法语助手
  • 关闭
kǔn bǎng
attacher; lier; ligoter; ligature; ficelage
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les victimes avaient les mains liées et leur crâne avait été fracassé.

她们,头打碎。

Les deux accusés ont été conduits au poste militaire où ils ont été ligotés.

两名指控带到军营起来。

L'assistance au développement ne devrait pas être liée à la conditionnalité ni à la sélectivité.

发展援助不应与条件和选择性在一起。

Quelque 40 soldats auraient arrêté les hommes, les auraient attachés et leur auraient demandé de l'argent.

据报告,大约40名士兵逮捕了他们,将他们起来勒索钱财。

M. MARADIAGA (Honduras) dit que la Commission ne devrait pas paralyser le Groupe de travail.

MARADIAGA先生(洪都拉斯)说,委员会不应该工作组手脚。

Bernardin Mbuku-Iwangi-Sung aurait été par la suite jeté dans un véhicule, les mains fortement attachées.

据称,Bernardin Mbuku-Iwangi-Sung双手紧紧地着扔上了一辆汽车。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船在一起。

De plus, elles avaient pour effet d'évincer les concurrents en restreignant la concurrence.

此外,销售以限制市场竞争手法,产生了将竞争对手挤出商业经营效果。

Dans ce cas, l'entreprise dominante sur un marché subordonne la vente de son produit à celle d'un autre produit.

在此情况下,在“产品”中占支配地位公司以搭配出售“产品”为条件出售“产品”。

Les habitants ont été déshabillés, leurs pieds et mains liés et ont été frappés et torturés.

村民们剥光衣服,手脚在一处,遭受殴打和酷刑。

Les autorités ont été prévenues par un appel anonyme ce jour-là, à 4 heures du matin.

发现他时候,他着,嘴巴封住,扔在在牟罗[法]一幢房子大厅里。

M. Omofuma aurait eu les pieds et les mains liés et on lui aurait placé du ruban adhésif sur la bouche.

指称说,他手脚受到,嘴胶条封住。

Les personnes arrêtées ont été menottées ou ligotées, et étendues sur le sol comme des terroristes.

捕者戴上手铐或,之后勒令像恐怖分子那样趴在地上。

Deuxième élément, il était à craindre que les ventes liées ne portent fortement atteinte à l'intérêt des consommateurs.

第二,们担心,销售将极大地损害消费者利益。

Pendant toute cette période, il a dû rester assis par terre, les yeux bandés, ligoté et nu-pieds.

在整个期间,El-Derini先生迫坐在地上,蒙住双眼,并且没有鞋穿。

On pourrait vraisemblablement réduire le problème si l'état de nécessité était lié à la mission de l'organisation.

不过,如果危急情况原则与该组织任务在一起话,问题是可以减少

Ils nous ont ramenés au village où ils nous ont ligotés, battus et abandonnés sous le soleil brûlant.

我们带到我们村子里并了起来,又打了一通,随后扔到酷热大太阳下。

Le lendemain matin, vers 7 heures, d'autres corps sont apparus, certains décapités, d'autres ligotés ou enfermés dans des sacs.

次日大约上午7点,更多尸体浮出水面,一些尸体没有头部,其他不是着就是装在袋子里。

Premièrement, les ventes liées constituaient une obstruction à la concurrence, qui est l'un des aspects de l'abus de position dominante.

首先,销售继续阻碍了竞争商商业经营,构成了滥用市场支配地位一部分。

2,Il saisit le dragon, le serpent ancien, qui est le diable et Satan, et il le lia pour mille ans.

他捉住那龙,就是古蛇,又叫魔鬼,也叫撒但,把它一千年.

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 捆绑 的法语例句

用户正在搜索


en conséquence de, en continu, en contrebas, en contrebas (de), en contre-haut (de), en contrepartie, en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps,

相似单词


醌肟, , 鲲鹏, , 捆把机, 捆绑, 捆绑囚犯, 捆绑式, 捆绑式的, 捆绑式助推器,
kǔn bǎng
attacher; lier; ligoter; ligature; ficelage
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les victimes avaient les mains liées et leur crâne avait été fracassé.

她们手被,头被打碎。

Les deux accusés ont été conduits au poste militaire où ils ont été ligotés.

两名被指控人被带到军营起来。

L'assistance au développement ne devrait pas être liée à la conditionnalité ni à la sélectivité.

发展援助不应与条件和选择性在一起。

Quelque 40 soldats auraient arrêté les hommes, les auraient attachés et leur auraient demandé de l'argent.

