法语助手
  • 关闭

排忧解难

添加到生词本

páiyōu-jiěnàn
débarrasser qn de ses soucis et l'aider à surmonter les difficultés ;
aider qn à se délivrer des soucis et à vaincre les difficultés ;
apporter ses consolations et ses soutiens à celui qui est dans le besoin
法语 助 手

En écrivant ce3 livre,on a voulu aider le lecteur à résoudre certaines difficultés.

笔者写这本书旨在帮助读者

La société a de fortes, des talents professionnels au niveau suivant pour résoudre les problèmes.

公司拥有强大实力,专业的人才为额下

Et de professionnels hautement qualifiés et de connaissances techniques pour résoudre les problèmes pour les clients en temps opportun.

并以精湛的专业技术知识为用户及时

Les besoins et la situation des jeunes femmes méritent une attention particulière.

面向年轻妇女,为她们,是值得特别注意的工作。

À présent, la croissance économique mondiale se ralentit.

当前世界经济增长放慢,发达帮助发展中

Je pense que les clients de l'entreprise de principes, la première fois pour vous permettre de résoudre les problèmes.

我公司本着为客户着想的原则,在第一时间为您

Business objectif: la qualité, de temps à gagner la confiance des clients, les clients à résoudre des problèmes.

以品质、时间取信于客户,为客户

Il est important de passer dans chaque maison, de voir chaque famille, d'apporter secours et conseil aux citoyens ordinaires.

该挨挨户地进行走访,为百姓,出谋划策。

Sainsbury a un haut niveau de qualité et force de vente de bonne foi et dans un utilisateur du service après-vente du système à résoudre les problèmes.

盛博公司拥有一支高素质的销售队伍和一个诚心诚意为用户的售后服务体系。

Le développement de l'infrastructure matérielle joue un rôle important dans la croissance économique et constitue le moyen le plus important de lutter contre la pauvreté et d'alléger les difficultés et souffrances de la population.

此外,这种有形的基础设施还对柬埔寨的经济发挥了重要作用,是经济增长的发动机,是减贫、的最有效手段。

À cet égard, l'oratrice rend un hommage particulier aux pays africains frères du Libéria, le Nigéria et les autres pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), qui sont venus secourir le pays.

在这方面,她说特别感谢利比里亚的非洲兄弟即尼日里亚和西非经济委员会其他成员为利比里亚

Les familles doivent avoir accès à une personne ou à un bureau à même de répondre à leurs problèmes, et à leurs préoccupations, et d'intervenir en leur nom sur des questions d'une portée sociale, culturelle ou politique plus générale.

庭成员能够联系到能为他们、能在较大的社会、文化和政治事务上代表他们的人员或部门。

Nous nous engageons à garantir le respect du principe de la protection des réfugiés et à assumer la responsabilité qui nous incombe de résoudre le problème des réfugiés, notamment en soutenant l'action menée pour éliminer les causes de leur exil, afin de permettre un retour durable et en toute sécurité de ces populations.

我们决心维护有关保护难民的原则,履行我们为难民的职责,包括支持为消除难民出走的原因做出努力,让难民安全持久地回返。

Les équipes de directeurs régionaux, devenues désormais un élément clef du cadre de gouvernance et de responsabilités du GNUD, ont quatre fonctions essentielles : a) apporter un appui technique aux coordonnateurs résidents et aux équipes de pays des Nations Unies; b) garantir la qualité de l'appui au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) et aux programmes de l'initiative Unis dans l'action; c) gérer les résultats des coordonnateurs résidents et des équipes de pays; d) aider les équipes de pays confrontées à des difficultés.

各区域主任小组已成为发展集团治理和责任制的一个关键组成部分,履行四项重大职能:(a) 向驻地协调员和工作队提供技术支助;(b) 向联发援框架和一体方案提供质量支助保障;(c) 对驻地协调员和工作队进行业绩管理;(d) 帮助工作队

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 排忧解难 的法语例句

用户正在搜索


暗沙, 暗伤, 暗哨, 暗射, 暗射地图, 暗射图, 暗射线, 暗深红色, 暗石英, 暗蚀,

相似单词


排盐利尿的, 排演, 排椅, 排印, 排忧, 排忧解难, 排犹主义, 排雨水管, 排在队伍的后头, 排渣泵,
páiyōu-jiěnàn
débarrasser qn de ses soucis et l'aider à surmonter les difficultés ;
aider qn à se délivrer des soucis et à vaincre les difficultés ;
apporter ses consolations et ses soutiens à celui qui est dans le besoin
法语 助 手

En écrivant ce3 livre,on a voulu aider le lecteur à résoudre certaines difficultés.

笔者写这本书旨在帮助读者解难

La société a de fortes, des talents professionnels au niveau suivant pour résoudre les problèmes.

