En écrivant ce3 livre,on a voulu aider le lecteur à résoudre certaines difficultés.
笔者写这本书旨在帮助读者难。
En écrivant ce3 livre,on a voulu aider le lecteur à résoudre certaines difficultés.
笔者写这本书旨在帮助读者难。
La société a de fortes, des talents professionnels au niveau suivant pour résoudre les problèmes.
公司拥有强大实力,专业的人才为额下难。
Et de professionnels hautement qualifiés et de connaissances techniques pour résoudre les problèmes pour les clients en temps opportun.
并以精湛的专业技术知识为用户及时难。
Les besoins et la situation des jeunes femmes méritent une attention particulière.
面向年轻妇女,为她们难,是值得特别注意的工作。
À présent, la croissance économique mondiale se ralentit.
当前世界经济增长放慢,发达帮助发展中
的
难。
Je pense que les clients de l'entreprise de principes, la première fois pour vous permettre de résoudre les problèmes.
我公司本着为客户着想的原则,在第一时间为您难。
Business objectif: la qualité, de temps à gagner la confiance des clients, les clients à résoudre des problèmes.
以品质、时间取信于客户,为客户难。
Il est important de passer dans chaque maison, de voir chaque famille, d'apporter secours et conseil aux citoyens ordinaires.
该挨
挨户地进行走访,为百姓
难,出谋划策。
Sainsbury a un haut niveau de qualité et force de vente de bonne foi et dans un utilisateur du service après-vente du système à résoudre les problèmes.
盛博公司拥有一支高素质的销售队伍和一个诚心诚意为用户难的售后服务体系。
Le développement de l'infrastructure matérielle joue un rôle important dans la croissance économique et constitue le moyen le plus important de lutter contre la pauvreté et d'alléger les difficultés et souffrances de la population.
此外,这种有形的基础设施还对柬埔寨的经济发挥了重要作用,是经济增长的发动机,是减贫、难的最有效手段。
À cet égard, l'oratrice rend un hommage particulier aux pays africains frères du Libéria, le Nigéria et les autres pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), qui sont venus secourir le pays.
在这方面,她说特别感谢利比里亚的非洲兄弟即尼日里亚和西非经济委员会其他成员
为利比里亚
难。
Les familles doivent avoir accès à une personne ou à un bureau à même de répondre à leurs problèmes, et à leurs préoccupations, et d'intervenir en leur nom sur des questions d'une portée sociale, culturelle ou politique plus générale.
庭成员
能够联系到能为他们
难、能在较大的社会、文化和政治事务上代表他们的人员或部门。
Nous nous engageons à garantir le respect du principe de la protection des réfugiés et à assumer la responsabilité qui nous incombe de résoudre le problème des réfugiés, notamment en soutenant l'action menée pour éliminer les causes de leur exil, afin de permettre un retour durable et en toute sécurité de ces populations.
我们决心维护有关保护难民的原则,履行我们为难民难的职责,包括支持为消除难民出走的原因做出努力,让难民安全持久地回返。
Les équipes de directeurs régionaux, devenues désormais un élément clef du cadre de gouvernance et de responsabilités du GNUD, ont quatre fonctions essentielles : a) apporter un appui technique aux coordonnateurs résidents et aux équipes de pays des Nations Unies; b) garantir la qualité de l'appui au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) et aux programmes de l'initiative Unis dans l'action; c) gérer les résultats des coordonnateurs résidents et des équipes de pays; d) aider les équipes de pays confrontées à des difficultés.
各区域主任小组已成为发展集团治理和责任制的一个关键组成部分,履行四项重大职能:(a) 向驻地协调员和工作队提供技术支助;(b) 向联发援框架和一体方案提供质量支助保障;(c) 对驻地协调员和
工作队进行业绩管理;(d) 帮助
工作队
难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En écrivant ce3 livre,on a voulu aider le lecteur à résoudre certaines difficultés.
笔者写这本书旨在帮助读者排解难。
La société a de fortes, des talents professionnels au niveau suivant pour résoudre les problèmes.
公司拥有强大实,专业的人才为额下排
解难。
Et de professionnels hautement qualifiés et de connaissances techniques pour résoudre les problèmes pour les clients en temps opportun.