据报告,大约40名士兵逮捕他们,将他们起来勒索钱财。

M. MARADIAGA (Honduras) dit que la Commission ne devrait pas paralyser le Groupe de travail.

MARADIAGA先生(洪都拉斯)说,委员会不应该工作组手脚。

Bernardin Mbuku-Iwangi-Sung aurait été par la suite jeté dans un véhicule, les mains fortement attachées.

据称,Bernardin Mbuku-Iwangi-Sung双手被紧紧地一辆汽车。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船在一起。

De plus, elles avaient pour effet d'évincer les concurrents en restreignant la concurrence.

此外,销售以限制市场竞争手法,产生将竞争对手挤出商业经营

Dans ce cas, l'entreprise dominante sur un marché subordonne la vente de son produit à celle d'un autre produit.

在此情况下,在“产品”中占支配地位公司以搭配出售“被产品”为条件出售“产品”。

Les habitants ont été déshabillés, leurs pieds et mains liés et ont été frappés et torturés.

村民们被剥光衣服,手脚在一处,遭受殴打和酷刑。

Les autorités ont été prévenues par un appel anonyme ce jour-là, à 4 heures du matin.

发现他时候,他被着,嘴巴被封住,被在在牟罗兹[法]一幢房子大厅里。

M. Omofuma aurait eu les pieds et les mains liés et on lui aurait placé du ruban adhésif sur la bouche.

指称说,他手脚受到,嘴被胶条封住。

Les personnes arrêtées ont été menottées ou ligotées, et étendues sur le sol comme des terroristes.

被捕者被戴手铐或被,之后被勒令像恐怖分子那样趴在地

Deuxième élément, il était à craindre que les ventes liées ne portent fortement atteinte à l'intérêt des consommateurs.

第二,人们担心,销售将极大地损害消费者利益。

Pendant toute cette période, il a dû rester assis par terre, les yeux bandés, ligoté et nu-pieds.

在整个期间,El-Derini先生被迫坐在地,蒙住双眼,被并且没有鞋穿。

On pourrait vraisemblablement réduire le problème si l'état de nécessité était lié à la mission de l'organisation.

不过,如危急情况原则与该组织任务在一起话,问题是可以减少

Ils nous ont ramenés au village où ils nous ont ligotés, battus et abandonnés sous le soleil brûlant.

我们被带到我们村子里并被起来,又被打一通,随后被到酷热大太阳下。

Le lendemain matin, vers 7 heures, d'autres corps sont apparus, certains décapités, d'autres ligotés ou enfermés dans des sacs.

次日大约午7点,更多尸体浮出水面,一些尸体没有头部,其他不是被着就是被装在袋子里。

Premièrement, les ventes liées constituaient une obstruction à la concurrence, qui est l'un des aspects de l'abus de position dominante.

首先,销售继续阻碍竞争商商业经营,构成滥用市场支配地位一部分。

2,Il saisit le dragon, le serpent ancien, qui est le diable et Satan, et il le lia pour mille ans.

他捉住那龙,就是古蛇,又叫魔鬼,也叫撒但,把它一千年.

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 捆绑 的法语例句

用户正在搜索


en direction de, en échange, en échange de, en écharpe, en effet, en esprit, en évidence, en face, en face de, en faire autant,

相似单词


醌肟, , 鲲鹏, , 捆把机, 捆绑, 捆绑囚犯, 捆绑式, 捆绑式的, 捆绑式助推器,
kǔn bǎng
attacher; lier; ligoter; ligature; ficelage
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les victimes avaient les mains liées et leur crâne avait été fracassé.

手被,头被打碎。

Les deux accusés ont été conduits au poste militaire où ils ont été ligotés.

两名被指控人被带到军营起来。

L'assistance au développement ne devrait pas être liée à la conditionnalité ni à la sélectivité.

发展援助不应与条件和选择性在一起。

Quelque 40 soldats auraient arrêté les hommes, les auraient attachés et leur auraient demandé de l'argent.

据报告,大约40名士兵逮捕了他,将他起来勒索钱财。

M. MARADIAGA (Honduras) dit que la Commission ne devrait pas paralyser le Groupe de travail.

MARADIAGA先生(洪都拉斯)说,委员会不应该工作组

Bernardin Mbuku-Iwangi-Sung aurait été par la suite jeté dans un véhicule, les mains fortement attachées.

据称,Bernardin Mbuku-Iwangi-Sung双手被紧紧地着扔上了一辆汽车。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船在一起。

De plus, elles avaient pour effet d'évincer les concurrents en restreignant la concurrence.