公司拥有强大实,专业的人才为额下解难

Et de professionnels hautement qualifiés et de connaissances techniques pour résoudre les problèmes pour les clients en temps opportun.

并以精湛的专业技术知识为户及时解难

Les besoins et la situation des jeunes femmes méritent une attention particulière.

面向年轻妇女,为她们解难,是值得特别注意的工

À présent, la croissance économique mondiale se ralentit.

当前世界经济增长放慢,发达国家应帮助发展中国家的解难

Je pense que les clients de l'entreprise de principes, la première fois pour vous permettre de résoudre les problèmes.

我公司本着为客户着想的原则,在第一时间为您解难

Business objectif: la qualité, de temps à gagner la confiance des clients, les clients à résoudre des problèmes.

以品质、时间取信于客户,为客户解难

Il est important de passer dans chaque maison, de voir chaque famille, d'apporter secours et conseil aux citoyens ordinaires.

应该挨家挨户地进行走访,为百姓解难,出谋划策。

Sainsbury a un haut niveau de qualité et force de vente de bonne foi et dans un utilisateur du service après-vente du système à résoudre les problèmes.

盛博公司拥有一支高素质的销售队伍和一个诚心诚意为解难的售后服务体系。

Le développement de l'infrastructure matérielle joue un rôle important dans la croissance économique et constitue le moyen le plus important de lutter contre la pauvreté et d'alléger les difficultés et souffrances de la population.

此外,这种有形的基础设施还对柬埔寨的经济发挥了重,是经济增长的发动机,是减贫、解难的最有效手段。

À cet égard, l'oratrice rend un hommage particulier aux pays africains frères du Libéria, le Nigéria et les autres pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), qui sont venus secourir le pays.

在这方面,她说特别感谢利比里亚的非洲兄弟即尼日里亚和西非国家经济委员会其他成员国为利比里亚解难

Les familles doivent avoir accès à une personne ou à un bureau à même de répondre à leurs problèmes, et à leurs préoccupations, et d'intervenir en leur nom sur des questions d'une portée sociale, culturelle ou politique plus générale.

家庭成员应能够联系到能为他们解难、能在较大的社会、文化和政治事务上代表他们的人员或部门。

Nous nous engageons à garantir le respect du principe de la protection des réfugiés et à assumer la responsabilité qui nous incombe de résoudre le problème des réfugiés, notamment en soutenant l'action menée pour éliminer les causes de leur exil, afin de permettre un retour durable et en toute sécurité de ces populations.

我们决心维护有关保护难民的原则,履行我们为难民解难的职责,包括支持为消除难民出走的原因做出努,让难民安全持久地回返。

Les équipes de directeurs régionaux, devenues désormais un élément clef du cadre de gouvernance et de responsabilités du GNUD, ont quatre fonctions essentielles : a) apporter un appui technique aux coordonnateurs résidents et aux équipes de pays des Nations Unies; b) garantir la qualité de l'appui au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) et aux programmes de l'initiative Unis dans l'action; c) gérer les résultats des coordonnateurs résidents et des équipes de pays; d) aider les équipes de pays confrontées à des difficultés.

各区域主任小组已成为发展集团治理和责任制的一个关键组成部分,履行四项重大职能:(a) 向驻地协调员和国家工队提供技术支助;(b) 向联发援框架和一体方案提供质量支助保障;(c) 对驻地协调员和国家工队进行业绩管理;(d) 帮助国家工解难

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 排忧解难 的法语例句

用户正在搜索


暗视觉, 暗视性眩晕, 暗视野, 暗视野聚光镜, 暗视野配件, 暗视野显微镜, 暗适应, 暗室, 暗收缩缝, 暗疏流香,

相似单词


排盐利尿的, 排演, 排椅, 排印, 排忧, 排忧解难, 排犹主义, 排雨水管, 排在队伍的后头, 排渣泵,
páiyōu-jiěnàn
débarrasser qn de ses soucis et l'aider à surmonter les difficultés ;
aider qn à se délivrer des soucis et à vaincre les difficultés ;
apporter ses consolations et ses soutiens à celui qui est dans le besoin
法语 助 手

En écrivant ce3 livre,on a voulu aider le lecteur à résoudre certaines difficultés.

笔者写这本书旨在帮助读者解难

La société a de fortes, des talents professionnels au niveau suivant pour résoudre les problèmes.

公司拥有强大实力,专业的人才为额下解难

Et de professionnels hautement qualifiés et de connaissances techniques pour résoudre les problèmes pour les clients en temps opportun.

并以精湛的专业技术知识为解难

Les besoins et la situation des jeunes femmes méritent une attention particulière.

面向年轻妇女,为她们解难,是值得特别注意的工作。

À présent, la croissance économique mondiale se ralentit.

当前世界经济增长放慢,发达国家应帮助发展中国家的解难

Je pense que les clients de l'entreprise de principes, la première fois pour vous permettre de résoudre les problèmes.

