Trois cent quarante et un veaux ont été conçus par insémination artificielle.
口
精活动已产生共计341只新生小牛。
Trois cent quarante et un veaux ont été conçus par insémination artificielle.
口
精活动已产生共计341只新生小牛。
Pour toute démarche d'insémination artificielle, l'accord de la femme concernée doit être soumis par écrit.
妇女同意进行精必须通过
式。
Les femmes ont droit aux contraceptifs, à l'avortement et aux services d'insémination artificielle.
按照法律,妇女可以获得避孕、堕胎和精服务。
L'assistance médicale à la procréation, réglementée, peut aller de la stimulation des ovaires jusqu'à la fécondation in vitro.
由法律管理的医学协助生育,从刺激卵巢到试管精,种类很多。
Les productrices du secteur agricole ont participé à 221 conférences consacrées à l'insémination artificielle et à l'alimentation des animaux.
女性农民参加了221次关于精和牲畜喂养的讨论会。
Les articles 33, 34 et 35 de cette loi régissent la fécondation artificielle, la stérilisation et l'avortement provoqué.
该法律第33、34和35条对施行精、绝育和
流产作了详细规定。
Cinquante-trois cours sur l'insémination artificielle et l'alimentation des animaux ont été organisés, auxquels ont participé 439 hommes et 158 femmes.
举办了53关于
精和牲畜喂养的课程,有439名男子和158名妇女参加。
Les articles 33, 34 et 35 de cette loi gouvernent la fécondation artificielle, la stérilisation et l'interruption provoquée de la grossesse.
该法第33、34和35条对实行口
精、绝育和
流产作了严格规定。
La SPUC promeut la protection de la vie humaine innocente, depuis la fécondation jusqu'à la mort naturelle, dans les textes législatifs.
保护未出生儿童协会的宗旨是在法律上促进保护无辜的、从精至自然诞生的
类生命。
Nul ne peut contraindre une femme à recourir à l'insémination artificielle ou même essayer de la persuader d'avoir recours à cette technique.
任何不得强迫或说服妇女接受
精。
De plus, dans le cas d'une femme mariée, un accord écrit de l'époux, conforme aux souhaits de la femme, est également nécessaire.
已婚妇女要想接受精,其丈夫的
同意必须与其本
的同意相一致。
En outre, la loi contient des dispositions relatives à l'insémination artificielle avec recours à un «donneur» ainsi que des prescriptions concernant la recherche sur les embryons.
而且,该法也含有利用捐助者的精子精和胚胎研究的规定。
L'accord du mari doit spécifier si ce dernier consent à l'insémination artificielle de son épouse au moyen de son sperme y compris après sa mort.
丈夫的同意必须说明他是否同意妻子用他的精子进行精,甚至是在他死后。
De même, le mari a le droit de déclarer son consentement nul et non avenu - par écrit - avant le début de la procédure d'insémination artificielle.
丈夫也有权在精程序开始之前以
式宣布其同意无效。
Une jeune mère avait été orientée par l'agence de l'emploi vers deux employeurs potentiels mais n'avait pas été recrutée du fait qu'elle participait à un programme d'insémination artificielle.
一名年轻的母亲由劳动中心推荐给两家可能的雇主,但是因其参加了精方案没有被雇用。
Toute femme a le droit de refuser l'insémination artificielle jusqu'à la date de l'opération, et doit, dans ce cas, déclarer nul et non avenu l'accord qu'elle avait donné au préalable.
妇女有权在精之前拒绝接受
精,并宣布其同意无效。
Il est en particulier fait référence à un programme pilote visant à faciliter le désir des couples séropositifs d'avoir des enfants sans leur transmettre leur maladie, par insémination artificielle à l'aide de spermatozoïdes purifiés.
提到的一具体事态发展是一
试验项目,其目的是通过使用无病毒精子的
精方法,满足艾滋病毒抗体阳性夫妇希望养育子女而又不遗传该疾病的愿望。
Pour aider les couples stériles, il existe dans chaque centre régional et dans la ville de Minsk un service de consultation « Le mariage et la famille »; le pays dispose également de deux centres de fécondation in vitro.
为了给患有不育症的夫妇治疗,每州中心和明斯克市都建立了“结婚和家庭”咨询处,共和国还有两
体外
精中心。
Conformément à la loi sur l'insémination artificielle et la protection de l'embryon, seules des femmes adultes (jusqu'à l'âge de 50 ans) jouissant d'une capacité juridique active et en faisant la demande sont autorisées à recourir à l'insémination artificielle.
根据《精和胚胎保护法》的规定,只有50岁以下有主动法律行为能力的成年妇女才能要求进行
精。
Si une femme a été inséminée artificiellement au moyen du sperme d'un homme qui n'avait pas donné son accord ou avait finalement déclaré son accord nul et non avenu, la question de la filiation de l'enfant doit être réglée conformément aux dispositions de la loi sur la famille.
假如一位妇女未经男子的同意而用其精子进行精,或者该男子宣布其同意无效,则孩子与父母的关系问题将根据《家庭法法案》来确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trois cent quarante et un veaux ont été conçus par insémination artificielle.
口授精活动已产生共计341只新生小牛。
Pour toute démarche d'insémination artificielle, l'accord de la femme concernée doit être soumis par écrit.
妇女同意进行工授精必须通过书面形式。
Les femmes ont droit aux contraceptifs, à l'avortement et aux services d'insémination artificielle.
按照法律,妇女可以孕、堕胎和
工授精服务。
L'assistance médicale à la procréation, réglementée, peut aller de la stimulation des ovaires jusqu'à la fécondation in vitro.