并以精湛的专业技术知识为户及时排
解难。
Les besoins et la situation des jeunes femmes méritent une attention particulière.
面向年轻妇女,为她们排解难,是值得特别注意的工
。
À présent, la croissance économique mondiale se ralentit.
当前世界经济增长放慢,发达国家应帮助发展中国家的排解难。
Je pense que les clients de l'entreprise de principes, la première fois pour vous permettre de résoudre les problèmes.
我公司本着为客户着想的原则,在第一时间为您排解难。
Business objectif: la qualité, de temps à gagner la confiance des clients, les clients à résoudre des problèmes.
以品质、时间取信于客户,为客户排解难。
Il est important de passer dans chaque maison, de voir chaque famille, d'apporter secours et conseil aux citoyens ordinaires.
应该挨家挨户地进行走访,为百姓排解难,出谋划策。
Sainsbury a un haut niveau de qualité et force de vente de bonne foi et dans un utilisateur du service après-vente du système à résoudre les problèmes.
盛博公司拥有一支高素质的销售队伍和一个诚心诚意为户排
解难的售后服务体系。
Le développement de l'infrastructure matérielle joue un rôle important dans la croissance économique et constitue le moyen le plus important de lutter contre la pauvreté et d'alléger les difficultés et souffrances de la population.
此外,这种有形的基础设施还对柬埔寨的经济发挥了重,是经济增长的发动机,是减贫、排
解难的最有效手段。
À cet égard, l'oratrice rend un hommage particulier aux pays africains frères du Libéria, le Nigéria et les autres pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), qui sont venus secourir le pays.
在这方面,她说特别感谢利比里亚的非洲兄弟即尼日里亚和西非国家经济委员会其他成员国为利比里亚排解难。
Les familles doivent avoir accès à une personne ou à un bureau à même de répondre à leurs problèmes, et à leurs préoccupations, et d'intervenir en leur nom sur des questions d'une portée sociale, culturelle ou politique plus générale.
家庭成员应能够联系到能为他们排解难、能在较大的社会、文化和政治事务上代表他们的人员或部门。
Nous nous engageons à garantir le respect du principe de la protection des réfugiés et à assumer la responsabilité qui nous incombe de résoudre le problème des réfugiés, notamment en soutenant l'action menée pour éliminer les causes de leur exil, afin de permettre un retour durable et en toute sécurité de ces populations.
我们决心维护有关保护难民的原则,履行我们为难民排解难的职责,包括支持为消除难民出走的原因做出努
,让难民安全持久地回返。
Les équipes de directeurs régionaux, devenues désormais un élément clef du cadre de gouvernance et de responsabilités du GNUD, ont quatre fonctions essentielles : a) apporter un appui technique aux coordonnateurs résidents et aux équipes de pays des Nations Unies; b) garantir la qualité de l'appui au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) et aux programmes de l'initiative Unis dans l'action; c) gérer les résultats des coordonnateurs résidents et des équipes de pays; d) aider les équipes de pays confrontées à des difficultés.
各区域主任小组已成为发展集团治理和责任制的一个关键组成部分,履行四项重大职能:(a) 向驻地协调员和国家工队提供技术支助;(b) 向联发援框架和一体方案提供质量支助保障;(c) 对驻地协调员和国家工
队进行业绩管理;(d) 帮助国家工
队排
解难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En écrivant ce3 livre,on a voulu aider le lecteur à résoudre certaines difficultés.
笔者写这本书旨在帮助读者排解难。
La société a de fortes, des talents professionnels au niveau suivant pour résoudre les problèmes.
公司拥有强大实力,专业的人才为额下排解难。
Et de professionnels hautement qualifiés et de connaissances techniques pour résoudre les problèmes pour les clients en temps opportun.
并以精湛的专业技术知识为时排
解难。
Les besoins et la situation des jeunes femmes méritent une attention particulière.
面向年轻妇女,为她们排解难,是值得特别注意的工作。
À présent, la croissance économique mondiale se ralentit.
当前世界经济增长放慢,发达国家应帮助发展中国家的排解难。
Je pense que les clients de l'entreprise de principes, la première fois pour vous permettre de résoudre les problèmes.