此外,销售以限制市场竞争手法,产生了将竞争对手挤出商业经营效果。

Dans ce cas, l'entreprise dominante sur un marché subordonne la vente de son produit à celle d'un autre produit.

在此情况下,在“产品”中占支配地位公司以搭配出售“被产品”为条件出售“产品”。

Les habitants ont été déshabillés, leurs pieds et mains liés et ont été frappés et torturés.

村民被剥光衣服,手在一处,遭殴打和酷刑。

Les autorités ont été prévenues par un appel anonyme ce jour-là, à 4 heures du matin.

发现他时候,他被着,嘴巴被封住,被扔在在牟罗兹[法]一幢房子大厅里。

M. Omofuma aurait eu les pieds et les mains liés et on lui aurait placé du ruban adhésif sur la bouche.

指称说,他,嘴被胶条封住。

Les personnes arrêtées ont été menottées ou ligotées, et étendues sur le sol comme des terroristes.

被捕者被戴上手铐或被,之后被勒令像恐怖分子那样趴在地上。

Deuxième élément, il était à craindre que les ventes liées ne portent fortement atteinte à l'intérêt des consommateurs.

第二,人担心,销售将极大地损害消费者利益。

Pendant toute cette période, il a dû rester assis par terre, les yeux bandés, ligoté et nu-pieds.

在整个期间,El-Derini先生被迫坐在地上,蒙住双眼,被并且没有鞋穿。

On pourrait vraisemblablement réduire le problème si l'état de nécessité était lié à la mission de l'organisation.

不过,如果危急情况原则与该组织任务在一起话,问题是可以减少

Ils nous ont ramenés au village où ils nous ont ligotés, battus et abandonnés sous le soleil brûlant.

被带到我村子里并被了起来,又被打了一通,随后被扔到酷热大太阳下。

Le lendemain matin, vers 7 heures, d'autres corps sont apparus, certains décapités, d'autres ligotés ou enfermés dans des sacs.

次日大约上午7点,更多尸体浮出水面,一些尸体没有头部,其他不是被着就是被装在袋子里。

Premièrement, les ventes liées constituaient une obstruction à la concurrence, qui est l'un des aspects de l'abus de position dominante.

首先,销售继续阻碍了竞争商商业经营,构成了滥用市场支配地位一部分。

2,Il saisit le dragon, le serpent ancien, qui est le diable et Satan, et il le lia pour mille ans.

他捉住那龙,就是古蛇,又叫魔鬼,也叫撒但,把它一千年.

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 捆绑 的法语例句

用户正在搜索


en haut, en haut de, en herbe, en l'absence de, en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance,

相似单词


醌肟, , 鲲鹏, , 捆把机, 捆绑, 捆绑囚犯, 捆绑式, 捆绑式的, 捆绑式助推器,
kǔn bǎng
attacher; lier; ligoter; ligature; ficelage
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les victimes avaient les mains liées et leur crâne avait été fracassé.

她们的手被,头被打碎。

Les deux accusés ont été conduits au poste militaire où ils ont été ligotés.

两名被指控的人被带到军营起来。

L'assistance au développement ne devrait pas être liée à la conditionnalité ni à la sélectivité.

展援助不应与条件和选择性在一起。

Quelque 40 soldats auraient arrêté les hommes, les auraient attachés et leur auraient demandé de l'argent.

据报告,大约40名士兵逮捕他们,将他们起来勒索钱财。

M. MARADIAGA (Honduras) dit que la Commission ne devrait pas paralyser le Groupe de travail.

MARADIAGA先(洪都拉斯)说,委员会不应该工作组的手脚。

Bernardin Mbuku-Iwangi-Sung aurait été par la suite jeté dans un véhicule, les mains fortement attachées.

据称,Bernardin Mbuku-Iwangi-Sung双手被紧紧地着扔上一辆汽车。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达时就要与飞船在一起。

De plus, elles avaient pour effet d'évincer les concurrents en restreignant la concurrence.

此外,销售以限制市场竞争的手法,将竞争对手挤出商业经营的效果。

Dans ce cas, l'entreprise dominante sur un marché subordonne la vente de son produit à celle d'un autre produit.

在此情况下,在“品”中占支配地位的公司以搭配出售“被品”为条件出售“品”。

Les habitants ont été déshabillés, leurs pieds et mains liés et ont été frappés et torturés.