我公司本着为客着想的原则,在第一时间为您解难

Business objectif: la qualité, de temps à gagner la confiance des clients, les clients à résoudre des problèmes.

以品质、时间取信于客,为客解难

Il est important de passer dans chaque maison, de voir chaque famille, d'apporter secours et conseil aux citoyens ordinaires.

应该挨家挨地进行走访,为百姓解难,出谋划策。

Sainsbury a un haut niveau de qualité et force de vente de bonne foi et dans un utilisateur du service après-vente du système à résoudre les problèmes.

盛博公司拥有一支高素质的销售队伍和一个诚心诚意为解难的售后服务

Le développement de l'infrastructure matérielle joue un rôle important dans la croissance économique et constitue le moyen le plus important de lutter contre la pauvreté et d'alléger les difficultés et souffrances de la population.

外,这种有形的基础设施还对柬埔寨的经济发挥了重要作,是经济增长的发动机,是减贫、解难的最有效手段。

À cet égard, l'oratrice rend un hommage particulier aux pays africains frères du Libéria, le Nigéria et les autres pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), qui sont venus secourir le pays.

在这方面,她说特别感谢利比里亚的非洲兄弟即尼日里亚和西非国家经济委员会其他成员国为利比里亚解难

Les familles doivent avoir accès à une personne ou à un bureau à même de répondre à leurs problèmes, et à leurs préoccupations, et d'intervenir en leur nom sur des questions d'une portée sociale, culturelle ou politique plus générale.

家庭成员应能够联到能为他们解难、能在较大的社会、文化和政治事务上代表他们的人员或部门。

Nous nous engageons à garantir le respect du principe de la protection des réfugiés et à assumer la responsabilité qui nous incombe de résoudre le problème des réfugiés, notamment en soutenant l'action menée pour éliminer les causes de leur exil, afin de permettre un retour durable et en toute sécurité de ces populations.

我们决心维护有关保护难民的原则,履行我们为难民解难的职责,包括支持为消除难民出走的原因做出努力,让难民安全持久地回返。

Les équipes de directeurs régionaux, devenues désormais un élément clef du cadre de gouvernance et de responsabilités du GNUD, ont quatre fonctions essentielles : a) apporter un appui technique aux coordonnateurs résidents et aux équipes de pays des Nations Unies; b) garantir la qualité de l'appui au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) et aux programmes de l'initiative Unis dans l'action; c) gérer les résultats des coordonnateurs résidents et des équipes de pays; d) aider les équipes de pays confrontées à des difficultés.

各区域主任小组已成为发展集团治理和责任制的一个关键组成部分,履行四项重大职能:(a) 向驻地协调员和国家工作队提供技术支助;(b) 向联发援框架和一方案提供质量支助保障;(c) 对驻地协调员和国家工作队进行业绩管理;(d) 帮助国家工作队解难

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 排忧解难 的法语例句

用户正在搜索


暗调, 暗通关节, 暗无天日, 暗物质, 暗喜, 暗匣, 暗霞碧碧玄岩, 暗霞响岩, 暗霞云岩, 暗霞正长岩,

相似单词


排盐利尿的, 排演, 排椅, 排印, 排忧, 排忧解难, 排犹主义, 排雨水管, 排在队伍的后头, 排渣泵,
páiyōu-jiěnàn
débarrasser qn de ses soucis et l'aider à surmonter les difficultés ;
aider qn à se délivrer des soucis et à vaincre les difficultés ;
apporter ses consolations et ses soutiens à celui qui est dans le besoin
法语 助 手

En écrivant ce3 livre,on a voulu aider le lecteur à résoudre certaines difficultés.

笔者写这本书助读者

La société a de fortes, des talents professionnels au niveau suivant pour résoudre les problèmes.

公司拥有强大实力,专业人才为额下

Et de professionnels hautement qualifiés et de connaissances techniques pour résoudre les problèmes pour les clients en temps opportun.

并以精湛专业技术知识为用户及时

Les besoins et la situation des jeunes femmes méritent une attention particulière.

面向年轻妇女,为她们,是值得特别注意工作。

À présent, la croissance économique mondiale se ralentit.

当前世界经济增长放慢,发达国家应助发展中国家

Je pense que les clients de l'entreprise de principes, la première fois pour vous permettre de résoudre les problèmes.

我公司本着为客户着想原则,第一时间为您

Business objectif: la qualité, de temps à gagner la confiance des clients, les clients à résoudre des problèmes.

以品质、时间取信于客户,为客户

Il est important de passer dans chaque maison, de voir chaque famille, d'apporter secours et conseil aux citoyens ordinaires.

应该挨家挨户地进行走访,为百姓,出谋划策。

Sainsbury a un haut niveau de qualité et force de vente de bonne foi et dans un utilisateur du service après-vente du système à résoudre les problèmes.