由法律管理的医学协助生育,从刺激卵巢到试管授精,种类很多。
Les productrices du secteur agricole ont participé à 221 conférences consacrées à l'insémination artificielle et à l'alimentation des animaux.
女性农民参加了221次关于工授精和牲畜喂养的讨论会。
Les articles 33, 34 et 35 de cette loi régissent la fécondation artificielle, la stérilisation et l'avortement provoqué.
该法律第33、34和35条对施行工授精、绝育和
工流产作了详细规定。
Cinquante-trois cours sur l'insémination artificielle et l'alimentation des animaux ont été organisés, auxquels ont participé 439 hommes et 158 femmes.
举办了53关于
工授精和牲畜喂养的课程,有439名男子和158名妇女参加。
Les articles 33, 34 et 35 de cette loi gouvernent la fécondation artificielle, la stérilisation et l'interruption provoquée de la grossesse.
该法第33、34和35条对实行口授精、绝育和
工流产作了严格规定。
La SPUC promeut la protection de la vie humaine innocente, depuis la fécondation jusqu'à la mort naturelle, dans les textes législatifs.
保护未出生儿童协会的宗旨是在法律上促进保护无辜的、从授精至自然诞生的类生命。
Nul ne peut contraindre une femme à recourir à l'insémination artificielle ou même essayer de la persuader d'avoir recours à cette technique.
任何强迫或说服妇女接受
工授精。
De plus, dans le cas d'une femme mariée, un accord écrit de l'époux, conforme aux souhaits de la femme, est également nécessaire.
已婚妇女要想接受工授精,其丈夫的书面同意必须与其本
的同意相一致。
En outre, la loi contient des dispositions relatives à l'insémination artificielle avec recours à un «donneur» ainsi que des prescriptions concernant la recherche sur les embryons.
而且,该法也含有利用捐助者的精子工授精和胚胎研究的规定。
L'accord du mari doit spécifier si ce dernier consent à l'insémination artificielle de son épouse au moyen de son sperme y compris après sa mort.
丈夫的同意必须说明他是否同意妻子用他的精子进行工授精,甚至是在他死后。
De même, le mari a le droit de déclarer son consentement nul et non avenu - par écrit - avant le début de la procédure d'insémination artificielle.
丈夫也有权在工授精程序开始之前以书面形式宣布其同意无效。
Une jeune mère avait été orientée par l'agence de l'emploi vers deux employeurs potentiels mais n'avait pas été recrutée du fait qu'elle participait à un programme d'insémination artificielle.
一名年轻的母亲由劳动中心推荐给两家可能的雇主,但是因其参加了工授精方案没有被雇用。
Toute femme a le droit de refuser l'insémination artificielle jusqu'à la date de l'opération, et doit, dans ce cas, déclarer nul et non avenu l'accord qu'elle avait donné au préalable.
妇女有权在工授精之前拒绝接受
工授精,并宣布其同意无效。
Il est en particulier fait référence à un programme pilote visant à faciliter le désir des couples séropositifs d'avoir des enfants sans leur transmettre leur maladie, par insémination artificielle à l'aide de spermatozoïdes purifiés.
提到的一具体事态发展是一
试验项目,其目的是通过使用无病毒精子的
工授精方法,满足艾滋病毒抗体阳性夫妇希望养育子女而又
遗传该疾病的愿望。
Pour aider les couples stériles, il existe dans chaque centre régional et dans la ville de Minsk un service de consultation « Le mariage et la famille »; le pays dispose également de deux centres de fécondation in vitro.
为了给患有育症的夫妇治疗,每
州中心和明斯克市都建立了“结婚和家庭”咨询处,共和国还有两
体外授精中心。
Conformément à la loi sur l'insémination artificielle et la protection de l'embryon, seules des femmes adultes (jusqu'à l'âge de 50 ans) jouissant d'une capacité juridique active et en faisant la demande sont autorisées à recourir à l'insémination artificielle.
根据《工授精和胚胎保护法》的规定,只有50岁以下有主动法律行为能力的成年妇女才能要求进行
工授精。
Si une femme a été inséminée artificiellement au moyen du sperme d'un homme qui n'avait pas donné son accord ou avait finalement déclaré son accord nul et non avenu, la question de la filiation de l'enfant doit être réglée conformément aux dispositions de la loi sur la famille.
假如一位妇女未经男子的同意而用其精子进行工授精,或者该男子宣布其同意无效,则孩子与父母的关系问题将根据《家庭法法案》来确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trois cent quarante et un veaux ont été conçus par insémination artificielle.
口授精活
已产生共计341只新生小牛。
Pour toute démarche d'insémination artificielle, l'accord de la femme concernée doit être soumis par écrit.
妇女同意进行授精必须通过书面形式。
Les femmes ont droit aux contraceptifs, à l'avortement et aux services d'insémination artificielle.
按照法律,妇女可以获得避孕、堕胎和授精服务。
L'assistance médicale à la procréation, réglementée, peut aller de la stimulation des ovaires jusqu'à la fécondation in vitro.
由法律管理的医学协助生育,从刺激卵巢到试管授精,种类很多。
Les productrices du secteur agricole ont participé à 221 conférences consacrées à l'insémination artificielle et à l'alimentation des animaux.
女性农民参加了221次关于授精和牲畜喂养的讨论会。
Les articles 33, 34 et 35 de cette loi régissent la fécondation artificielle, la stérilisation et l'avortement provoqué.
该法律第33、34和35条对施行授精、绝育和
流产作了详细规定。
Cinquante-trois cours sur l'insémination artificielle et l'alimentation des animaux ont été organisés, auxquels ont participé 439 hommes et 158 femmes.