我公司本着为客着想的原则,在第一时间为您排
解难。
Business objectif: la qualité, de temps à gagner la confiance des clients, les clients à résoudre des problèmes.
以品质、时间取信于客,为客
排
解难。
Il est important de passer dans chaque maison, de voir chaque famille, d'apporter secours et conseil aux citoyens ordinaires.
应该挨家挨地进行走访,为百姓排
解难,出谋划策。
Sainsbury a un haut niveau de qualité et force de vente de bonne foi et dans un utilisateur du service après-vente du système à résoudre les problèmes.
盛博公司拥有一支高素质的销售队伍和一个诚心诚意为排
解难的售后服务
。
Le développement de l'infrastructure matérielle joue un rôle important dans la croissance économique et constitue le moyen le plus important de lutter contre la pauvreté et d'alléger les difficultés et souffrances de la population.
外,这种有形的基础设施还对柬埔寨的经济发挥了重要作
,是经济增长的发动机,是减贫、排
解难的最有效手段。
À cet égard, l'oratrice rend un hommage particulier aux pays africains frères du Libéria, le Nigéria et les autres pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), qui sont venus secourir le pays.
在这方面,她说特别感谢利比里亚的非洲兄弟即尼日里亚和西非国家经济委员会其他成员国为利比里亚排解难。
Les familles doivent avoir accès à une personne ou à un bureau à même de répondre à leurs problèmes, et à leurs préoccupations, et d'intervenir en leur nom sur des questions d'une portée sociale, culturelle ou politique plus générale.
家庭成员应能够联到能为他们排
解难、能在较大的社会、文化和政治事务上代表他们的人员或部门。
Nous nous engageons à garantir le respect du principe de la protection des réfugiés et à assumer la responsabilité qui nous incombe de résoudre le problème des réfugiés, notamment en soutenant l'action menée pour éliminer les causes de leur exil, afin de permettre un retour durable et en toute sécurité de ces populations.
我们决心维护有关保护难民的原则,履行我们为难民排解难的职责,包括支持为消除难民出走的原因做出努力,让难民安全持久地回返。
Les équipes de directeurs régionaux, devenues désormais un élément clef du cadre de gouvernance et de responsabilités du GNUD, ont quatre fonctions essentielles : a) apporter un appui technique aux coordonnateurs résidents et aux équipes de pays des Nations Unies; b) garantir la qualité de l'appui au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) et aux programmes de l'initiative Unis dans l'action; c) gérer les résultats des coordonnateurs résidents et des équipes de pays; d) aider les équipes de pays confrontées à des difficultés.
各区域主任小组已成为发展集团治理和责任制的一个关键组成部分,履行四项重大职能:(a) 向驻地协调员和国家工作队提供技术支助;(b) 向联发援框架和一方案提供质量支助保障;(c) 对驻地协调员和国家工作队进行业绩管理;(d) 帮助国家工作队排
解难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En écrivant ce3 livre,on a voulu aider le lecteur à résoudre certaines difficultés.
笔者写这本书助读者排
。
La société a de fortes, des talents professionnels au niveau suivant pour résoudre les problèmes.
公司拥有强大实力,专业人才为额下排
。
Et de professionnels hautement qualifiés et de connaissances techniques pour résoudre les problèmes pour les clients en temps opportun.
并以精湛专业技术知识为用户及时排
。
Les besoins et la situation des jeunes femmes méritent une attention particulière.
面向年轻妇女,为她们排,是值得特别注意
工作。
À présent, la croissance économique mondiale se ralentit.
当前世界经济增长放慢,发达国家应助发展中国家
排
。
Je pense que les clients de l'entreprise de principes, la première fois pour vous permettre de résoudre les problèmes.
我公司本着为客户着想原则,
第一时间为您排
。
Business objectif: la qualité, de temps à gagner la confiance des clients, les clients à résoudre des problèmes.
以品质、时间取信于客户,为客户排。
Il est important de passer dans chaque maison, de voir chaque famille, d'apporter secours et conseil aux citoyens ordinaires.
应该挨家挨户地进行走访,为百姓排,出谋划策。
Sainsbury a un haut niveau de qualité et force de vente de bonne foi et dans un utilisateur du service après-vente du système à résoudre les problèmes.