盛博公司拥有一支高素质销售队伍和一个诚心诚意为用户售后服务体系。

Le développement de l'infrastructure matérielle joue un rôle important dans la croissance économique et constitue le moyen le plus important de lutter contre la pauvreté et d'alléger les difficultés et souffrances de la population.

此外,这种有形基础设施还对柬埔寨经济发挥了重要作用,是经济增长发动机,是减贫、最有效手段。

À cet égard, l'oratrice rend un hommage particulier aux pays africains frères du Libéria, le Nigéria et les autres pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), qui sont venus secourir le pays.

这方面,她说特别感谢利比里亚非洲兄弟即尼日里亚和西非国家经济委员会其他成员国为利比里亚

Les familles doivent avoir accès à une personne ou à un bureau à même de répondre à leurs problèmes, et à leurs préoccupations, et d'intervenir en leur nom sur des questions d'une portée sociale, culturelle ou politique plus générale.

家庭成员应能够联系到能为他们、能较大社会、文化和政治事务上代表他们人员或部门。

Nous nous engageons à garantir le respect du principe de la protection des réfugiés et à assumer la responsabilité qui nous incombe de résoudre le problème des réfugiés, notamment en soutenant l'action menée pour éliminer les causes de leur exil, afin de permettre un retour durable et en toute sécurité de ces populations.

我们决心维护有关保护原则,履行我们为职责,包括支持为消除民出走原因做出努力,让民安全持久地回返。

Les équipes de directeurs régionaux, devenues désormais un élément clef du cadre de gouvernance et de responsabilités du GNUD, ont quatre fonctions essentielles : a) apporter un appui technique aux coordonnateurs résidents et aux équipes de pays des Nations Unies; b) garantir la qualité de l'appui au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) et aux programmes de l'initiative Unis dans l'action; c) gérer les résultats des coordonnateurs résidents et des équipes de pays; d) aider les équipes de pays confrontées à des difficultés.

各区域主任小组已成为发展集团治理和责任制一个关键组成部分,履行四项重大职能:(a) 向驻地协调员和国家工作队提供技术支助;(b) 向联发援框架和一体方案提供质量支助保障;(c) 对驻地协调员和国家工作队进行业绩管理;(d) 助国家工作队

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 排忧解难 的法语例句

用户正在搜索


暗自, 暗自发笑, 暗自欢喜, 暗自庆幸, 暗自思忖, 暗自思量, 暗自心喜, 暗棕壤, 暗棕色, 暗阻,

相似单词


排盐利尿的, 排演, 排椅, 排印, 排忧, 排忧解难, 排犹主义, 排雨水管, 排在队伍的后头, 排渣泵,
páiyōu-jiěnàn
débarrasser qn de ses soucis et l'aider à surmonter les difficultés ;
aider qn à se délivrer des soucis et à vaincre les difficultés ;
apporter ses consolations et ses soutiens à celui qui est dans le besoin
法语 助 手

En écrivant ce3 livre,on a voulu aider le lecteur à résoudre certaines difficultés.

笔者写这本书旨在帮助读者解难

La société a de fortes, des talents professionnels au niveau suivant pour résoudre les problèmes.

公司拥有强大实力,专业的人才额下解难

Et de professionnels hautement qualifiés et de connaissances techniques pour résoudre les problèmes pour les clients en temps opportun.

并以精湛的专业技术知识及时解难

Les besoins et la situation des jeunes femmes méritent une attention particulière.

面向年轻妇女,她们解难,是值得特别注意的工作。

À présent, la croissance économique mondiale se ralentit.

当前世界经济增长放慢,发达国家应帮助发展中国家的解难

Je pense que les clients de l'entreprise de principes, la première fois pour vous permettre de résoudre les problèmes.

我公司本着着想的原则,在第一时间解难

Business objectif: la qualité, de temps à gagner la confiance des clients, les clients à résoudre des problèmes.

以品质、时间取信于客解难

Il est important de passer dans chaque maison, de voir chaque famille, d'apporter secours et conseil aux citoyens ordinaires.

应该挨家挨地进行走访,百姓解难,出谋划策。

Sainsbury a un haut niveau de qualité et force de vente de bonne foi et dans un utilisateur du service après-vente du système à résoudre les problèmes.

盛博公司拥有一支高素质的销售队伍和一个诚心诚意解难的售后服务体

Le développement de l'infrastructure matérielle joue un rôle important dans la croissance économique et constitue le moyen le plus important de lutter contre la pauvreté et d'alléger les difficultés et souffrances de la population.

,这种有形的基础设施还对柬埔寨的经济发挥了重要作,是经济增长的发动机,是减贫、解难的最有效手段。

À cet égard, l'oratrice rend un hommage particulier aux pays africains frères du Libéria, le Nigéria et les autres pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), qui sont venus secourir le pays.