举办了53关于
授精和牲畜喂养的课程,有439名男子和158名妇女参加。
Les articles 33, 34 et 35 de cette loi gouvernent la fécondation artificielle, la stérilisation et l'interruption provoquée de la grossesse.
该法第33、34和35条对实行口授精、绝育和
流产作了严格规定。
La SPUC promeut la protection de la vie humaine innocente, depuis la fécondation jusqu'à la mort naturelle, dans les textes législatifs.
保护未出生儿童协会的宗旨是在法律上促进保护无辜的、从授精至自然诞生的类生命。
Nul ne peut contraindre une femme à recourir à l'insémination artificielle ou même essayer de la persuader d'avoir recours à cette technique.
任何不得强迫或说服妇女接受
授精。
De plus, dans le cas d'une femme mariée, un accord écrit de l'époux, conforme aux souhaits de la femme, est également nécessaire.
已婚妇女要想接受授精,其丈夫的书面同意必须与其本
的同意相一致。
En outre, la loi contient des dispositions relatives à l'insémination artificielle avec recours à un «donneur» ainsi que des prescriptions concernant la recherche sur les embryons.
而且,该法也含有利助者的精子
授精和胚胎研究的规定。
L'accord du mari doit spécifier si ce dernier consent à l'insémination artificielle de son épouse au moyen de son sperme y compris après sa mort.
丈夫的同意必须说明他是否同意妻子他的精子进行
授精,甚至是在他死后。
De même, le mari a le droit de déclarer son consentement nul et non avenu - par écrit - avant le début de la procédure d'insémination artificielle.
丈夫也有权在授精程序开始之前以书面形式宣布其同意无效。
Une jeune mère avait été orientée par l'agence de l'emploi vers deux employeurs potentiels mais n'avait pas été recrutée du fait qu'elle participait à un programme d'insémination artificielle.
一名年轻的母亲由劳中心推荐给两家可能的雇主,但是因其参加了
授精方案没有被雇
。
Toute femme a le droit de refuser l'insémination artificielle jusqu'à la date de l'opération, et doit, dans ce cas, déclarer nul et non avenu l'accord qu'elle avait donné au préalable.
妇女有权在授精之前拒绝接受
授精,并宣布其同意无效。
Il est en particulier fait référence à un programme pilote visant à faciliter le désir des couples séropositifs d'avoir des enfants sans leur transmettre leur maladie, par insémination artificielle à l'aide de spermatozoïdes purifiés.
提到的一具体事态发展是一
试验项目,其目的是通过使
无病毒精子的
授精方法,满足艾滋病毒抗体阳性夫妇希望养育子女而又不遗传该疾病的愿望。
Pour aider les couples stériles, il existe dans chaque centre régional et dans la ville de Minsk un service de consultation « Le mariage et la famille »; le pays dispose également de deux centres de fécondation in vitro.
为了给患有不育症的夫妇治疗,每州中心和明斯克市都建立了“结婚和家庭”咨询处,共和国还有两
体外授精中心。
Conformément à la loi sur l'insémination artificielle et la protection de l'embryon, seules des femmes adultes (jusqu'à l'âge de 50 ans) jouissant d'une capacité juridique active et en faisant la demande sont autorisées à recourir à l'insémination artificielle.
根据《授精和胚胎保护法》的规定,只有50岁以下有主
法律行为能力的成年妇女才能要求进行
授精。
Si une femme a été inséminée artificiellement au moyen du sperme d'un homme qui n'avait pas donné son accord ou avait finalement déclaré son accord nul et non avenu, la question de la filiation de l'enfant doit être réglée conformément aux dispositions de la loi sur la famille.
假如一位妇女未经男子的同意而其精子进行
授精,或者该男子宣布其同意无效,则孩子与父母的关系问题将根据《家庭法法案》来确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trois cent quarante et un veaux ont été conçus par insémination artificielle.
人口授精活动已产生共计341只新生小牛。
Pour toute démarche d'insémination artificielle, l'accord de la femme concernée doit être soumis par écrit.
妇女同意进行人工授精必须通过书面形式。
Les femmes ont droit aux contraceptifs, à l'avortement et aux services d'insémination artificielle.
按照法律,妇女可以获得避孕、堕胎和人工授精服务。
L'assistance médicale à la procréation, réglementée, peut aller de la stimulation des ovaires jusqu'à la fécondation in vitro.
由法律管理的医学协助生育,从刺激卵巢到试管授精,种类很多。
Les productrices du secteur agricole ont participé à 221 conférences consacrées à l'insémination artificielle et à l'alimentation des animaux.
女性农民参加221
于人工授精和牲畜喂养的讨论会。
Les articles 33, 34 et 35 de cette loi régissent la fécondation artificielle, la stérilisation et l'avortement provoqué.
该法律第33、34和35条对施行人工授精、绝育和人工流产详细规定。
Cinquante-trois cours sur l'insémination artificielle et l'alimentation des animaux ont été organisés, auxquels ont participé 439 hommes et 158 femmes.
举办53
于人工授精和牲畜喂养的课程,有439名男子和158名妇女参加。
Les articles 33, 34 et 35 de cette loi gouvernent la fécondation artificielle, la stérilisation et l'interruption provoquée de la grossesse.
该法第33、34和35条对实行人口授精、绝育和人工流产格规定。
La SPUC promeut la protection de la vie humaine innocente, depuis la fécondation jusqu'à la mort naturelle, dans les textes législatifs.
保护未出生儿童协会的宗旨是在法律上促进保护无辜的、从授精至自然诞生的人类生命。
Nul ne peut contraindre une femme à recourir à l'insémination artificielle ou même essayer de la persuader d'avoir recours à cette technique.
