法语助手
  • 关闭
jiē bàn
acquisition
acquisition
企业
Fr helper cop yright

Cette situation a pour conséquence que les personnes accusées de délits graves ont du mal à trouver des avocats disposés à les défendre.

这种情况又意味着,被控犯有敏感罪行的人很难找到愿意件的律师。

Le Procureur est toujours résolu à mener ses enquêtes à leur terme et à clôturer ses mises en accusation d'ici la fin de l'année 2004.

本法庭还继续同执行波斯尼亚和黑塞哥维那境内和平协定问题高级代表事处密切协作,波斯尼亚和黑塞哥维那国家法院内设立一个战争罪分庭来受理本法庭的件并关于本法庭不追的低级别被告人件的调工作。

En cas de non-éligibilité d'une personne au statut de réfugié, la décision de rejet lui est notifiée et les services de sécurité se saisissent du dossier aux fins d'enquêtes complémentaires.

如果某人没有资格取得难民地位,便将拒绝的决定通知他,由安全单位件,便作进一步的调

Depuis, cette manifestation a été reprise par la fondation Global Village Congress, initialement créée et financée par PIPE dans le cadre de l'action menée pour encourager le financement direct d'activités relatives aux villages.

世界乡村日后来由“全球村大会”,它是由PIPE创和资助的,是PIPE鼓励直向乡村自己倡议的行动提供资金的努力的一部分。

Normalement, le Gouvernement de Sa Majesté ne prend pas officiellement fait et cause pour un national du Royaume-Uni contre un autre État tant que tous les recours juridiques, s'il en existe, qui sont à la disposition de l'intéressé dans l'État concerné n'ont pas été épuisés.

英国政府对联合王国国民向另一国提出的索赔要求通常不予及正式支持,除非当事人用尽该国国内可利用的所有法律补救法。

Par exemple, plusieurs entreprises du secteur privé avaient dans le passé essayé de s'emparer du système pour en faire une activité lucrative, et la suggestion de transférer le système ETO à la Fédération internationale des pôles commerciaux visait à protéger le système contre de telles tentatives.

例如,几个私营部门公司过去曾经试图手该系统,使之成为有利可图的企业,而建议国际贸易点协会该系统就是要防止这一企图。

La privatisation est de plus en plus utilisée pour financer la mise en place d'infrastructures et l'expérience consistant à confier au secteur privé des services antérieurement assurés par le secteur public a généralement été satisfaisante sur le plan de la dimension économique du développement durable.

私有化日益成为一种为基础结构筹措资金的方式,一般而言可持续发展的经济方面,私营资金原先属公营部门的事务,过去的经验一直很好。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接办 的法语例句

用户正在搜索


santa cruz, santa fe, santa isabel, santa marta, santaféite, santal, santalacées, santalal, santali, santaline,

相似单词


接(人)<俗>, 接岸平原, 接班, 接班工人, 接班人, 接办, 接棒, 接驳, 接茬儿, 接产,
jiē bàn
acquisition
acquisition
接办企业
Fr helper cop yright

Cette situation a pour conséquence que les personnes accusées de délits graves ont du mal à trouver des avocats disposés à les défendre.

这种情况又意味着,被控犯有敏感罪行的人很难找到愿意接办其案件的律师。

Le Procureur est toujours résolu à mener ses enquêtes à leur terme et à clôturer ses mises en accusation d'ici la fin de l'année 2004.

本法庭还继续同执行波斯尼亚和黑塞哥维那境和平协定问题高级代表办事处密切协作,以期在波斯尼亚和黑塞哥维那国家法立一个战争罪分庭来受理本法庭的案件并接办关于本法庭不追的低级别被告人案件的调工作。

En cas de non-éligibilité d'une personne au statut de réfugié, la décision de rejet lui est notifiée et les services de sécurité se saisissent du dossier aux fins d'enquêtes complémentaires.

如果某人没有资格取得难民地拒绝的决定通知他,由安全单接办案件,以作进一步的调

Depuis, cette manifestation a été reprise par la fondation Global Village Congress, initialement créée et financée par PIPE dans le cadre de l'action menée pour encourager le financement direct d'activités relatives aux villages.