在这方面,她说特别感谢利比里亚的非洲兄弟即尼日里亚和西非国家经济委员会其他成员国利比里亚解难

Les familles doivent avoir accès à une personne ou à un bureau à même de répondre à leurs problèmes, et à leurs préoccupations, et d'intervenir en leur nom sur des questions d'une portée sociale, culturelle ou politique plus générale.

家庭成员应能够联到能他们解难、能在较大的社会、文化和政治事务上代表他们的人员或部门。

Nous nous engageons à garantir le respect du principe de la protection des réfugiés et à assumer la responsabilité qui nous incombe de résoudre le problème des réfugiés, notamment en soutenant l'action menée pour éliminer les causes de leur exil, afin de permettre un retour durable et en toute sécurité de ces populations.

我们决心维护有关保护难民的原则,履行我们难民解难的职责,包括支持消除难民出走的原因做出努力,让难民安全持久地回返。

Les équipes de directeurs régionaux, devenues désormais un élément clef du cadre de gouvernance et de responsabilités du GNUD, ont quatre fonctions essentielles : a) apporter un appui technique aux coordonnateurs résidents et aux équipes de pays des Nations Unies; b) garantir la qualité de l'appui au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) et aux programmes de l'initiative Unis dans l'action; c) gérer les résultats des coordonnateurs résidents et des équipes de pays; d) aider les équipes de pays confrontées à des difficultés.

各区域主任小组已成发展集团治理和责任制的一个关键组成部分,履行四项重大职能:(a) 向驻地协调员和国家工作队提供技术支助;(b) 向联发援框架和一体方案提供质量支助保障;(c) 对驻地协调员和国家工作队进行业绩管理;(d) 帮助国家工作队解难

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 排忧解难 的法语例句

用户正在搜索


黯然失色, 黯然销魂, , 肮脏, 肮脏不堪的, 肮脏不堪的衣服, 肮脏潮湿的地方, 肮脏的, 肮脏的(人), 肮脏的<俗>,

相似单词


排盐利尿的, 排演, 排椅, 排印, 排忧, 排忧解难, 排犹主义, 排雨水管, 排在队伍的后头, 排渣泵,
páiyōu-jiěnàn
débarrasser qn de ses soucis et l'aider à surmonter les difficultés ;
aider qn à se délivrer des soucis et à vaincre les difficultés ;
apporter ses consolations et ses soutiens à celui qui est dans le besoin
法语 助 手

En écrivant ce3 livre,on a voulu aider le lecteur à résoudre certaines difficultés.

写这本书旨在帮助读解难

La société a de fortes, des talents professionnels au niveau suivant pour résoudre les problèmes.

公司拥有强大实力,专业的人才为额下解难

Et de professionnels hautement qualifiés et de connaissances techniques pour résoudre les problèmes pour les clients en temps opportun.

并以精湛的专业技术知识为用户及时解难

Les besoins et la situation des jeunes femmes méritent une attention particulière.

面向年轻妇女,为她们解难值得特别注意的工作。

À présent, la croissance économique mondiale se ralentit.

当前世界经济增长放慢,发达国家应帮助发展中国家的解难

Je pense que les clients de l'entreprise de principes, la première fois pour vous permettre de résoudre les problèmes.

我公司本着为客户着想的原则,在第一时间为您解难

Business objectif: la qualité, de temps à gagner la confiance des clients, les clients à résoudre des problèmes.

以品质、时间取信于客户,为客户解难

Il est important de passer dans chaque maison, de voir chaque famille, d'apporter secours et conseil aux citoyens ordinaires.

应该挨家挨户地进行走访,为百姓解难,出谋划策。

Sainsbury a un haut niveau de qualité et force de vente de bonne foi et dans un utilisateur du service après-vente du système à résoudre les problèmes.

盛博公司拥有一支高素质的销售队伍和一个诚心诚意为用户解难的售后服务体系。

Le développement de l'infrastructure matérielle joue un rôle important dans la croissance économique et constitue le moyen le plus important de lutter contre la pauvreté et d'alléger les difficultés et souffrances de la population.

此外,这种有形的基础设施还对柬埔寨的经济发挥了重要作用,经济增长的发动机,解难的最有效手段。

À cet égard, l'oratrice rend un hommage particulier aux pays africains frères du Libéria, le Nigéria et les autres pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), qui sont venus secourir le pays.

在这方面,她说特别感谢利比里亚的非洲兄弟即尼日里亚和西非国家经济委员会其他成员国为利比里亚解难

Les familles doivent avoir accès à une personne ou à un bureau à même de répondre à leurs problèmes, et à leurs préoccupations, et d'intervenir en leur nom sur des questions d'une portée sociale, culturelle ou politique plus générale.