任何人不得强迫或说服妇女接受人工授精。
De plus, dans le cas d'une femme mariée, un accord écrit de l'époux, conforme aux souhaits de la femme, est également nécessaire.
已婚妇女要想接受人工授精,其丈夫的书面同意必须与其本人的同意相一致。
En outre, la loi contient des dispositions relatives à l'insémination artificielle avec recours à un «donneur» ainsi que des prescriptions concernant la recherche sur les embryons.
而且,该法也含有利用捐助者的精子人工授精和胚胎研究的规定。
L'accord du mari doit spécifier si ce dernier consent à l'insémination artificielle de son épouse au moyen de son sperme y compris après sa mort.
丈夫的同意必须说明他是否同意妻子用他的精子进行人工授精,甚至是在他死后。
De même, le mari a le droit de déclarer son consentement nul et non avenu - par écrit - avant le début de la procédure d'insémination artificielle.
丈夫也有权在人工授精程序开始之前以书面形式宣布其同意无效。
Une jeune mère avait été orientée par l'agence de l'emploi vers deux employeurs potentiels mais n'avait pas été recrutée du fait qu'elle participait à un programme d'insémination artificielle.
一名年轻的母亲由劳动中心推荐给两家可能的雇主,但是因其参加人工授精方案没有被雇用。
Toute femme a le droit de refuser l'insémination artificielle jusqu'à la date de l'opération, et doit, dans ce cas, déclarer nul et non avenu l'accord qu'elle avait donné au préalable.
妇女有权在人工授精之前拒绝接受人工授精,并宣布其同意无效。
Il est en particulier fait référence à un programme pilote visant à faciliter le désir des couples séropositifs d'avoir des enfants sans leur transmettre leur maladie, par insémination artificielle à l'aide de spermatozoïdes purifiés.
提到的一具体事态发展是一
试验项目,其目的是通过使用无病毒精子的人工授精方法,满足艾滋病毒抗体阳性夫妇希望养育子女而又不遗传该疾病的愿望。
Pour aider les couples stériles, il existe dans chaque centre régional et dans la ville de Minsk un service de consultation « Le mariage et la famille »; le pays dispose également de deux centres de fécondation in vitro.
为给患有不育症的夫妇治疗,每
州中心和明斯克市都建立
“结婚和家庭”咨询处,共和国还有两
体外授精中心。
Conformément à la loi sur l'insémination artificielle et la protection de l'embryon, seules des femmes adultes (jusqu'à l'âge de 50 ans) jouissant d'une capacité juridique active et en faisant la demande sont autorisées à recourir à l'insémination artificielle.
根据《人工授精和胚胎保护法》的规定,只有50岁以下有主动法律行为能力的成年妇女才能要求进行人工授精。
Si une femme a été inséminée artificiellement au moyen du sperme d'un homme qui n'avait pas donné son accord ou avait finalement déclaré son accord nul et non avenu, la question de la filiation de l'enfant doit être réglée conformément aux dispositions de la loi sur la famille.
假如一位妇女未经男子的同意而用其精子进行人工授精,或者该男子宣布其同意无效,则孩子与父母的系问题将根据《家庭法法案》来确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trois cent quarante et un veaux ont été conçus par insémination artificielle.
人口授精活动已产生共计341只新生小牛。
Pour toute démarche d'insémination artificielle, l'accord de la femme concernée doit être soumis par écrit.
妇女同意进行人工授精必须通过书面形式。
Les femmes ont droit aux contraceptifs, à l'avortement et aux services d'insémination artificielle.
按照法律,妇女可以获得避孕、堕胎和人工授精服务。
L'assistance médicale à la procréation, réglementée, peut aller de la stimulation des ovaires jusqu'à la fécondation in vitro.
由法律管理的医学协助生育,从刺激卵巢到试管授精,种类很多。
Les productrices du secteur agricole ont participé à 221 conférences consacrées à l'insémination artificielle et à l'alimentation des animaux.
女性农民参加了221次关于人工授精和牲畜喂养的讨论会。
Les articles 33, 34 et 35 de cette loi régissent la fécondation artificielle, la stérilisation et l'avortement provoqué.
该法律第33、34和35条对施行人工授精、绝育和人工流产作了详细规定。
Cinquante-trois cours sur l'insémination artificielle et l'alimentation des animaux ont été organisés, auxquels ont participé 439 hommes et 158 femmes.
举办了53关于人工授精和牲畜喂养的课程,有439名男子和158名妇女参加。
Les articles 33, 34 et 35 de cette loi gouvernent la fécondation artificielle, la stérilisation et l'interruption provoquée de la grossesse.
该法第33、34和35条对实行人口授精、绝育和人工流产作了严格规定。
La SPUC promeut la protection de la vie humaine innocente, depuis la fécondation jusqu'à la mort naturelle, dans les textes législatifs.
保护未出生儿童协会的宗旨是在法律上促进保护无辜的、从授精至自然诞生的人类生命。
Nul ne peut contraindre une femme à recourir à l'insémination artificielle ou même essayer de la persuader d'avoir recours à cette technique.
任何人不得强迫或说服妇女接受人工授精。
De plus, dans le cas d'une femme mariée, un accord écrit de l'époux, conforme aux souhaits de la femme, est également nécessaire.
已婚妇女要想接受人工授精,其丈夫的书面同意必须与其本人的同意相。
En outre, la loi contient des dispositions relatives à l'insémination artificielle avec recours à un «donneur» ainsi que des prescriptions concernant la recherche sur les embryons.
且,该法也含有利用捐助者的精子人工授精和胚胎研究的规定。
L'accord du mari doit spécifier si ce dernier consent à l'insémination artificielle de son épouse au moyen de son sperme y compris après sa mort.