世界乡村日后来由“全球村大会”接办,它是由PIPE创办和资助的,是PIPE鼓励直接向乡村自己倡议的行动提供资金的努力的一部分。

Normalement, le Gouvernement de Sa Majesté ne prend pas officiellement fait et cause pour un national du Royaume-Uni contre un autre État tant que tous les recours juridiques, s'il en existe, qui sont à la disposition de l'intéressé dans l'État concerné n'ont pas été épuisés.

英国政府对联合王国国民向另一国提出的索赔要求通常不予接办及正式支持,除非当事人用尽该国国可以利用的所有法律补救办法。

Par exemple, plusieurs entreprises du secteur privé avaient dans le passé essayé de s'emparer du système pour en faire une activité lucrative, et la suggestion de transférer le système ETO à la Fédération internationale des pôles commerciaux visait à protéger le système contre de telles tentatives.

例如,几个私营部门公司过去曾经试图接手该系统,使之成为有利可图的企业,而建议国际贸易点协会接办该系统就是要防止这一企图。

La privatisation est de plus en plus utilisée pour financer la mise en place d'infrastructures et l'expérience consistant à confier au secteur privé des services antérieurement assurés par le secteur public a généralement été satisfaisante sur le plan de la dimension économique du développement durable.

私有化日益成为一种为基础结构筹措资金的方式,一般而言在可持续发展的经济方面,以私营资金接办原先属公营部门的事务,过去的经验一直很好。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接办 的法语例句

用户正在搜索


sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper, saperde, saperlipopette, saperlotte!, sapes,

相似单词


接(人)<俗>, 接岸平原, 接班, 接班工人, 接班人, 接办, 接棒, 接驳, 接茬儿, 接产,
jiē bàn
acquisition
acquisition
接办企业
Fr helper cop yright

Cette situation a pour conséquence que les personnes accusées de délits graves ont du mal à trouver des avocats disposés à les défendre.

这种情况又意味着,被控犯有敏感罪行人很难找到愿意接办其案件律师。

Le Procureur est toujours résolu à mener ses enquêtes à leur terme et à clôturer ses mises en accusation d'ici la fin de l'année 2004.

本法续同执行波斯尼亚和黑塞哥维那境内和平协定问题高级代表办事处密切协作,以期在波斯尼亚和黑塞哥维那国家法院内设立一个战争罪分来受理本法案件并接办关于本法不追低级别被告人案件工作。

En cas de non-éligibilité d'une personne au statut de réfugié, la décision de rejet lui est notifiée et les services de sécurité se saisissent du dossier aux fins d'enquêtes complémentaires.

如果某人没有资格取得难民地位,便将拒绝决定通知他,由安全单位接办案件,以便作进一步

Depuis, cette manifestation a été reprise par la fondation Global Village Congress, initialement créée et financée par PIPE dans le cadre de l'action menée pour encourager le financement direct d'activités relatives aux villages.

世界乡村日后来由“全球村大会”接办,它由PIPE创办和资助PIPE励直接向乡村自己倡议行动提供资金努力一部分。

Normalement, le Gouvernement de Sa Majesté ne prend pas officiellement fait et cause pour un national du Royaume-Uni contre un autre État tant que tous les recours juridiques, s'il en existe, qui sont à la disposition de l'intéressé dans l'État concerné n'ont pas été épuisés.

英国政府对联合王国国民向另一国提出索赔要求通常不予接办及正式支持,除非当事人用尽该国国内可以利用所有法律补救办法。

Par exemple, plusieurs entreprises du secteur privé avaient dans le passé essayé de s'emparer du système pour en faire une activité lucrative, et la suggestion de transférer le système ETO à la Fédération internationale des pôles commerciaux visait à protéger le système contre de telles tentatives.

例如,几个私营部门公司过去曾经试图接手该系统,使之成为有利可图企业,而建议国际贸易点协会接办该系统就要防止这一企图。

La privatisation est de plus en plus utilisée pour financer la mise en place d'infrastructures et l'expérience consistant à confier au secteur privé des services antérieurement assurés par le secteur public a généralement été satisfaisante sur le plan de la dimension économique du développement durable.