盛博公司拥有一支高素质销售队伍和一个诚心诚意为用户排
售后服务体系。
Le développement de l'infrastructure matérielle joue un rôle important dans la croissance économique et constitue le moyen le plus important de lutter contre la pauvreté et d'alléger les difficultés et souffrances de la population.
此外,这种有形基础设施还对柬埔寨
经济发挥了重要作用,是经济增长
发动机,是减贫、排
最有效手段。
À cet égard, l'oratrice rend un hommage particulier aux pays africains frères du Libéria, le Nigéria et les autres pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), qui sont venus secourir le pays.
这方面,她说特别感谢利比里亚
非洲兄弟即尼日里亚和西非国家经济委员会其他成员国为利比里亚排
。
Les familles doivent avoir accès à une personne ou à un bureau à même de répondre à leurs problèmes, et à leurs préoccupations, et d'intervenir en leur nom sur des questions d'une portée sociale, culturelle ou politique plus générale.
家庭成员应能够联系到能为他们排、能
较大
社会、文化和政治事务上代表他们
人员或部门。
Nous nous engageons à garantir le respect du principe de la protection des réfugiés et à assumer la responsabilité qui nous incombe de résoudre le problème des réfugiés, notamment en soutenant l'action menée pour éliminer les causes de leur exil, afin de permettre un retour durable et en toute sécurité de ces populations.
我们决心维护有关保护民
原则,履行我们为
民排
职责,包括支持为消除
民出走
原因做出努力,让
民安全持久地回返。
Les équipes de directeurs régionaux, devenues désormais un élément clef du cadre de gouvernance et de responsabilités du GNUD, ont quatre fonctions essentielles : a) apporter un appui technique aux coordonnateurs résidents et aux équipes de pays des Nations Unies; b) garantir la qualité de l'appui au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) et aux programmes de l'initiative Unis dans l'action; c) gérer les résultats des coordonnateurs résidents et des équipes de pays; d) aider les équipes de pays confrontées à des difficultés.
各区域主任小组已成为发展集团治理和责任制一个关键组成部分,履行四项重大职能:(a) 向驻地协调员和国家工作队提供技术支助;(b) 向联发援框架和一体方案提供质量支助保障;(c) 对驻地协调员和国家工作队进行业绩管理;(d)
助国家工作队排
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En écrivant ce3 livre,on a voulu aider le lecteur à résoudre certaines difficultés.
笔者写这本书旨在帮助读者排解难。
La société a de fortes, des talents professionnels au niveau suivant pour résoudre les problèmes.
公司拥有强大实力,专业的人才额下排
解难。
Et de professionnels hautement qualifiés et de connaissances techniques pour résoudre les problèmes pour les clients en temps opportun.
并以精湛的专业技术知识及时排
解难。
Les besoins et la situation des jeunes femmes méritent une attention particulière.
面向年轻妇女,她们排
解难,是值得特别注意的工作。
À présent, la croissance économique mondiale se ralentit.
当前世界经济增长放慢,发达国家应帮助发展中国家的排解难。
Je pense que les clients de l'entreprise de principes, la première fois pour vous permettre de résoudre les problèmes.
我公司本着客
着想的原则,在第一时间
您排
解难。
Business objectif: la qualité, de temps à gagner la confiance des clients, les clients à résoudre des problèmes.
以品质、时间取信于客,
客
排
解难。
Il est important de passer dans chaque maison, de voir chaque famille, d'apporter secours et conseil aux citoyens ordinaires.
应该挨家挨地进行走访,
百姓排
解难,出谋划策。
Sainsbury a un haut niveau de qualité et force de vente de bonne foi et dans un utilisateur du service après-vente du système à résoudre les problèmes.
盛博公司拥有一支高素质的销售队伍和一个诚心诚意排
解难的售后服务体
。
Le développement de l'infrastructure matérielle joue un rôle important dans la croissance économique et constitue le moyen le plus important de lutter contre la pauvreté et d'alléger les difficultés et souffrances de la population.