丈夫的同意必须说明他是否同意妻子用他的精子进行人工授精,甚至是在他死后。
De même, le mari a le droit de déclarer son consentement nul et non avenu - par écrit - avant le début de la procédure d'insémination artificielle.
丈夫也有权在人工授精程序开始之前以书面形式宣布其同意无效。
Une jeune mère avait été orientée par l'agence de l'emploi vers deux employeurs potentiels mais n'avait pas été recrutée du fait qu'elle participait à un programme d'insémination artificielle.
名年轻的母亲由劳动中心推荐给两家可能的雇主,但是因其参加了人工授精方案没有被雇用。
Toute femme a le droit de refuser l'insémination artificielle jusqu'à la date de l'opération, et doit, dans ce cas, déclarer nul et non avenu l'accord qu'elle avait donné au préalable.
妇女有权在人工授精之前拒绝接受人工授精,并宣布其同意无效。
Il est en particulier fait référence à un programme pilote visant à faciliter le désir des couples séropositifs d'avoir des enfants sans leur transmettre leur maladie, par insémination artificielle à l'aide de spermatozoïdes purifiés.
提到的具体事态发展是
试验项目,其目的是通过使用无病毒精子的人工授精方法,满足艾滋病毒抗体阳性夫妇希望养育子女
又不遗传该疾病的愿望。
Pour aider les couples stériles, il existe dans chaque centre régional et dans la ville de Minsk un service de consultation « Le mariage et la famille »; le pays dispose également de deux centres de fécondation in vitro.
为了给患有不育症的夫妇治疗,每州中心和明斯克市都建立了“结婚和家庭”咨询处,共和国还有两
体外授精中心。
Conformément à la loi sur l'insémination artificielle et la protection de l'embryon, seules des femmes adultes (jusqu'à l'âge de 50 ans) jouissant d'une capacité juridique active et en faisant la demande sont autorisées à recourir à l'insémination artificielle.
根据《人工授精和胚胎保护法》的规定,只有50岁以下有主动法律行为能力的成年妇女才能要求进行人工授精。
Si une femme a été inséminée artificiellement au moyen du sperme d'un homme qui n'avait pas donné son accord ou avait finalement déclaré son accord nul et non avenu, la question de la filiation de l'enfant doit être réglée conformément aux dispositions de la loi sur la famille.
假如位妇女未经男子的同意
用其精子进行人工授精,或者该男子宣布其同意无效,则孩子与父母的关系问题将根据《家庭法法案》来确定。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trois cent quarante et un veaux ont été conçus par insémination artificielle.
人口授精活动已产共计341只新
小牛。
Pour toute démarche d'insémination artificielle, l'accord de la femme concernée doit être soumis par écrit.
妇同意进行人工授精必须通过书面形式。
Les femmes ont droit aux contraceptifs, à l'avortement et aux services d'insémination artificielle.
按照法律,妇可以获得避孕、堕胎和人工授精服务。
L'assistance médicale à la procréation, réglementée, peut aller de la stimulation des ovaires jusqu'à la fécondation in vitro.
由法律管理的医学协助育,从刺激卵巢到试管授精,种类
。
Les productrices du secteur agricole ont participé à 221 conférences consacrées à l'insémination artificielle et à l'alimentation des animaux.
性农民参加了221次关于人工授精和牲畜喂养的讨论会。
Les articles 33, 34 et 35 de cette loi régissent la fécondation artificielle, la stérilisation et l'avortement provoqué.
该法律第33、34和35条对施行人工授精、绝育和人工流产作了详细规定。
Cinquante-trois cours sur l'insémination artificielle et l'alimentation des animaux ont été organisés, auxquels ont participé 439 hommes et 158 femmes.
举办了53关于人工授精和牲畜喂养的课程,有439名男子和158名妇
参加。
Les articles 33, 34 et 35 de cette loi gouvernent la fécondation artificielle, la stérilisation et l'interruption provoquée de la grossesse.
该法第33、34和35条对实行人口授精、绝育和人工流产作了严格规定。
La SPUC promeut la protection de la vie humaine innocente, depuis la fécondation jusqu'à la mort naturelle, dans les textes législatifs.
保护儿童协会的宗旨是在法律上促进保护无辜的、从授精至自然诞
的人类
命。
Nul ne peut contraindre une femme à recourir à l'insémination artificielle ou même essayer de la persuader d'avoir recours à cette technique.
任何人不得强迫或说服妇接受人工授精。
De plus, dans le cas d'une femme mariée, un accord écrit de l'époux, conforme aux souhaits de la femme, est également nécessaire.
已婚妇要想接受人工授精,其丈夫的书面同意必须与其本人的同意相一致。
En outre, la loi contient des dispositions relatives à l'insémination artificielle avec recours à un «donneur» ainsi que des prescriptions concernant la recherche sur les embryons.
而且,该法也含有利用捐助者的精子人工授精和胚胎研究的规定。
L'accord du mari doit spécifier si ce dernier consent à l'insémination artificielle de son épouse au moyen de son sperme y compris après sa mort.
丈夫的同意必须说明他是否同意妻子用他的精子进行人工授精,甚至是在他死后。
De même, le mari a le droit de déclarer son consentement nul et non avenu - par écrit - avant le début de la procédure d'insémination artificielle.
丈夫也有权在人工授精程序开始之前以书面形式宣布其同意无效。
Une jeune mère avait été orientée par l'agence de l'emploi vers deux employeurs potentiels mais n'avait pas été recrutée du fait qu'elle participait à un programme d'insémination artificielle.