村民们被剥光衣服,手脚在一处,遭受殴打和酷刑。

Les autorités ont été prévenues par un appel anonyme ce jour-là, à 4 heures du matin.

现他的时候,他被着,嘴巴被封住,被扔在在牟罗兹[法]的一幢房子的大厅里。

M. Omofuma aurait eu les pieds et les mains liés et on lui aurait placé du ruban adhésif sur la bouche.

指称说,他的手脚受到,嘴被胶条封住。

Les personnes arrêtées ont été menottées ou ligotées, et étendues sur le sol comme des terroristes.

被捕者被戴上手铐或被,之后被勒令像恐怖分子那样趴在地上。

Deuxième élément, il était à craindre que les ventes liées ne portent fortement atteinte à l'intérêt des consommateurs.

第二,人们担心,销售将极大地损害消费者的利益。

Pendant toute cette période, il a dû rester assis par terre, les yeux bandés, ligoté et nu-pieds.

在整个期间,El-Derini先被迫坐在地上,蒙住双眼,被并且没有鞋穿。

On pourrait vraisemblablement réduire le problème si l'état de nécessité était lié à la mission de l'organisation.

不过,如果危急情况原则与该组织的任务在一起的话,问题是可以减少的。

Ils nous ont ramenés au village où ils nous ont ligotés, battus et abandonnés sous le soleil brûlant.

我们被带到我们村子里并被起来,又被打一通,随后被扔到酷热的大太阳下。

Le lendemain matin, vers 7 heures, d'autres corps sont apparus, certains décapités, d'autres ligotés ou enfermés dans des sacs.

次日大约上午7点,更多的尸体浮出水面,一些尸体没有头部,其他的不是被着就是被装在袋子里。

Premièrement, les ventes liées constituaient une obstruction à la concurrence, qui est l'un des aspects de l'abus de position dominante.

首先,销售继续阻碍竞争商的商业经营,构成滥用市场支配地位的一部分。

2,Il saisit le dragon, le serpent ancien, qui est le diable et Satan, et il le lia pour mille ans.

他捉住那龙,就是古蛇,又叫魔鬼,也叫撒但,把它一千年.

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 捆绑 的法语例句

用户正在搜索


en public, en qualité de..., en quenouille, en raison de, en réserve, en retour, en revanche, en revenir, en route, en sa manière,

相似单词


醌肟, , 鲲鹏, , 捆把机, 捆绑, 捆绑囚犯, 捆绑式, 捆绑式的, 捆绑式助推器,
kǔn bǎng
attacher; lier; ligoter; ligature; ficelage
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les victimes avaient les mains liées et leur crâne avait été fracassé.

们的手被,头被打碎。

Les deux accusés ont été conduits au poste militaire où ils ont été ligotés.

两名被指控的人被带军营起来。

L'assistance au développement ne devrait pas être liée à la conditionnalité ni à la sélectivité.

发展援助不应与条件和选择性在一起。

Quelque 40 soldats auraient arrêté les hommes, les auraient attachés et leur auraient demandé de l'argent.

据报告,大约40名士兵逮捕了他们,将他们起来勒索钱财。

M. MARADIAGA (Honduras) dit que la Commission ne devrait pas paralyser le Groupe de travail.

MARADIAGA先生(洪都拉斯)说,委员会不应该工作组的手脚。

Bernardin Mbuku-Iwangi-Sung aurait été par la suite jeté dans un véhicule, les mains fortement attachées.

据称,Bernardin Mbuku-Iwangi-Sung双手被紧紧地着扔上了一辆汽车。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船在一起。

De plus, elles avaient pour effet d'évincer les concurrents en restreignant la concurrence.

此外,销售以限制市场竞争的手法,产生了将竞争对手挤出商业经营的效果。

Dans ce cas, l'entreprise dominante sur un marché subordonne la vente de son produit à celle d'un autre produit.

在此情况下,在“产品”中占支配地位的公司以搭配出售“被产品”为条件出售“产品”。

Les habitants ont été déshabillés, leurs pieds et mains liés et ont été frappés et torturés.

村民们被剥光衣服,手脚在一处,遭殴打和酷刑。

Les autorités ont été prévenues par un appel anonyme ce jour-là, à 4 heures du matin.

发现他的时候,他被着,嘴巴被封住,被扔在在牟罗兹[法]的一幢房子的大厅里。

M. Omofuma aurait eu les pieds et les mains liés et on lui aurait placé du ruban adhésif sur la bouche.

指称说,他的手脚,嘴被胶条封住。

Les personnes arrêtées ont été menottées ou ligotées, et étendues sur le sol comme des terroristes.