私有化日益成为一种为基础结构筹措资金方式,一般而言在可持续发展经济方面,以私营资金接办原先属公营部门事务,过去经验一直很好。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接办 的法语例句

用户正在搜索


sapide, sapidité, sapience, sapiential, sapientiale, sapin, sapindacées, sapine, sapinette, sapinière,

相似单词


接(人)<俗>, 接岸平原, 接班, 接班工人, 接班人, 接办, 接棒, 接驳, 接茬儿, 接产,
jiē bàn
acquisition
acquisition
接办企业
Fr helper cop yright

Cette situation a pour conséquence que les personnes accusées de délits graves ont du mal à trouver des avocats disposés à les défendre.

这种情况又意味着,被控犯有敏感罪行的人很难找到愿意接办其案件的律师。

Le Procureur est toujours résolu à mener ses enquêtes à leur terme et à clôturer ses mises en accusation d'ici la fin de l'année 2004.

本法庭还继续同执行波斯尼亚和黑塞哥维那境内和平协定问题高级代表办事处密切协作,以期在波斯尼亚和黑塞哥维那家法院内设立个战争罪分庭来受理本法庭的案件并接办关于本法庭不追的低级别被告人案件的调工作。

En cas de non-éligibilité d'une personne au statut de réfugié, la décision de rejet lui est notifiée et les services de sécurité se saisissent du dossier aux fins d'enquêtes complémentaires.

如果某人没有资格取得难民地位,便将拒绝的决定通知他,由安全单位接办案件,以便作进步的调

Depuis, cette manifestation a été reprise par la fondation Global Village Congress, initialement créée et financée par PIPE dans le cadre de l'action menée pour encourager le financement direct d'activités relatives aux villages.

世界乡村日后来由“全球村大会”接办,它是由PIPE创办和资助的,是PIPE鼓励直接向乡村自己倡议的行动提供资金的努力的部分。

Normalement, le Gouvernement de Sa Majesté ne prend pas officiellement fait et cause pour un national du Royaume-Uni contre un autre État tant que tous les recours juridiques, s'il en existe, qui sont à la disposition de l'intéressé dans l'État concerné n'ont pas été épuisés.

政府对联合王民向提出的索赔要求通常不予接办及正式支持,除非当事人用尽该内可以利用的所有法律补救办法。

Par exemple, plusieurs entreprises du secteur privé avaient dans le passé essayé de s'emparer du système pour en faire une activité lucrative, et la suggestion de transférer le système ETO à la Fédération internationale des pôles commerciaux visait à protéger le système contre de telles tentatives.

如,几个私营部门公司过去曾经试图接手该系统,使之成为有利可图的企业,而建议际贸易点协会接办该系统就是要防止这企图。

La privatisation est de plus en plus utilisée pour financer la mise en place d'infrastructures et l'expérience consistant à confier au secteur privé des services antérieurement assurés par le secteur public a généralement été satisfaisante sur le plan de la dimension économique du développement durable.

私有化日益成为种为基础结构筹措资金的方式,般而言在可持续发展的经济方面,以私营资金接办原先属公营部门的事务,过去的经验直很好。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接办 的法语例句

用户正在搜索


saponifiable, saponifiant, saponification, saponifié, saponifier, saponine, saponite, saponoside, saporifique, sapotacées,

相似单词


接(人)<俗>, 接岸平原, 接班, 接班工人, 接班人, 接办, 接棒, 接驳, 接茬儿, 接产,
jiē bàn
acquisition
acquisition
办企业
Fr helper cop yright

Cette situation a pour conséquence que les personnes accusées de délits graves ont du mal à trouver des avocats disposés à les défendre.

这种情况又意味着,被控犯有敏感罪行的人很难找到愿意其案件的律师。

Le Procureur est toujours résolu à mener ses enquêtes à leur terme et à clôturer ses mises en accusation d'ici la fin de l'année 2004.

本法庭还继续同执行波斯尼亚和黑塞哥维那境内和平协定问题高级代表办事处密切协作,以期在波斯尼亚和黑塞哥维那国家法院内设立一个战争罪分庭来受理本法庭的案件并关于本法庭不追的低级别被告人案件的调工作。

En cas de non-éligibilité d'une personne au statut de réfugié, la décision de rejet lui est notifiée et les services de sécurité se saisissent du dossier aux fins d'enquêtes complémentaires.