,这种有形的基础设施还对柬埔寨的经济发挥了重要作
,是经济增长的发动机,是减贫、排
解难的最有效手段。
À cet égard, l'oratrice rend un hommage particulier aux pays africains frères du Libéria, le Nigéria et les autres pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), qui sont venus secourir le pays.
在这方面,她说特别感谢利比里亚的非洲兄弟即尼日里亚和西非国家经济委员会其他成员国利比里亚排
解难。
Les familles doivent avoir accès à une personne ou à un bureau à même de répondre à leurs problèmes, et à leurs préoccupations, et d'intervenir en leur nom sur des questions d'une portée sociale, culturelle ou politique plus générale.
家庭成员应能够联到能
他们排
解难、能在较大的社会、文化和政治事务上代表他们的人员或部门。
Nous nous engageons à garantir le respect du principe de la protection des réfugiés et à assumer la responsabilité qui nous incombe de résoudre le problème des réfugiés, notamment en soutenant l'action menée pour éliminer les causes de leur exil, afin de permettre un retour durable et en toute sécurité de ces populations.
我们决心维护有关保护难民的原则,履行我们难民排
解难的职责,包括支持
消除难民出走的原因做出努力,让难民安全持久地回返。
Les équipes de directeurs régionaux, devenues désormais un élément clef du cadre de gouvernance et de responsabilités du GNUD, ont quatre fonctions essentielles : a) apporter un appui technique aux coordonnateurs résidents et aux équipes de pays des Nations Unies; b) garantir la qualité de l'appui au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) et aux programmes de l'initiative Unis dans l'action; c) gérer les résultats des coordonnateurs résidents et des équipes de pays; d) aider les équipes de pays confrontées à des difficultés.
各区域主任小组已成发展集团治理和责任制的一个关键组成部分,履行四项重大职能:(a) 向驻地协调员和国家工作队提供技术支助;(b) 向联发援框架和一体方案提供质量支助保障;(c) 对驻地协调员和国家工作队进行业绩管理;(d) 帮助国家工作队排
解难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En écrivant ce3 livre,on a voulu aider le lecteur à résoudre certaines difficultés.
笔写这本书旨在帮助读
解难。
La société a de fortes, des talents professionnels au niveau suivant pour résoudre les problèmes.
公司拥有强大实力,专业的人才为额下解难。
Et de professionnels hautement qualifiés et de connaissances techniques pour résoudre les problèmes pour les clients en temps opportun.
并以精湛的专业技术知识为用户及时解难。
Les besoins et la situation des jeunes femmes méritent une attention particulière.
面向年轻妇女,为她们解难,
值得特别注意的工作。
À présent, la croissance économique mondiale se ralentit.
当前世界经济增长放慢,发达国家应帮助发展中国家的解难。
Je pense que les clients de l'entreprise de principes, la première fois pour vous permettre de résoudre les problèmes.
我公司本着为客户着想的原则,在第一时间为您解难。
Business objectif: la qualité, de temps à gagner la confiance des clients, les clients à résoudre des problèmes.
以品质、时间取信于客户,为客户解难。
Il est important de passer dans chaque maison, de voir chaque famille, d'apporter secours et conseil aux citoyens ordinaires.
应该挨家挨户地进行走访,为百姓解难,出谋划策。
Sainsbury a un haut niveau de qualité et force de vente de bonne foi et dans un utilisateur du service après-vente du système à résoudre les problèmes.
盛博公司拥有一支高素质的销售队伍和一个诚心诚意为用户解难的售后服务体系。
Le développement de l'infrastructure matérielle joue un rôle important dans la croissance économique et constitue le moyen le plus important de lutter contre la pauvreté et d'alléger les difficultés et souffrances de la population.
此外,这种有形的基础设施还对柬埔寨的经济发挥了重要作用,经济增长的发动机,
、
解难的最有效手段。
À cet égard, l'oratrice rend un hommage particulier aux pays africains frères du Libéria, le Nigéria et les autres pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), qui sont venus secourir le pays.
在这方面,她说特别感谢利比里亚的非洲兄弟即尼日里亚和西非国家经济委员会其他成员国为利比里亚解难。
Les familles doivent avoir accès à une personne ou à un bureau à même de répondre à leurs problèmes, et à leurs préoccupations, et d'intervenir en leur nom sur des questions d'une portée sociale, culturelle ou politique plus générale.