被捕者被戴上手铐或被,之后被勒令像恐怖分子那样趴在地上。

Deuxième élément, il était à craindre que les ventes liées ne portent fortement atteinte à l'intérêt des consommateurs.

第二,人们担心,销售将极大地损害消费者的利益。

Pendant toute cette période, il a dû rester assis par terre, les yeux bandés, ligoté et nu-pieds.

在整个期间,El-Derini先生被迫坐在地上,蒙住双眼,被并且没有鞋穿。

On pourrait vraisemblablement réduire le problème si l'état de nécessité était lié à la mission de l'organisation.

不过,如果危急情况原则与该组织的任务在一起的话,问题是可以减少的。

Ils nous ont ramenés au village où ils nous ont ligotés, battus et abandonnés sous le soleil brûlant.

我们被带我们村子里并被了起来,又被打了一通,随后被扔酷热的大太阳下。

Le lendemain matin, vers 7 heures, d'autres corps sont apparus, certains décapités, d'autres ligotés ou enfermés dans des sacs.

次日大约上午7点,更多的尸体浮出水面,一些尸体没有头部,其他的不是被着就是被装在袋子里。

Premièrement, les ventes liées constituaient une obstruction à la concurrence, qui est l'un des aspects de l'abus de position dominante.

首先,销售继续阻碍了竞争商的商业经营,构成了滥用市场支配地位的一部分。

2,Il saisit le dragon, le serpent ancien, qui est le diable et Satan, et il le lia pour mille ans.

他捉住那龙,就是古蛇,又叫魔鬼,也叫撒但,把它一千年.

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 捆绑 的法语例句

用户正在搜索


en train, en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir,

相似单词


醌肟, , 鲲鹏, , 捆把机, 捆绑, 捆绑囚犯, 捆绑式, 捆绑式的, 捆绑式助推器,
kǔn bǎng
attacher; lier; ligoter; ligature; ficelage
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les victimes avaient les mains liées et leur crâne avait été fracassé.

她们的手被,头被打碎。

Les deux accusés ont été conduits au poste militaire où ils ont été ligotés.

两名被指控的人被带到军营起来。

L'assistance au développement ne devrait pas être liée à la conditionnalité ni à la sélectivité.

展援助不应与条件和选在一起。

Quelque 40 soldats auraient arrêté les hommes, les auraient attachés et leur auraient demandé de l'argent.

据报告,大约40名士兵逮捕了们,将起来勒索钱财。

M. MARADIAGA (Honduras) dit que la Commission ne devrait pas paralyser le Groupe de travail.

MARADIAGA先生(洪都拉斯)说,委员会不应该工作组的手脚。

Bernardin Mbuku-Iwangi-Sung aurait été par la suite jeté dans un véhicule, les mains fortement attachées.

据称,Bernardin Mbuku-Iwangi-Sung双手被紧紧地着扔上了一辆汽车。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达射台时就要与飞船在一起。

De plus, elles avaient pour effet d'évincer les concurrents en restreignant la concurrence.

此外,销售以限制市场竞争的手法,产生了将竞争对手挤出商业经营的效果。

Dans ce cas, l'entreprise dominante sur un marché subordonne la vente de son produit à celle d'un autre produit.

在此情况下,在“产品”中占支配地位的公司以搭配出售“被产品”为条件出售“产品”。

Les habitants ont été déshabillés, leurs pieds et mains liés et ont été frappés et torturés.

村民们被剥光衣服,手脚在一处,遭受殴打和酷刑。

Les autorités ont été prévenues par un appel anonyme ce jour-là, à 4 heures du matin.

的时候,着,嘴巴被封住,被扔在在牟罗兹[法]的一幢房子的大厅里。

M. Omofuma aurait eu les pieds et les mains liés et on lui aurait placé du ruban adhésif sur la bouche.

指称说,的手脚受到,嘴被胶条封住。

Les personnes arrêtées ont été menottées ou ligotées, et étendues sur le sol comme des terroristes.

被捕者被戴上手铐或被,之后被勒令像恐怖分子那样趴在地上。

Deuxième élément, il était à craindre que les ventes liées ne portent fortement atteinte à l'intérêt des consommateurs.

第二,人们担心,销售将极大地损害消费者的利益。

Pendant toute cette période, il a dû rester assis par terre, les yeux bandés, ligoté et nu-pieds.