如果某人没有资格取得难民地位,便将拒绝的决定通知他,由安全单位案件,以便作进一步的调

Depuis, cette manifestation a été reprise par la fondation Global Village Congress, initialement créée et financée par PIPE dans le cadre de l'action menée pour encourager le financement direct d'activités relatives aux villages.

世界乡村日后来由“全球村大会”,它是由PIPE创办和资助的,是PIPE鼓励直向乡村自己倡议的行动提供资金的努力的一部分。

Normalement, le Gouvernement de Sa Majesté ne prend pas officiellement fait et cause pour un national du Royaume-Uni contre un autre État tant que tous les recours juridiques, s'il en existe, qui sont à la disposition de l'intéressé dans l'État concerné n'ont pas été épuisés.

英国政府对联合王国国民向另一国提出的求通常不予及正式支持,除非当事人用尽该国国内可以利用的所有法律补救办法。

Par exemple, plusieurs entreprises du secteur privé avaient dans le passé essayé de s'emparer du système pour en faire une activité lucrative, et la suggestion de transférer le système ETO à la Fédération internationale des pôles commerciaux visait à protéger le système contre de telles tentatives.

例如,几个私营部门公司过去曾经试图手该系统,使之成为有利可图的企业,而建议国际贸易点协会该系统就是防止这一企图。

La privatisation est de plus en plus utilisée pour financer la mise en place d'infrastructures et l'expérience consistant à confier au secteur privé des services antérieurement assurés par le secteur public a généralement été satisfaisante sur le plan de la dimension économique du développement durable.

私有化日益成为一种为基础结构筹措资金的方式,一般而言在可持续发展的经济方面,以私营资金原先属公营部门的事务,过去的经验一直很好。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接办 的法语例句

用户正在搜索


saproplancton, saprozoïte, saquebute, saquer, saquet, sar, sar(r)ancolin, sarabande, sarabauite, saragosse,

相似单词


接(人)<俗>, 接岸平原, 接班, 接班工人, 接班人, 接办, 接棒, 接驳, 接茬儿, 接产,
jiē bàn
acquisition
acquisition
接办企业
Fr helper cop yright

Cette situation a pour conséquence que les personnes accusées de délits graves ont du mal à trouver des avocats disposés à les défendre.

这种情况又意味着,有敏感罪行的人很难找到愿意接办其案件的律师。

Le Procureur est toujours résolu à mener ses enquêtes à leur terme et à clôturer ses mises en accusation d'ici la fin de l'année 2004.

本法庭还继续同执行波斯尼亚和黑塞哥维那境内和平协定问题高级代表办事处密切协作,以期在波斯尼亚和黑塞哥维那家法院内设立一个战争罪庭来受理本法庭的案件并接办关于本法庭不追的低级别告人案件的调工作。

En cas de non-éligibilité d'une personne au statut de réfugié, la décision de rejet lui est notifiée et les services de sécurité se saisissent du dossier aux fins d'enquêtes complémentaires.

如果某人没有资格取得难民地位,便将拒绝的决定通知他,由安全单位接办案件,以便作进一步的调

Depuis, cette manifestation a été reprise par la fondation Global Village Congress, initialement créée et financée par PIPE dans le cadre de l'action menée pour encourager le financement direct d'activités relatives aux villages.

世界乡村日后来由“全球村大会”接办,它是由PIPE创办和资助的,是PIPE鼓励直接向乡村自己倡议的行动提供资金的努力的一部

Normalement, le Gouvernement de Sa Majesté ne prend pas officiellement fait et cause pour un national du Royaume-Uni contre un autre État tant que tous les recours juridiques, s'il en existe, qui sont à la disposition de l'intéressé dans l'État concerné n'ont pas été épuisés.

政府对联合王民向另一提出的索赔要求通常不予接办及正式支持,除非当事人用尽该内可以利用的所有法律补救办法。

Par exemple, plusieurs entreprises du secteur privé avaient dans le passé essayé de s'emparer du système pour en faire une activité lucrative, et la suggestion de transférer le système ETO à la Fédération internationale des pôles commerciaux visait à protéger le système contre de telles tentatives.