家庭成员应能够联系到能为他们解难、能在较大的社会、文化和政治事务上代表他们的人员或部门。

Nous nous engageons à garantir le respect du principe de la protection des réfugiés et à assumer la responsabilité qui nous incombe de résoudre le problème des réfugiés, notamment en soutenant l'action menée pour éliminer les causes de leur exil, afin de permettre un retour durable et en toute sécurité de ces populations.

我们决心维护有关保护难民的原则,履行我们为难民解难的职责,包括支持为消除难民出走的原因做出努力,让难民安全持久地回返。

Les équipes de directeurs régionaux, devenues désormais un élément clef du cadre de gouvernance et de responsabilités du GNUD, ont quatre fonctions essentielles : a) apporter un appui technique aux coordonnateurs résidents et aux équipes de pays des Nations Unies; b) garantir la qualité de l'appui au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) et aux programmes de l'initiative Unis dans l'action; c) gérer les résultats des coordonnateurs résidents et des équipes de pays; d) aider les équipes de pays confrontées à des difficultés.

各区域主任小组已成为发展集团治理和责任制的一个关键组成部分,履行四项重大职能:(a) 向驻地协调员和国家工作队提供技术支助;(b) 向联发援框架和一体方案提供质量支助保障;(c) 对驻地协调员和国家工作队进行业绩管理;(d) 帮助国家工作队解难

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 排忧解难 的法语例句

用户正在搜索


肮脏地, , , 昂昂, 昂藏, 昂丹司琼, 昂奋, 昂贵, 昂贵的, 昂贵的(代价高的),

相似单词


排盐利尿的, 排演, 排椅, 排印, 排忧, 排忧解难, 排犹主义, 排雨水管, 排在队伍的后头, 排渣泵,
páiyōu-jiěnàn
débarrasser qn de ses soucis et l'aider à surmonter les difficultés ;
aider qn à se délivrer des soucis et à vaincre les difficultés ;
apporter ses consolations et ses soutiens à celui qui est dans le besoin
法语 助 手

En écrivant ce3 livre,on a voulu aider le lecteur à résoudre certaines difficultés.

笔者写这本书旨在帮助读者解难

La société a de fortes, des talents professionnels au niveau suivant pour résoudre les problèmes.

公司拥有强大实力,专业人才为额下解难

Et de professionnels hautement qualifiés et de connaissances techniques pour résoudre les problèmes pour les clients en temps opportun.

并以精湛专业技术知识为用户及时解难

Les besoins et la situation des jeunes femmes méritent une attention particulière.

面向年轻妇女,为她们解难,是值得特别注意工作。

À présent, la croissance économique mondiale se ralentit.

当前世界经济增长放慢,发达国家应帮助发展中国家解难

Je pense que les clients de l'entreprise de principes, la première fois pour vous permettre de résoudre les problèmes.

我公司本着为客户着想原则,在第一时间为您解难

Business objectif: la qualité, de temps à gagner la confiance des clients, les clients à résoudre des problèmes.

以品质、时间取信于客户,为客户解难

Il est important de passer dans chaque maison, de voir chaque famille, d'apporter secours et conseil aux citoyens ordinaires.

应该挨家挨户地进行走访,为百姓解难,出谋划策。

Sainsbury a un haut niveau de qualité et force de vente de bonne foi et dans un utilisateur du service après-vente du système à résoudre les problèmes.

盛博公司拥有一支高素质销售队伍和一个诚心诚意为用户解难售后服务体系。

Le développement de l'infrastructure matérielle joue un rôle important dans la croissance économique et constitue le moyen le plus important de lutter contre la pauvreté et d'alléger les difficultés et souffrances de la population.

此外,这种有形基础设施还对柬埔寨经济发挥了重要作用,是经济增长发动机,是减贫、解难最有效手段。

À cet égard, l'oratrice rend un hommage particulier aux pays africains frères du Libéria, le Nigéria et les autres pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), qui sont venus secourir le pays.

在这方面,她说特别感谢利比非洲兄弟即尼日和西非国家经济委员会其他成员国为利比解难

Les familles doivent avoir accès à une personne ou à un bureau à même de répondre à leurs problèmes, et à leurs préoccupations, et d'intervenir en leur nom sur des questions d'une portée sociale, culturelle ou politique plus générale.

家庭成员应能够联系到能为他们解难、能在较大社会、文化和政治事务上代表他们人员或部门。

Nous nous engageons à garantir le respect du principe de la protection des réfugiés et à assumer la responsabilité qui nous incombe de résoudre le problème des réfugiés, notamment en soutenant l'action menée pour éliminer les causes de leur exil, afin de permettre un retour durable et en toute sécurité de ces populations.