在整个期间,El-Derini先生被迫坐在地上,蒙住双眼,被并且没有鞋穿。

On pourrait vraisemblablement réduire le problème si l'état de nécessité était lié à la mission de l'organisation.

不过,如果危急情况原则与该组织的任务在一起的话,问题是可以减少的。

Ils nous ont ramenés au village où ils nous ont ligotés, battus et abandonnés sous le soleil brûlant.

我们被带到我们村子里并被了起来,又被打了一通,随后被扔到酷热的大太阳下。

Le lendemain matin, vers 7 heures, d'autres corps sont apparus, certains décapités, d'autres ligotés ou enfermés dans des sacs.

次日大约上午7点,更多的尸体浮出水面,一些尸体没有头部,其的不是被着就是被装在袋子里。

Premièrement, les ventes liées constituaient une obstruction à la concurrence, qui est l'un des aspects de l'abus de position dominante.

首先,销售继续阻碍了竞争商的商业经营,构成了滥用市场支配地位的一部分。

2,Il saisit le dragon, le serpent ancien, qui est le diable et Satan, et il le lia pour mille ans.

捉住那龙,就是古蛇,又叫魔鬼,也叫撒但,把它一千年.

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 捆绑 的法语例句

用户正在搜索


énamourer, énanthème, énantimorphe, énantiomère, énantiomorphe, énantiomorphie, énantiomorphisme, énantiopathie, énantiotrope, énantiotropie,

相似单词


醌肟, , 鲲鹏, , 捆把机, 捆绑, 捆绑囚犯, 捆绑式, 捆绑式的, 捆绑式助推器,
kǔn bǎng
attacher; lier; ligoter; ligature; ficelage
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les victimes avaient les mains liées et leur crâne avait été fracassé.

她们手被,头被打碎。

Les deux accusés ont été conduits au poste militaire où ils ont été ligotés.

两名被指控人被带到军营起来。

L'assistance au développement ne devrait pas être liée à la conditionnalité ni à la sélectivité.

发展援助不应与条件和选择性在一起。

Quelque 40 soldats auraient arrêté les hommes, les auraient attachés et leur auraient demandé de l'argent.

据报告,大约40名士兵逮捕他们,将他们起来勒索钱财。

M. MARADIAGA (Honduras) dit que la Commission ne devrait pas paralyser le Groupe de travail.

MARADIAGA先生(洪都拉斯)说,委员会不应该工作组手脚。

Bernardin Mbuku-Iwangi-Sung aurait été par la suite jeté dans un véhicule, les mains fortement attachées.

据称,Bernardin Mbuku-Iwangi-Sung双手被紧紧地一辆汽车。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船在一起。

De plus, elles avaient pour effet d'évincer les concurrents en restreignant la concurrence.

此外,销售以限制市场竞争手法,产生将竞争对手挤出商业经营

Dans ce cas, l'entreprise dominante sur un marché subordonne la vente de son produit à celle d'un autre produit.

在此情况下,在“产品”中占支配地位公司以搭配出售“被产品”为条件出售“产品”。

Les habitants ont été déshabillés, leurs pieds et mains liés et ont été frappés et torturés.

村民们被剥光衣服,手脚在一处,遭受殴打和酷刑。

Les autorités ont été prévenues par un appel anonyme ce jour-là, à 4 heures du matin.

发现他时候,他被着,嘴巴被封住,被在在牟罗兹[法]一幢房子大厅里。

M. Omofuma aurait eu les pieds et les mains liés et on lui aurait placé du ruban adhésif sur la bouche.

指称说,他手脚受到,嘴被胶条封住。

Les personnes arrêtées ont été menottées ou ligotées, et étendues sur le sol comme des terroristes.

被捕者被戴手铐或被,之后被勒令像恐怖分子那样趴在地

Deuxième élément, il était à craindre que les ventes liées ne portent fortement atteinte à l'intérêt des consommateurs.

第二,人们担心,销售将极大地损害消费者利益。

Pendant toute cette période, il a dû rester assis par terre, les yeux bandés, ligoté et nu-pieds.

在整个期间,El-Derini先生被迫坐在地,蒙住双眼,被并且没有鞋穿。

On pourrait vraisemblablement réduire le problème si l'état de nécessité était lié à la mission de l'organisation.

不过,如危急情况原则与该组织任务在一起话,问题是可以减少

Ils nous ont ramenés au village où ils nous ont ligotés, battus et abandonnés sous le soleil brûlant.

我们被带到我们村子里并被起来,又被打一通,随后被到酷热大太阳下。

Le lendemain matin, vers 7 heures, d'autres corps sont apparus, certains décapités, d'autres ligotés ou enfermés dans des sacs.