例如,几个私营部门公司过去曾经试图接手该系统,使之成为有利可图的企业,而建议际贸易点协会接办该系统就是要防止这一企图。

La privatisation est de plus en plus utilisée pour financer la mise en place d'infrastructures et l'expérience consistant à confier au secteur privé des services antérieurement assurés par le secteur public a généralement été satisfaisante sur le plan de la dimension économique du développement durable.

私有化日益成为一种为基础结构筹措资金的方式,一般而言在可持续发展的经济方面,以私营资金接办原先属公营部门的事务,过去的经验一直很好。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接办 的法语例句

用户正在搜索


sarclure, sarco-, sarcoadénome, sarcobase, sarcocarpe, sarcocarpien, sarcoïde, sarcolemme, sarcolite, sarcolobé,

相似单词


接(人)<俗>, 接岸平原, 接班, 接班工人, 接班人, 接办, 接棒, 接驳, 接茬儿, 接产,
jiē bàn
acquisition
acquisition
接办企业
Fr helper cop yright

Cette situation a pour conséquence que les personnes accusées de délits graves ont du mal à trouver des avocats disposés à les défendre.

这种情况又意味着,被控犯有敏感罪行的人很难找到愿意接办其案件的律师。

Le Procureur est toujours résolu à mener ses enquêtes à leur terme et à clôturer ses mises en accusation d'ici la fin de l'année 2004.

本法庭还继续同执行波斯尼塞哥维那境内平协定问题高级代表办事处密切协作,以期在波斯尼塞哥维那国家法院内设立一个战争罪分庭来受理本法庭的案件并接办关于本法庭不追的低级别被告人案件的调工作。

En cas de non-éligibilité d'une personne au statut de réfugié, la décision de rejet lui est notifiée et les services de sécurité se saisissent du dossier aux fins d'enquêtes complémentaires.

如果某人没有资格取得难民地位,便将拒绝的决定通知全单位接办案件,以便作进一步的调

Depuis, cette manifestation a été reprise par la fondation Global Village Congress, initialement créée et financée par PIPE dans le cadre de l'action menée pour encourager le financement direct d'activités relatives aux villages.

世界乡村日后来“全球村大会”接办,它是PIPE创办资助的,是PIPE鼓励直接向乡村自己倡议的行动提供资金的努力的一部分。

Normalement, le Gouvernement de Sa Majesté ne prend pas officiellement fait et cause pour un national du Royaume-Uni contre un autre État tant que tous les recours juridiques, s'il en existe, qui sont à la disposition de l'intéressé dans l'État concerné n'ont pas été épuisés.

英国政府对联合王国国民向另一国提出的索赔要求通常不予接办及正式支持,除非当事人用尽该国国内可以利用的所有法律补救办法。

Par exemple, plusieurs entreprises du secteur privé avaient dans le passé essayé de s'emparer du système pour en faire une activité lucrative, et la suggestion de transférer le système ETO à la Fédération internationale des pôles commerciaux visait à protéger le système contre de telles tentatives.

例如,几个私营部门公司过去曾经试图接手该系统,使之成为有利可图的企业,而建议国际贸易点协会接办该系统就是要防止这一企图。

La privatisation est de plus en plus utilisée pour financer la mise en place d'infrastructures et l'expérience consistant à confier au secteur privé des services antérieurement assurés par le secteur public a généralement été satisfaisante sur le plan de la dimension économique du développement durable.

私有化日益成为一种为基础结构筹措资金的方式,一般而言在可持续发展的经济方面,以私营资金接办原先属公营部门的事务,过去的经验一直很好。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接办 的法语例句

用户正在搜索


sardinerie, sardiniane, sardinier, sardinière, sardoine, sardonique, sardoniquement, sardonyx, Sardou, sargasse,

相似单词


接(人)<俗>, 接岸平原, 接班, 接班工人, 接班人, 接办, 接棒, 接驳, 接茬儿, 接产,
jiē bàn
acquisition
acquisition
接办企业
Fr helper cop yright

Cette situation a pour conséquence que les personnes accusées de délits graves ont du mal à trouver des avocats disposés à les défendre.

这种情况又意味着,被控犯有敏感罪行的人很难找到愿意接办其案件的律师。

Le Procureur est toujours résolu à mener ses enquêtes à leur terme et à clôturer ses mises en accusation d'ici la fin de l'année 2004.