我们决心维护有关保护难民原则,履行我们为难民解难职责,包括支持为消除难民出走原因做出努力,让难民安全持久地回返。

Les équipes de directeurs régionaux, devenues désormais un élément clef du cadre de gouvernance et de responsabilités du GNUD, ont quatre fonctions essentielles : a) apporter un appui technique aux coordonnateurs résidents et aux équipes de pays des Nations Unies; b) garantir la qualité de l'appui au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) et aux programmes de l'initiative Unis dans l'action; c) gérer les résultats des coordonnateurs résidents et des équipes de pays; d) aider les équipes de pays confrontées à des difficultés.

各区域主任小组已成为发展集团治理和责任制一个关键组成部分,履行四项重大职能:(a) 向驻地协调员和国家工作队提供技术支助;(b) 向联发援框架和一体方案提供质量支助保障;(c) 对驻地协调员和国家工作队进行业绩管理;(d) 帮助国家工作队解难

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 排忧解难 的法语例句

用户正在搜索


昂萨格方程, 昂首, 昂首而行(鸟类), 昂首阔步, 昂首挺立, 昂首挺胸, 昂首望天, 昂天莲, 昂天莲属, 昂扬,

相似单词


排盐利尿的, 排演, 排椅, 排印, 排忧, 排忧解难, 排犹主义, 排雨水管, 排在队伍的后头, 排渣泵,
páiyōu-jiěnàn
débarrasser qn de ses soucis et l'aider à surmonter les difficultés ;
aider qn à se délivrer des soucis et à vaincre les difficultés ;
apporter ses consolations et ses soutiens à celui qui est dans le besoin
法语 助 手

En écrivant ce3 livre,on a voulu aider le lecteur à résoudre certaines difficultés.

这本书旨帮助读解难

La société a de fortes, des talents professionnels au niveau suivant pour résoudre les problèmes.

公司拥有强大实力,专业的人才为额下解难

Et de professionnels hautement qualifiés et de connaissances techniques pour résoudre les problèmes pour les clients en temps opportun.

并以精湛的专业技术知识为用户及时解难

Les besoins et la situation des jeunes femmes méritent une attention particulière.

面向年轻妇女,为她们解难,是值得特别注意的工作。

À présent, la croissance économique mondiale se ralentit.

当前世界经济增长放慢,发达国家应帮助发展中国家的解难

Je pense que les clients de l'entreprise de principes, la première fois pour vous permettre de résoudre les problèmes.

我公司本着为客户着想的原则,第一时间为您解难

Business objectif: la qualité, de temps à gagner la confiance des clients, les clients à résoudre des problèmes.

以品质、时间取信于客户,为客户解难

Il est important de passer dans chaque maison, de voir chaque famille, d'apporter secours et conseil aux citoyens ordinaires.

应该挨家挨户地进行走访,为百姓解难,出谋划策。

Sainsbury a un haut niveau de qualité et force de vente de bonne foi et dans un utilisateur du service après-vente du système à résoudre les problèmes.

盛博公司拥有一支高素质的销售队伍和一个诚心诚意为用户解难的售后服务体系。

Le développement de l'infrastructure matérielle joue un rôle important dans la croissance économique et constitue le moyen le plus important de lutter contre la pauvreté et d'alléger les difficultés et souffrances de la population.

此外,这种有形的基础设施还对柬埔寨的经济发挥了重要作用,是经济增长的发动机,是减贫、解难的最有效手

À cet égard, l'oratrice rend un hommage particulier aux pays africains frères du Libéria, le Nigéria et les autres pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), qui sont venus secourir le pays.

这方面,她说特别感谢利比里亚的非洲兄弟即尼日里亚和西非国家经济委员会其他成员国为利比里亚解难

Les familles doivent avoir accès à une personne ou à un bureau à même de répondre à leurs problèmes, et à leurs préoccupations, et d'intervenir en leur nom sur des questions d'une portée sociale, culturelle ou politique plus générale.

家庭成员应能够联系到能为他们解难、能较大的社会、文化和政治事务上代表他们的人员或部门。

Nous nous engageons à garantir le respect du principe de la protection des réfugiés et à assumer la responsabilité qui nous incombe de résoudre le problème des réfugiés, notamment en soutenant l'action menée pour éliminer les causes de leur exil, afin de permettre un retour durable et en toute sécurité de ces populations.

我们决心维护有关保护难民的原则,履行我们为难民解难的职责,包括支持为消除难民出走的原因做出努力,让难民安全持久地回返。

Les équipes de directeurs régionaux, devenues désormais un élément clef du cadre de gouvernance et de responsabilités du GNUD, ont quatre fonctions essentielles : a) apporter un appui technique aux coordonnateurs résidents et aux équipes de pays des Nations Unies; b) garantir la qualité de l'appui au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) et aux programmes de l'initiative Unis dans l'action; c) gérer les résultats des coordonnateurs résidents et des équipes de pays; d) aider les équipes de pays confrontées à des difficultés.