次日大约午7点,更多尸体浮出水面,一些尸体没有头部,其他不是被着就是被装在袋子里。

Premièrement, les ventes liées constituaient une obstruction à la concurrence, qui est l'un des aspects de l'abus de position dominante.

首先,销售继续阻碍竞争商商业经营,构成滥用市场支配地位一部分。

2,Il saisit le dragon, le serpent ancien, qui est le diable et Satan, et il le lia pour mille ans.

他捉住那龙,就是古蛇,又叫魔鬼,也叫撒但,把它一千年.

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 捆绑 的法语例句

用户正在搜索


encablure, encadastrer, encadenasser, encadré, encadrement, encadrer, encadreur, encagement, encager, encageur,

相似单词


醌肟, , 鲲鹏, , 捆把机, 捆绑, 捆绑囚犯, 捆绑式, 捆绑式的, 捆绑式助推器,
kǔn bǎng
attacher; lier; ligoter; ligature; ficelage
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les victimes avaient les mains liées et leur crâne avait été fracassé.

她们的手,头打碎。

Les deux accusés ont été conduits au poste militaire où ils ont été ligotés.

两名指控的人带到军营起来。

L'assistance au développement ne devrait pas être liée à la conditionnalité ni à la sélectivité.

发展援助不应与条件和选择性在一起。

Quelque 40 soldats auraient arrêté les hommes, les auraient attachés et leur auraient demandé de l'argent.

据报告,大约40名士兵逮捕了们,将起来勒索钱财。

M. MARADIAGA (Honduras) dit que la Commission ne devrait pas paralyser le Groupe de travail.

MARADIAGA先生(洪都拉斯),委员会不应该工作组的手脚。

Bernardin Mbuku-Iwangi-Sung aurait été par la suite jeté dans un véhicule, les mains fortement attachées.

,Bernardin Mbuku-Iwangi-Sung双手紧紧地着扔上了一辆汽车。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船在一起。

De plus, elles avaient pour effet d'évincer les concurrents en restreignant la concurrence.

此外,销售以限制市场竞争的手法,产生了将竞争对手挤出商业经营的效果。

Dans ce cas, l'entreprise dominante sur un marché subordonne la vente de son produit à celle d'un autre produit.

在此情况下,在“产品”中占支配地位的公司以搭配出售“产品”为条件出售“产品”。

Les habitants ont été déshabillés, leurs pieds et mains liés et ont été frappés et torturés.

村民们剥光衣服,手脚在一处,遭受殴打和酷刑。

Les autorités ont été prévenues par un appel anonyme ce jour-là, à 4 heures du matin.

发现的时候,着,嘴巴封住,扔在在牟罗兹[法]的一幢房子的大厅里。

M. Omofuma aurait eu les pieds et les mains liés et on lui aurait placé du ruban adhésif sur la bouche.

的手脚受到,嘴胶条封住。

Les personnes arrêtées ont été menottées ou ligotées, et étendues sur le sol comme des terroristes.

捕者戴上手铐或,之后勒令像恐怖分子那样趴在地上。

Deuxième élément, il était à craindre que les ventes liées ne portent fortement atteinte à l'intérêt des consommateurs.

第二,人们担心,销售将极大地损害消费者的利益。

Pendant toute cette période, il a dû rester assis par terre, les yeux bandés, ligoté et nu-pieds.

在整个期间,El-Derini先生迫坐在地上,蒙住双眼,并且没有鞋穿。

On pourrait vraisemblablement réduire le problème si l'état de nécessité était lié à la mission de l'organisation.

不过,如果危急情况原则与该组织的任务在一起的话,问题是可以减少的。

Ils nous ont ramenés au village où ils nous ont ligotés, battus et abandonnés sous le soleil brûlant.

我们带到我们村子里并了起来,又打了一通,随后扔到酷热的大太阳下。

Le lendemain matin, vers 7 heures, d'autres corps sont apparus, certains décapités, d'autres ligotés ou enfermés dans des sacs.

次日大约上午7点,更多的尸体浮出水面,一些尸体没有头部,其的不是着就是装在袋子里。

Premièrement, les ventes liées constituaient une obstruction à la concurrence, qui est l'un des aspects de l'abus de position dominante.

首先,销售继续阻碍了竞争商的商业经营,构成了滥用市场支配地位的一部分。

2,Il saisit le dragon, le serpent ancien, qui est le diable et Satan, et il le lia pour mille ans.