本法庭还继续同执行波斯尼亚和黑塞哥维那境内和平协定问题高级代表办事处密切协作,以期在波斯尼亚和黑塞哥维那国家法院内设立个战争罪分庭来受理本法庭的案件并接办关于本法庭不追的低级别被告人案件的调工作。

En cas de non-éligibilité d'une personne au statut de réfugié, la décision de rejet lui est notifiée et les services de sécurité se saisissent du dossier aux fins d'enquêtes complémentaires.

如果某人没有资格取得难民地位,便将拒绝的决定通知他,由安全单位接办案件,以便作进步的调

Depuis, cette manifestation a été reprise par la fondation Global Village Congress, initialement créée et financée par PIPE dans le cadre de l'action menée pour encourager le financement direct d'activités relatives aux villages.

世界乡村日后来由“全球村大会”接办,它是由PIPE创办和资助的,是PIPE鼓励直接乡村自己倡议的行动提供资金的努力的部分。

Normalement, le Gouvernement de Sa Majesté ne prend pas officiellement fait et cause pour un national du Royaume-Uni contre un autre État tant que tous les recours juridiques, s'il en existe, qui sont à la disposition de l'intéressé dans l'État concerné n'ont pas été épuisés.

英国政府对联合王国国民国提出的索赔要求通常不予接办及正式支持,除非当事人用尽该国国内可以利用的所有法律补救办法。

Par exemple, plusieurs entreprises du secteur privé avaient dans le passé essayé de s'emparer du système pour en faire une activité lucrative, et la suggestion de transférer le système ETO à la Fédération internationale des pôles commerciaux visait à protéger le système contre de telles tentatives.

如,几个私营部门公司过去曾经试图接手该系统,使之成为有利可图的企业,而建议国际贸易点协会接办该系统就是要防止这企图。

La privatisation est de plus en plus utilisée pour financer la mise en place d'infrastructures et l'expérience consistant à confier au secteur privé des services antérieurement assurés par le secteur public a généralement été satisfaisante sur le plan de la dimension économique du développement durable.

私有化日益成为种为基础结构筹措资金的方式,般而言在可持续发展的经济方面,以私营资金接办原先属公营部门的事务,过去的经验直很好。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 接办 的法语例句

用户正在搜索


sarmenteuse, sarmenteux, sarmientite, sarnaïte, Saron, sarong, saronide, saros, saroual, sarracenia,

相似单词


接(人)<俗>, 接岸平原, 接班, 接班工人, 接班人, 接办, 接棒, 接驳, 接茬儿, 接产,
jiē bàn
acquisition
acquisition
接办企业
Fr helper cop yright

Cette situation a pour conséquence que les personnes accusées de délits graves ont du mal à trouver des avocats disposés à les défendre.

这种情况又意控犯有敏感罪行的人很难找到愿意接办其案件的律师。

Le Procureur est toujours résolu à mener ses enquêtes à leur terme et à clôturer ses mises en accusation d'ici la fin de l'année 2004.

本法庭还继续同执行波斯尼亚和黑塞哥维那境内和平协定问题高级代表办事处密切协作,以期在波斯尼亚和黑塞哥维那家法院内设立一个战争罪分庭来受理本法庭的案件并接办关于本法庭不追的低级别告人案件的调工作。

En cas de non-éligibilité d'une personne au statut de réfugié, la décision de rejet lui est notifiée et les services de sécurité se saisissent du dossier aux fins d'enquêtes complémentaires.

如果某人没有资格取得难民地位,便将拒绝的决定通知他,由安全单位接办案件,以便作进一步的调

Depuis, cette manifestation a été reprise par la fondation Global Village Congress, initialement créée et financée par PIPE dans le cadre de l'action menée pour encourager le financement direct d'activités relatives aux villages.

世界乡村日后来由“全球村大会”接办,它是由PIPE创办和资助的,是PIPE鼓励直接向乡村自己倡议的行动提供资金的努力的一部分。

Normalement, le Gouvernement de Sa Majesté ne prend pas officiellement fait et cause pour un national du Royaume-Uni contre un autre État tant que tous les recours juridiques, s'il en existe, qui sont à la disposition de l'intéressé dans l'État concerné n'ont pas été épuisés.