家庭成员应能够联系到能为他们解难、能在较大的社会、文化和政治事务上代表他们的人员或部门。
Nous nous engageons à garantir le respect du principe de la protection des réfugiés et à assumer la responsabilité qui nous incombe de résoudre le problème des réfugiés, notamment en soutenant l'action menée pour éliminer les causes de leur exil, afin de permettre un retour durable et en toute sécurité de ces populations.
我们决心维护有关保护难民的原则,履行我们为难民解难的职责,包括支持为消除难民出走的原因做出努力,让难民安全持久地回返。
Les équipes de directeurs régionaux, devenues désormais un élément clef du cadre de gouvernance et de responsabilités du GNUD, ont quatre fonctions essentielles : a) apporter un appui technique aux coordonnateurs résidents et aux équipes de pays des Nations Unies; b) garantir la qualité de l'appui au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) et aux programmes de l'initiative Unis dans l'action; c) gérer les résultats des coordonnateurs résidents et des équipes de pays; d) aider les équipes de pays confrontées à des difficultés.
各区域主任小组已成为发展集团治理和责任制的一个关键组成部分,履行四项重大职能:(a) 向驻地协调员和国家工作队提供技术支助;(b) 向联发援框架和一体方案提供质量支助保障;(c) 对驻地协调员和国家工作队进行业绩管理;(d) 帮助国家工作队解难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En écrivant ce3 livre,on a voulu aider le lecteur à résoudre certaines difficultés.
笔者写这本书旨在帮助读者排解难。
La société a de fortes, des talents professionnels au niveau suivant pour résoudre les problèmes.
公司拥有强大实力,专业人才为额下排
解难。
Et de professionnels hautement qualifiés et de connaissances techniques pour résoudre les problèmes pour les clients en temps opportun.
并以精湛专业技术知识为用户及时排
解难。
Les besoins et la situation des jeunes femmes méritent une attention particulière.
面向年轻妇女,为她们排解难,是值得特别注意
工作。
À présent, la croissance économique mondiale se ralentit.
当前世界经济增长放慢,发达国家应帮助发展中国家排
解难。
Je pense que les clients de l'entreprise de principes, la première fois pour vous permettre de résoudre les problèmes.
我公司本着为客户着想原则,在第一时间为您排
解难。
Business objectif: la qualité, de temps à gagner la confiance des clients, les clients à résoudre des problèmes.
以品质、时间取信于客户,为客户排解难。
Il est important de passer dans chaque maison, de voir chaque famille, d'apporter secours et conseil aux citoyens ordinaires.
应该挨家挨户地进行走访,为百姓排解难,出谋划策。
Sainsbury a un haut niveau de qualité et force de vente de bonne foi et dans un utilisateur du service après-vente du système à résoudre les problèmes.
盛博公司拥有一支高素质销售队伍和一个诚心诚意为用户排
解难
售后服务体系。
Le développement de l'infrastructure matérielle joue un rôle important dans la croissance économique et constitue le moyen le plus important de lutter contre la pauvreté et d'alléger les difficultés et souffrances de la population.
此外,这种有形基础设施还对柬埔寨
经济发挥了重要作用,是经济增长
发动机,是减贫、排
解难
最有效手段。
À cet égard, l'oratrice rend un hommage particulier aux pays africains frères du Libéria, le Nigéria et les autres pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), qui sont venus secourir le pays.
在这方面,她说特别感谢利比非洲兄弟即尼日
和西非国家经济委员会其他成员国为利比
排
解难。
Les familles doivent avoir accès à une personne ou à un bureau à même de répondre à leurs problèmes, et à leurs préoccupations, et d'intervenir en leur nom sur des questions d'une portée sociale, culturelle ou politique plus générale.
家庭成员应能够联系到能为他们排解难、能在较大
社会、文化和政治事务上代表他们
人员或部门。
Nous nous engageons à garantir le respect du principe de la protection des réfugiés et à assumer la responsabilité qui nous incombe de résoudre le problème des réfugiés, notamment en soutenant l'action menée pour éliminer les causes de leur exil, afin de permettre un retour durable et en toute sécurité de ces populations.