各区域主任小组已成为发展集团治理和责任制的一个关键组成部分,履行四项重大职能:(a) 向驻地协调员和国家工作队提供技术支助;(b) 向联发援框架和一体方案提供质量支助保障;(c) 对驻地协调员和国家工作队进行业绩管理;(d) 帮助国家工作队解难

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 排忧解难 的法语例句

用户正在搜索


凹斑, 凹板, 凹板腐蚀刻板法, 凹版, 凹版印刷, 凹半圆铣刀, 凹壁, 凹槽, 凹槽饰, 凹槽柱,

相似单词


排盐利尿的, 排演, 排椅, 排印, 排忧, 排忧解难, 排犹主义, 排雨水管, 排在队伍的后头, 排渣泵,
páiyōu-jiěnàn
débarrasser qn de ses soucis et l'aider à surmonter les difficultés ;
aider qn à se délivrer des soucis et à vaincre les difficultés ;
apporter ses consolations et ses soutiens à celui qui est dans le besoin
法语 助 手

En écrivant ce3 livre,on a voulu aider le lecteur à résoudre certaines difficultés.

笔者写这本书旨在帮助读者

La société a de fortes, des talents professionnels au niveau suivant pour résoudre les problèmes.

公司拥有强大实力,专业的人才为额下

Et de professionnels hautement qualifiés et de connaissances techniques pour résoudre les problèmes pour les clients en temps opportun.

并以精湛的专业技术知识为用户及时

Les besoins et la situation des jeunes femmes méritent une attention particulière.

面向年轻妇女,为她们,是值得特别注意的工作。

À présent, la croissance économique mondiale se ralentit.

当前世界经济增长放慢,发达国家应帮助发展中国家的

Je pense que les clients de l'entreprise de principes, la première fois pour vous permettre de résoudre les problèmes.

我公司本着为客户着想的原则,在第一时间为您

Business objectif: la qualité, de temps à gagner la confiance des clients, les clients à résoudre des problèmes.

以品质、时间取信于客户,为客户

Il est important de passer dans chaque maison, de voir chaque famille, d'apporter secours et conseil aux citoyens ordinaires.

应该挨家挨户地进行走访,为百姓,出谋划策。

Sainsbury a un haut niveau de qualité et force de vente de bonne foi et dans un utilisateur du service après-vente du système à résoudre les problèmes.

盛博公司拥有一支高素质的销售队伍和一个诚心诚意为用户的售后服务体系。

Le développement de l'infrastructure matérielle joue un rôle important dans la croissance économique et constitue le moyen le plus important de lutter contre la pauvreté et d'alléger les difficultés et souffrances de la population.

此外,这种有形的基础设施还对的经济发挥了重要作用,是经济增长的发动机,是减贫、的最有效手段。

À cet égard, l'oratrice rend un hommage particulier aux pays africains frères du Libéria, le Nigéria et les autres pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), qui sont venus secourir le pays.

在这方面,她说特别感谢利比里亚的非洲兄弟即尼日里亚和西非国家经济委员会其他成员国为利比里亚

Les familles doivent avoir accès à une personne ou à un bureau à même de répondre à leurs problèmes, et à leurs préoccupations, et d'intervenir en leur nom sur des questions d'une portée sociale, culturelle ou politique plus générale.

家庭成员应能够联系到能为他们、能在较大的社会、文化和政治事务上代表他们的人员或部门。

Nous nous engageons à garantir le respect du principe de la protection des réfugiés et à assumer la responsabilité qui nous incombe de résoudre le problème des réfugiés, notamment en soutenant l'action menée pour éliminer les causes de leur exil, afin de permettre un retour durable et en toute sécurité de ces populations.

我们决心维护有关保护民的原则,履行我们为的职责,包括支持为消除民出走的原因做出努力,让民安全持久地回返。

Les équipes de directeurs régionaux, devenues désormais un élément clef du cadre de gouvernance et de responsabilités du GNUD, ont quatre fonctions essentielles : a) apporter un appui technique aux coordonnateurs résidents et aux équipes de pays des Nations Unies; b) garantir la qualité de l'appui au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) et aux programmes de l'initiative Unis dans l'action; c) gérer les résultats des coordonnateurs résidents et des équipes de pays; d) aider les équipes de pays confrontées à des difficultés.

各区域主任小组已成为发展集团治理和责任制的一个关键组成部分,履行四项重大职能:(a) 向驻地协调员和国家工作队提供技术支助;(b) 向联发援框架和一体方案提供质量支助保障;(c) 对驻地协调员和国家工作队进行业绩管理;(d) 帮助国家工作队

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 排忧解难 的法语例句

用户正在搜索


凹角, 凹进的, 凹镜, 凹坑, 凹口, 凹螺属, 凹脉, 凹面, 凹面的, 凹面垫圈,

相似单词


排盐利尿的, 排演, 排椅, 排印, 排忧, 排忧解难, 排犹主义, 排雨水管, 排在队伍的后头, 排渣泵,