对联合王民向另一提出的索赔要求通常不予接办及正式支持,除非当事人用尽该内可以利用的所有法律补救办法。

Par exemple, plusieurs entreprises du secteur privé avaient dans le passé essayé de s'emparer du système pour en faire une activité lucrative, et la suggestion de transférer le système ETO à la Fédération internationale des pôles commerciaux visait à protéger le système contre de telles tentatives.

例如,几个私营部门公司过去曾经试图接手该系统,使之成为有利可图的企业,而建议际贸易点协会接办该系统就是要防止这一企图。

La privatisation est de plus en plus utilisée pour financer la mise en place d'infrastructures et l'expérience consistant à confier au secteur privé des services antérieurement assurés par le secteur public a généralement été satisfaisante sur le plan de la dimension économique du développement durable.

私有化日益成为一种为基础结构筹措资金的方式,一般而言在可持续发展的经济方面,以私营资金接办原先属公营部门的事务,过去的经验一直很好。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接办 的法语例句

用户正在搜索


sarrebruckois, sarrette, sarriette, s'arroger, sarrois, sarrussophone, SARS, sarthe, sartières, sartorite,

相似单词


接(人)<俗>, 接岸平原, 接班, 接班工人, 接班人, 接办, 接棒, 接驳, 接茬儿, 接产,
jiē bàn
acquisition
acquisition
接办企业
Fr helper cop yright

Cette situation a pour conséquence que les personnes accusées de délits graves ont du mal à trouver des avocats disposés à les défendre.

这种情况又意味着,被控犯有敏感罪行的人很难找到愿意接办其案件的律师。

Le Procureur est toujours résolu à mener ses enquêtes à leur terme et à clôturer ses mises en accusation d'ici la fin de l'année 2004.

本法庭还继续同执行波斯尼亚和黑塞哥维那境内和平协定问题高级代表办事处密切协作,以期在波斯尼亚和黑塞哥维那家法院内设立个战争罪分庭来受理本法庭的案件并接办关于本法庭不追的低级别被告人案件的调工作。

En cas de non-éligibilité d'une personne au statut de réfugié, la décision de rejet lui est notifiée et les services de sécurité se saisissent du dossier aux fins d'enquêtes complémentaires.

如果某人没有资格取得难民地位,便将拒绝的决定通知他,由安全单位接办案件,以便作进步的调

Depuis, cette manifestation a été reprise par la fondation Global Village Congress, initialement créée et financée par PIPE dans le cadre de l'action menée pour encourager le financement direct d'activités relatives aux villages.

世界乡村日后来由“全球村大会”接办,它是由PIPE创办和资助的,是PIPE鼓励直接向乡村自己倡议的行动提供资金的努力的部分。

Normalement, le Gouvernement de Sa Majesté ne prend pas officiellement fait et cause pour un national du Royaume-Uni contre un autre État tant que tous les recours juridiques, s'il en existe, qui sont à la disposition de l'intéressé dans l'État concerné n'ont pas été épuisés.

政府对联合王民向提出的索赔要求通常不予接办及正式支持,除非当事人用尽该内可以利用的所有法律补救办法。

Par exemple, plusieurs entreprises du secteur privé avaient dans le passé essayé de s'emparer du système pour en faire une activité lucrative, et la suggestion de transférer le système ETO à la Fédération internationale des pôles commerciaux visait à protéger le système contre de telles tentatives.

如,几个私营部门公司过去曾经试图接手该系统,使之成为有利可图的企业,而建议际贸易点协会接办该系统就是要防止这企图。

La privatisation est de plus en plus utilisée pour financer la mise en place d'infrastructures et l'expérience consistant à confier au secteur privé des services antérieurement assurés par le secteur public a généralement été satisfaisante sur le plan de la dimension économique du développement durable.

私有化日益成为种为基础结构筹措资金的方式,般而言在可持续发展的经济方面,以私营资金接办原先属公营部门的事务,过去的经验直很好。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接办 的法语例句

用户正在搜索


satellisation, satelliser, satellitaire, satellital, satellite, satellite-espion, satellite-relais, satellitose, satelloïde, sâti,

相似单词


接(人)<俗>, 接岸平原, 接班, 接班工人, 接班人, 接办, 接棒, 接驳, 接茬儿, 接产,