一名年轻的母亲由劳动中心推荐给两家可能的雇主,但是因其参加了人工授精方案没有被雇用。
Toute femme a le droit de refuser l'insémination artificielle jusqu'à la date de l'opération, et doit, dans ce cas, déclarer nul et non avenu l'accord qu'elle avait donné au préalable.
妇有权在人工授精之前拒绝接受人工授精,并宣布其同意无效。
Il est en particulier fait référence à un programme pilote visant à faciliter le désir des couples séropositifs d'avoir des enfants sans leur transmettre leur maladie, par insémination artificielle à l'aide de spermatozoïdes purifiés.
提到的一具体事态发展是一
试验项目,其目的是通过使用无病毒精子的人工授精方法,满足艾滋病毒抗体阳性夫妇希望养育子
而又不遗传该疾病的愿望。
Pour aider les couples stériles, il existe dans chaque centre régional et dans la ville de Minsk un service de consultation « Le mariage et la famille »; le pays dispose également de deux centres de fécondation in vitro.
为了给患有不育症的夫妇治疗,每州中心和明斯克市都建立了“结婚和家庭”咨询处,共和国还有两
体外授精中心。
Conformément à la loi sur l'insémination artificielle et la protection de l'embryon, seules des femmes adultes (jusqu'à l'âge de 50 ans) jouissant d'une capacité juridique active et en faisant la demande sont autorisées à recourir à l'insémination artificielle.
根据《人工授精和胚胎保护法》的规定,只有50岁以下有主动法律行为能力的成年妇才能要求进行人工授精。
Si une femme a été inséminée artificiellement au moyen du sperme d'un homme qui n'avait pas donné son accord ou avait finalement déclaré son accord nul et non avenu, la question de la filiation de l'enfant doit être réglée conformément aux dispositions de la loi sur la famille.
假如一位妇经男子的同意而用其精子进行人工授精,或者该男子宣布其同意无效,则孩子与父母的关系问题将根据《家庭法法案》来确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trois cent quarante et un veaux ont été conçus par insémination artificielle.
人口授精活动已产共计341只新
小牛。
Pour toute démarche d'insémination artificielle, l'accord de la femme concernée doit être soumis par écrit.
妇女同意行人工授精必须通过书面形式。
Les femmes ont droit aux contraceptifs, à l'avortement et aux services d'insémination artificielle.
按照法律,妇女可以获得避孕、堕胎和人工授精服务。
L'assistance médicale à la procréation, réglementée, peut aller de la stimulation des ovaires jusqu'à la fécondation in vitro.
由法律管理的医学协助,
刺激卵巢到试管授精,种类很多。
Les productrices du secteur agricole ont participé à 221 conférences consacrées à l'insémination artificielle et à l'alimentation des animaux.
女性农民参加了221次关于人工授精和牲畜喂养的讨论会。
Les articles 33, 34 et 35 de cette loi régissent la fécondation artificielle, la stérilisation et l'avortement provoqué.
该法律第33、34和35条对施行人工授精、绝和人工流产作了详细规定。
Cinquante-trois cours sur l'insémination artificielle et l'alimentation des animaux ont été organisés, auxquels ont participé 439 hommes et 158 femmes.
举办了53关于人工授精和牲畜喂养的课程,有439名男子和158名妇女参加。
Les articles 33, 34 et 35 de cette loi gouvernent la fécondation artificielle, la stérilisation et l'interruption provoquée de la grossesse.
该法第33、34和35条对实行人口授精、绝和人工流产作了严格规定。
La SPUC promeut la protection de la vie humaine innocente, depuis la fécondation jusqu'à la mort naturelle, dans les textes législatifs.
保护未出儿童协会的宗旨是在法律
保护无辜的、
授精至自然诞
的人类
命。
Nul ne peut contraindre une femme à recourir à l'insémination artificielle ou même essayer de la persuader d'avoir recours à cette technique.
任何人不得强迫或说服妇女接受人工授精。
De plus, dans le cas d'une femme mariée, un accord écrit de l'époux, conforme aux souhaits de la femme, est également nécessaire.
已婚妇女要想接受人工授精,其丈夫的书面同意必须与其本人的同意相一致。
En outre, la loi contient des dispositions relatives à l'insémination artificielle avec recours à un «donneur» ainsi que des prescriptions concernant la recherche sur les embryons.
而且,该法也含有利用捐助者的精子人工授精和胚胎研究的规定。
L'accord du mari doit spécifier si ce dernier consent à l'insémination artificielle de son épouse au moyen de son sperme y compris après sa mort.
丈夫的同意必须说明他是否同意妻子用他的精子行人工授精,甚至是在他死后。
De même, le mari a le droit de déclarer son consentement nul et non avenu - par écrit - avant le début de la procédure d'insémination artificielle.
丈夫也有权在人工授精程序开始之前以书面形式宣布其同意无效。
Une jeune mère avait été orientée par l'agence de l'emploi vers deux employeurs potentiels mais n'avait pas été recrutée du fait qu'elle participait à un programme d'insémination artificielle.
一名年轻的母亲由劳动中心推荐给两家可能的雇主,但是因其参加了人工授精方案没有被雇用。
Toute femme a le droit de refuser l'insémination artificielle jusqu'à la date de l'opération, et doit, dans ce cas, déclarer nul et non avenu l'accord qu'elle avait donné au préalable.
妇女有权在人工授精之前拒绝接受人工授精,并宣布其同意无效。
Il est en particulier fait référence à un programme pilote visant à faciliter le désir des couples séropositifs d'avoir des enfants sans leur transmettre leur maladie, par insémination artificielle à l'aide de spermatozoïdes purifiés.