我们决心维护有关保护难民原则,履行我们为难民排
解难
职责,包括支持为消除难民出走
原因做出努力,让难民安全持久地回返。
Les équipes de directeurs régionaux, devenues désormais un élément clef du cadre de gouvernance et de responsabilités du GNUD, ont quatre fonctions essentielles : a) apporter un appui technique aux coordonnateurs résidents et aux équipes de pays des Nations Unies; b) garantir la qualité de l'appui au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) et aux programmes de l'initiative Unis dans l'action; c) gérer les résultats des coordonnateurs résidents et des équipes de pays; d) aider les équipes de pays confrontées à des difficultés.
各区域主任小组已成为发展集团治理和责任制一个关键组成部分,履行四项重大职能:(a) 向驻地协调员和国家工作队提供技术支助;(b) 向联发援框架和一体方案提供质量支助保障;(c) 对驻地协调员和国家工作队进行业绩管理;(d) 帮助国家工作队排
解难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En écrivant ce3 livre,on a voulu aider le lecteur à résoudre certaines difficultés.
这本书旨
帮助读
排
解难。
La société a de fortes, des talents professionnels au niveau suivant pour résoudre les problèmes.
公司拥有强大实力,专业的人才为额下排解难。
Et de professionnels hautement qualifiés et de connaissances techniques pour résoudre les problèmes pour les clients en temps opportun.
并以精湛的专业技术知识为用户及时排解难。
Les besoins et la situation des jeunes femmes méritent une attention particulière.
面向年轻妇女,为她们排解难,是值得特别注意的工作。
À présent, la croissance économique mondiale se ralentit.
当前世界经济增长放慢,发达国家应帮助发展中国家的排解难。
Je pense que les clients de l'entreprise de principes, la première fois pour vous permettre de résoudre les problèmes.
我公司本着为客户着想的原则,第一时间为您排
解难。
Business objectif: la qualité, de temps à gagner la confiance des clients, les clients à résoudre des problèmes.
以品质、时间取信于客户,为客户排解难。
Il est important de passer dans chaque maison, de voir chaque famille, d'apporter secours et conseil aux citoyens ordinaires.
应该挨家挨户地进行走访,为百姓排解难,出谋划策。
Sainsbury a un haut niveau de qualité et force de vente de bonne foi et dans un utilisateur du service après-vente du système à résoudre les problèmes.
盛博公司拥有一支高素质的销售队伍和一个诚心诚意为用户排解难的售后服务体系。
Le développement de l'infrastructure matérielle joue un rôle important dans la croissance économique et constitue le moyen le plus important de lutter contre la pauvreté et d'alléger les difficultés et souffrances de la population.
此外,这种有形的基础设施还对柬埔寨的经济发挥了重要作用,是经济增长的发动机,是减贫、排解难的最有效手
。
À cet égard, l'oratrice rend un hommage particulier aux pays africains frères du Libéria, le Nigéria et les autres pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), qui sont venus secourir le pays.
这方面,她说特别感谢利比里亚的非洲兄弟即尼日里亚和西非国家经济委员会其他成员国为利比里亚排
解难。
Les familles doivent avoir accès à une personne ou à un bureau à même de répondre à leurs problèmes, et à leurs préoccupations, et d'intervenir en leur nom sur des questions d'une portée sociale, culturelle ou politique plus générale.
家庭成员应能够联系到能为他们排解难、能
较大的社会、文化和政治事务上代表他们的人员或部门。
Nous nous engageons à garantir le respect du principe de la protection des réfugiés et à assumer la responsabilité qui nous incombe de résoudre le problème des réfugiés, notamment en soutenant l'action menée pour éliminer les causes de leur exil, afin de permettre un retour durable et en toute sécurité de ces populations.
我们决心维护有关保护难民的原则,履行我们为难民排解难的职责,包括支持为消除难民出走的原因做出努力,让难民安全持久地回返。
Les équipes de directeurs régionaux, devenues désormais un élément clef du cadre de gouvernance et de responsabilités du GNUD, ont quatre fonctions essentielles : a) apporter un appui technique aux coordonnateurs résidents et aux équipes de pays des Nations Unies; b) garantir la qualité de l'appui au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) et aux programmes de l'initiative Unis dans l'action; c) gérer les résultats des coordonnateurs résidents et des équipes de pays; d) aider les équipes de pays confrontées à des difficultés.
