jours avant cette décision, une autre personne avait pris possession de l'appartement, gratuitement semble-t-il.
提交人称,在作出这项裁决44天之前,公寓已被另一个人接手使用,据称是免费的。
L'Unité de protection des témoins d'EULEX a pris la relève du service de protection des témoins de la MINUK.
欧盟驻科法治团的证人安全股接手科索沃特派团保护证人股的工作。
Le fait d'avoir trop d'activités et de projets qui ne sont pas vraiment régionaux affaiblit et dénature le programme.
接手过多并非真正区域性的项目和活动,冲淡了方,扭曲了方
的全貌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。