提到的一具体事态发展是一
试验项目,其目的是通过使用无病毒精子的人工授精方法,满足艾滋病毒抗体阳性夫妇希望养
子女而又不遗传该疾病的愿望。
Pour aider les couples stériles, il existe dans chaque centre régional et dans la ville de Minsk un service de consultation « Le mariage et la famille »; le pays dispose également de deux centres de fécondation in vitro.
为了给患有不症的夫妇治疗,每
州中心和明斯克市都建立了“结婚和家庭”咨询处,共和国还有两
体外授精中心。
Conformément à la loi sur l'insémination artificielle et la protection de l'embryon, seules des femmes adultes (jusqu'à l'âge de 50 ans) jouissant d'une capacité juridique active et en faisant la demande sont autorisées à recourir à l'insémination artificielle.
根据《人工授精和胚胎保护法》的规定,只有50岁以下有主动法律行为能力的成年妇女才能要求行人工授精。
Si une femme a été inséminée artificiellement au moyen du sperme d'un homme qui n'avait pas donné son accord ou avait finalement déclaré son accord nul et non avenu, la question de la filiation de l'enfant doit être réglée conformément aux dispositions de la loi sur la famille.
假如一位妇女未经男子的同意而用其精子行人工授精,或者该男子宣布其同意无效,则孩子与父母的关系问题将根据《家庭法法案》来确定。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trois cent quarante et un veaux ont été conçus par insémination artificielle.
人口授精活动已产共计341只新
小牛。
Pour toute démarche d'insémination artificielle, l'accord de la femme concernée doit être soumis par écrit.
妇女同意进行人工授精必须通过书面形式。
Les femmes ont droit aux contraceptifs, à l'avortement et aux services d'insémination artificielle.
按照法律,妇女可以获得避孕、人工授精服务。
L'assistance médicale à la procréation, réglementée, peut aller de la stimulation des ovaires jusqu'à la fécondation in vitro.
由法律管理的医学协助育,从刺激卵巢到试管授精,种类很多。
Les productrices du secteur agricole ont participé à 221 conférences consacrées à l'insémination artificielle et à l'alimentation des animaux.
女性农民参加了221次关于人工授精牲畜喂养的讨论会。
Les articles 33, 34 et 35 de cette loi régissent la fécondation artificielle, la stérilisation et l'avortement provoqué.
该法律第33、3435条对施行人工授精、绝育
人工流产作了详细规定。
Cinquante-trois cours sur l'insémination artificielle et l'alimentation des animaux ont été organisés, auxquels ont participé 439 hommes et 158 femmes.
举办了53关于人工授精
牲畜喂养的课程,有439名男子
158名妇女参加。
Les articles 33, 34 et 35 de cette loi gouvernent la fécondation artificielle, la stérilisation et l'interruption provoquée de la grossesse.
该法第33、3435条对实行人口授精、绝育
人工流产作了严格规定。
La SPUC promeut la protection de la vie humaine innocente, depuis la fécondation jusqu'à la mort naturelle, dans les textes législatifs.
保护未出儿童协会的宗旨是在法律上促进保护无辜的、从授精至自然诞
的人类
。
Nul ne peut contraindre une femme à recourir à l'insémination artificielle ou même essayer de la persuader d'avoir recours à cette technique.
何人不得强迫或说服妇女接受人工授精。
De plus, dans le cas d'une femme mariée, un accord écrit de l'époux, conforme aux souhaits de la femme, est également nécessaire.
已婚妇女要想接受人工授精,其丈夫的书面同意必须与其本人的同意相一致。
En outre, la loi contient des dispositions relatives à l'insémination artificielle avec recours à un «donneur» ainsi que des prescriptions concernant la recherche sur les embryons.
而且,该法也含有利用捐助者的精子人工授精胚
研究的规定。
L'accord du mari doit spécifier si ce dernier consent à l'insémination artificielle de son épouse au moyen de son sperme y compris après sa mort.
丈夫的同意必须说明他是否同意妻子用他的精子进行人工授精,甚至是在他死后。
De même, le mari a le droit de déclarer son consentement nul et non avenu - par écrit - avant le début de la procédure d'insémination artificielle.
丈夫也有权在人工授精程序开始之前以书面形式宣布其同意无效。
Une jeune mère avait été orientée par l'agence de l'emploi vers deux employeurs potentiels mais n'avait pas été recrutée du fait qu'elle participait à un programme d'insémination artificielle.
一名年轻的母亲由劳动中心推荐给两家可能的雇主,但是因其参加了人工授精方案没有被雇用。
Toute femme a le droit de refuser l'insémination artificielle jusqu'à la date de l'opération, et doit, dans ce cas, déclarer nul et non avenu l'accord qu'elle avait donné au préalable.
妇女有权在人工授精之前拒绝接受人工授精,并宣布其同意无效。
Il est en particulier fait référence à un programme pilote visant à faciliter le désir des couples séropositifs d'avoir des enfants sans leur transmettre leur maladie, par insémination artificielle à l'aide de spermatozoïdes purifiés.
提到的一具体事态发展是一
试验项目,其目的是通过使用无病毒精子的人工授精方法,满足艾滋病毒抗体阳性夫妇希望养育子女而又不遗传该疾病的愿望。
Pour aider les couples stériles, il existe dans chaque centre régional et dans la ville de Minsk un service de consultation « Le mariage et la famille »; le pays dispose également de deux centres de fécondation in vitro.
为了给患有不育症的夫妇治疗,每州中心
明斯克市都建立了“结婚
家庭”咨询处,共
国还有两
体外授精中心。
Conformément à la loi sur l'insémination artificielle et la protection de l'embryon, seules des femmes adultes (jusqu'à l'âge de 50 ans) jouissant d'une capacité juridique active et en faisant la demande sont autorisées à recourir à l'insémination artificielle.