各区域主任小组已成为发展集团治理和责任制的一个关键组成部分,履行四项重大职能:(a) 向驻地协调员和国家工作队提供技术支助;(b) 向联发援框架和一体方案提供质量支助保障;(c) 对驻地协调员和国家工作队进行业绩管理;(d) 帮助国家工作队排解难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En écrivant ce3 livre,on a voulu aider le lecteur à résoudre certaines difficultés.
笔者写这本书旨在帮助读者排。
La société a de fortes, des talents professionnels au niveau suivant pour résoudre les problèmes.
公司拥有强大实力,专业的人才为额下排。
Et de professionnels hautement qualifiés et de connaissances techniques pour résoudre les problèmes pour les clients en temps opportun.
并以精湛的专业技术知识为用户及时排。
Les besoins et la situation des jeunes femmes méritent une attention particulière.
面向年轻妇女,为她们排,是值得特别注意的工作。
À présent, la croissance économique mondiale se ralentit.
当前世界经济增长放慢,发达国家应帮助发展中国家的排。
Je pense que les clients de l'entreprise de principes, la première fois pour vous permettre de résoudre les problèmes.
我公司本着为客户着想的原则,在第一时间为您排。
Business objectif: la qualité, de temps à gagner la confiance des clients, les clients à résoudre des problèmes.
以品质、时间取信于客户,为客户排。
Il est important de passer dans chaque maison, de voir chaque famille, d'apporter secours et conseil aux citoyens ordinaires.
应该挨家挨户地进行走访,为百姓排,出谋划策。
Sainsbury a un haut niveau de qualité et force de vente de bonne foi et dans un utilisateur du service après-vente du système à résoudre les problèmes.
盛博公司拥有一支高素质的销售队伍和一个诚心诚意为用户排的售后服务体系。
Le développement de l'infrastructure matérielle joue un rôle important dans la croissance économique et constitue le moyen le plus important de lutter contre la pauvreté et d'alléger les difficultés et souffrances de la population.
此外,这种有形的基础设施还对的经济发挥了重要作用,是经济增长的发动机,是减贫、排
的最有效手段。
À cet égard, l'oratrice rend un hommage particulier aux pays africains frères du Libéria, le Nigéria et les autres pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), qui sont venus secourir le pays.
在这方面,她说特别感谢利比里亚的非洲兄弟即尼日里亚和西非国家经济委员会其他成员国为利比里亚排。
Les familles doivent avoir accès à une personne ou à un bureau à même de répondre à leurs problèmes, et à leurs préoccupations, et d'intervenir en leur nom sur des questions d'une portée sociale, culturelle ou politique plus générale.
家庭成员应能够联系到能为他们排、能在较大的社会、文化和政治事务上代表他们的人员或部门。
Nous nous engageons à garantir le respect du principe de la protection des réfugiés et à assumer la responsabilité qui nous incombe de résoudre le problème des réfugiés, notamment en soutenant l'action menée pour éliminer les causes de leur exil, afin de permettre un retour durable et en toute sécurité de ces populations.
我们决心维护有关保护民的原则,履行我们为
民排
的职责,包括支持为消除
民出走的原因做出努力,让
民安全持久地回返。
Les équipes de directeurs régionaux, devenues désormais un élément clef du cadre de gouvernance et de responsabilités du GNUD, ont quatre fonctions essentielles : a) apporter un appui technique aux coordonnateurs résidents et aux équipes de pays des Nations Unies; b) garantir la qualité de l'appui au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) et aux programmes de l'initiative Unis dans l'action; c) gérer les résultats des coordonnateurs résidents et des équipes de pays; d) aider les équipes de pays confrontées à des difficultés.
各区域主任小组已成为发展集团治理和责任制的一个关键组成部分,履行四项重大职能:(a) 向驻地协调员和国家工作队提供技术支助;(b) 向联发援框架和一体方案提供质量支助保障;(c) 对驻地协调员和国家工作队进行业绩管理;(d) 帮助国家工作队排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。