捉住那龙,就是古蛇,又叫魔鬼,也叫撒但,把它一千年.

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 捆绑 的法语例句

用户正在搜索


Encalanus, encalminé, encan, encanaillement, encanailler, encanthis, encapsidation, encapsulage, encapsulation, encapsulé,

相似单词


醌肟, , 鲲鹏, , 捆把机, 捆绑, 捆绑囚犯, 捆绑式, 捆绑式的, 捆绑式助推器,
kǔn bǎng
attacher; lier; ligoter; ligature; ficelage
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les victimes avaient les mains liées et leur crâne avait été fracassé.

她们的手被,头被打碎。

Les deux accusés ont été conduits au poste militaire où ils ont été ligotés.

两名被指控的人被带到军营起来。

L'assistance au développement ne devrait pas être liée à la conditionnalité ni à la sélectivité.

发展援助不应与条件和选择性在一起。

Quelque 40 soldats auraient arrêté les hommes, les auraient attachés et leur auraient demandé de l'argent.

据报告,大约40名士兵逮捕了他们,将他们起来勒索钱财。

M. MARADIAGA (Honduras) dit que la Commission ne devrait pas paralyser le Groupe de travail.

MARADIAGA先生(洪都拉斯)说,委员会不应该工作组的手脚。

Bernardin Mbuku-Iwangi-Sung aurait été par la suite jeté dans un véhicule, les mains fortement attachées.

据称,Bernardin Mbuku-Iwangi-Sung双手被着扔上了一辆汽车。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船在一起。

De plus, elles avaient pour effet d'évincer les concurrents en restreignant la concurrence.

此外,销售以限制市场竞争的手法,产生了将竞争对手挤出商业经营的效果。

Dans ce cas, l'entreprise dominante sur un marché subordonne la vente de son produit à celle d'un autre produit.

在此,在“产品”中占支配位的公司以搭配出售“被产品”为条件出售“产品”。

Les habitants ont été déshabillés, leurs pieds et mains liés et ont été frappés et torturés.

村民们被剥光衣服,手脚在一处,遭受殴打和酷刑。

Les autorités ont été prévenues par un appel anonyme ce jour-là, à 4 heures du matin.

发现他的时候,他被着,嘴巴被封住,被扔在在牟罗兹[法]的一幢房子的大厅里。

M. Omofuma aurait eu les pieds et les mains liés et on lui aurait placé du ruban adhésif sur la bouche.

指称说,他的手脚受到,嘴被胶条封住。

Les personnes arrêtées ont été menottées ou ligotées, et étendues sur le sol comme des terroristes.

被捕者被戴上手铐或被,之后被勒令像恐怖分子那样趴在上。

Deuxième élément, il était à craindre que les ventes liées ne portent fortement atteinte à l'intérêt des consommateurs.

第二,人们担心,销售将极大损害消费者的利益。

Pendant toute cette période, il a dû rester assis par terre, les yeux bandés, ligoté et nu-pieds.

在整个期间,El-Derini先生被迫坐在上,蒙住双眼,被并且没有鞋穿。

On pourrait vraisemblablement réduire le problème si l'état de nécessité était lié à la mission de l'organisation.

不过,如果危急原则与该组织的任务在一起的话,问题是可以减少的。

Ils nous ont ramenés au village où ils nous ont ligotés, battus et abandonnés sous le soleil brûlant.

我们被带到我们村子里并被了起来,又被打了一通,随后被扔到酷热的大太阳

Le lendemain matin, vers 7 heures, d'autres corps sont apparus, certains décapités, d'autres ligotés ou enfermés dans des sacs.

次日大约上午7点,更多的尸体浮出水面,一些尸体没有头部,其他的不是被着就是被装在袋子里。

Premièrement, les ventes liées constituaient une obstruction à la concurrence, qui est l'un des aspects de l'abus de position dominante.

首先,销售继续阻碍了竞争商的商业经营,构成了滥用市场支配位的一部分。

2,Il saisit le dragon, le serpent ancien, qui est le diable et Satan, et il le lia pour mille ans.

他捉住那龙,就是古蛇,又叫魔鬼,也叫撒但,把它一千年.

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 捆绑 的法语例句

用户正在搜索


encarteuse, encartonner, encartoucher, encas, en-cas, encaserner, encasteler, encastelure, encastiller, encastrable,

相似单词


醌肟, , 鲲鹏, , 捆把机, 捆绑, 捆绑囚犯, 捆绑式, 捆绑式的, 捆绑式助推器,