根据《人工授精胚
保护法》的规定,只有50岁以下有主动法律行为能力的成年妇女才能要求进行人工授精。
Si une femme a été inséminée artificiellement au moyen du sperme d'un homme qui n'avait pas donné son accord ou avait finalement déclaré son accord nul et non avenu, la question de la filiation de l'enfant doit être réglée conformément aux dispositions de la loi sur la famille.
假如一位妇女未经男子的同意而用其精子进行人工授精,或者该男子宣布其同意无效,则孩子与父母的关系问题将根据《家庭法法案》来确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trois cent quarante et un veaux ont été conçus par insémination artificielle.
人口授活动已产生共计341只新生小牛。
Pour toute démarche d'insémination artificielle, l'accord de la femme concernée doit être soumis par écrit.
妇女同意进行人工授必须通过书面形式。
Les femmes ont droit aux contraceptifs, à l'avortement et aux services d'insémination artificielle.
按照法律,妇女可以获得避孕、堕胎和人工授服务。
L'assistance médicale à la procréation, réglementée, peut aller de la stimulation des ovaires jusqu'à la fécondation in vitro.
由法律管理的医学助生育,从刺激卵巢到试管授
,
很多。
Les productrices du secteur agricole ont participé à 221 conférences consacrées à l'insémination artificielle et à l'alimentation des animaux.
女性农民参加了221次关于人工授和牲畜喂养的讨论会。
Les articles 33, 34 et 35 de cette loi régissent la fécondation artificielle, la stérilisation et l'avortement provoqué.
该法律第33、34和35条对施行人工授、绝育和人工流产作了详细规定。
Cinquante-trois cours sur l'insémination artificielle et l'alimentation des animaux ont été organisés, auxquels ont participé 439 hommes et 158 femmes.
举办了53关于人工授
和牲畜喂养的课程,有439名男子和158名妇女参加。
Les articles 33, 34 et 35 de cette loi gouvernent la fécondation artificielle, la stérilisation et l'interruption provoquée de la grossesse.
该法第33、34和35条对实行人口授、绝育和人工流产作了严格规定。
La SPUC promeut la protection de la vie humaine innocente, depuis la fécondation jusqu'à la mort naturelle, dans les textes législatifs.
保护未出生会的宗旨是在法律上促进保护无辜的、从授
至自然诞生的人
生命。
Nul ne peut contraindre une femme à recourir à l'insémination artificielle ou même essayer de la persuader d'avoir recours à cette technique.
任何人不得强迫或说服妇女接受人工授。
De plus, dans le cas d'une femme mariée, un accord écrit de l'époux, conforme aux souhaits de la femme, est également nécessaire.
已婚妇女要想接受人工授,其丈夫的书面同意必须与其本人的同意相一致。
En outre, la loi contient des dispositions relatives à l'insémination artificielle avec recours à un «donneur» ainsi que des prescriptions concernant la recherche sur les embryons.
而且,该法也含有利用捐助者的子人工授
和胚胎研究的规定。
L'accord du mari doit spécifier si ce dernier consent à l'insémination artificielle de son épouse au moyen de son sperme y compris après sa mort.
丈夫的同意必须说明他是否同意妻子用他的子进行人工授
,甚至是在他死后。
De même, le mari a le droit de déclarer son consentement nul et non avenu - par écrit - avant le début de la procédure d'insémination artificielle.
丈夫也有权在人工授程序开始之前以书面形式宣布其同意无效。
Une jeune mère avait été orientée par l'agence de l'emploi vers deux employeurs potentiels mais n'avait pas été recrutée du fait qu'elle participait à un programme d'insémination artificielle.
一名年轻的母亲由劳动中心推荐给两家可能的雇主,但是因其参加了人工授方案没有被雇用。
Toute femme a le droit de refuser l'insémination artificielle jusqu'à la date de l'opération, et doit, dans ce cas, déclarer nul et non avenu l'accord qu'elle avait donné au préalable.
妇女有权在人工授之前拒绝接受人工授
,并宣布其同意无效。
Il est en particulier fait référence à un programme pilote visant à faciliter le désir des couples séropositifs d'avoir des enfants sans leur transmettre leur maladie, par insémination artificielle à l'aide de spermatozoïdes purifiés.
提到的一具体事态发展是一
试验项目,其目的是通过使用无病毒
子的人工授
方法,满足艾滋病毒抗体阳性夫妇希望养育子女而又不遗传该疾病的愿望。
Pour aider les couples stériles, il existe dans chaque centre régional et dans la ville de Minsk un service de consultation « Le mariage et la famille »; le pays dispose également de deux centres de fécondation in vitro.
为了给患有不育症的夫妇治疗,每州中心和明斯克市都建立了“结婚和家庭”咨询处,共和国还有两
体外授
中心。
Conformément à la loi sur l'insémination artificielle et la protection de l'embryon, seules des femmes adultes (jusqu'à l'âge de 50 ans) jouissant d'une capacité juridique active et en faisant la demande sont autorisées à recourir à l'insémination artificielle.
根据《人工授和胚胎保护法》的规定,只有50岁以下有主动法律行为能力的成年妇女才能要求进行人工授
。
Si une femme a été inséminée artificiellement au moyen du sperme d'un homme qui n'avait pas donné son accord ou avait finalement déclaré son accord nul et non avenu, la question de la filiation de l'enfant doit être réglée conformément aux dispositions de la loi sur la famille.
假如一位妇女未经男子的同意而用其子进行人工授
,或者该男子宣布其同意无效,则孩子与父母的关系问题将根据《家庭法法案》来确定。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。