Parfois, l'on retrouve également des matières dont la disparition n'a jamais été signalée.
有时却找到并没有的材料。
Parfois, l'on retrouve également des matières dont la disparition n'a jamais été signalée.
有时却找到并没有的材料。
La perte de toute carte devra être signalée immédiatement au personnel du Service de sécurité de l'ONU à Madrid.
如遗会议通行证,必须立即向马德里的联合国警卫人员
。
L'utilisation abusive par un tiers d'un passeport déclaré perdu ou volé peut ainsi être décelée par le Département de l'immigration.
因此,任何第三方冒用一本已遭窃护照事务,都
由移民厅维持的记录追踪。
Le Comité consultatif prend note des articles passés par profits et pertes et des pertes d'espèces et d'effets à recevoir que les commissaires mentionnent dans certains des rapports.
咨询委员会注意到审计委员会的一些多次提到现金、应收项目和财产的注销和
问题。
L'installation du système informatique SIGER (Système intégré de gestion des restrictions), a permis d'élargir la base de données, en particulier aux fins des alertes et les arrestations aux échelles nationale et internationale ainsi que du signalement des vols de documents.
计算机化综合限制管理系统已经启,
入更实质性的数据库,特别是有关国家和国际警
、被捕和证件
的数据。
L'UNOPS a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle il devait veiller à ce que le Bureau pour l'Asie et le Pacifique et le Bureau régional pour le Moyen-Orient a) recensent les biens en attente de cession ou de passation par profits et pertes et tiennent continuellement à jour la liste de ces biens; et b) mettent en place des procédures et des contrôles pour que ces biens soient rapidement sortis du bilan, de manière que tous les biens cédés, perdus, endommagés ou passés par pertes et profits soient radiés du registre des immobilisations.
项目厅同意委员会关于确保亚太区域办事处和中东区域办事处采取下列措施的建议:(a) 确定并持续监测所有待处置和核销的资产;以及(b) 落实及时处置这些资产的程序和控制,确保从资产登记册上删除所有已被处置、、损坏
核销的资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parfois, l'on retrouve également des matières dont la disparition n'a jamais été signalée.
有时却找到并没有报的材料。
La perte de toute carte devra être signalée immédiatement au personnel du Service de sécurité de l'ONU à Madrid.
如议通行证,必须立即向马德里的联合国警卫人员报
。
L'utilisation abusive par un tiers d'un passeport déclaré perdu ou volé peut ainsi être décelée par le Département de l'immigration.
因此,任何第三方冒用一本已报或遭窃护照事务,都可由移民厅维持的记录追踪。
Le Comité consultatif prend note des articles passés par profits et pertes et des pertes d'espèces et d'effets à recevoir que les commissaires mentionnent dans certains des rapports.
咨询员
注
到审计
员
的一些报
多次提到现金、应收项目和财产的注销和报
问题。
L'installation du système informatique SIGER (Système intégré de gestion des restrictions), a permis d'élargir la base de données, en particulier aux fins des alertes et les arrestations aux échelles nationale et internationale ainsi que du signalement des vols de documents.
计算机化综合限制管理系统已经启动,可进入更实质性的数据库,特别是有关国家和国际警、被捕和证件报
的数据。
L'UNOPS a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle il devait veiller à ce que le Bureau pour l'Asie et le Pacifique et le Bureau régional pour le Moyen-Orient a) recensent les biens en attente de cession ou de passation par profits et pertes et tiennent continuellement à jour la liste de ces biens; et b) mettent en place des procédures et des contrôles pour que ces biens soient rapidement sortis du bilan, de manière que tous les biens cédés, perdus, endommagés ou passés par pertes et profits soient radiés du registre des immobilisations.
项目厅员
关于确保亚太区域办事处和中东区域办事处采取下列措施的建议:(a) 确定并持续监测所有待处置和核销的资产;以及(b) 落实及时处置这些资产的程序和控制,确保从资产登记册上删除所有已被处置、报
、损坏或核销的资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parfois, l'on retrouve également des matières dont la disparition n'a jamais été signalée.
有时却找到并没有报失的材料。
La perte de toute carte devra être signalée immédiatement au personnel du Service de sécurité de l'ONU à Madrid.
如遗失会议通行证,必须立即向马德里的联合国警卫人员报失。
L'utilisation abusive par un tiers d'un passeport déclaré perdu ou volé peut ainsi être décelée par le Département de l'immigration.
因此,任何第三方冒用一本报失或
照事务,都可由移民厅维持的记录追踪。
Le Comité consultatif prend note des articles passés par profits et pertes et des pertes d'espèces et d'effets à recevoir que les commissaires mentionnent dans certains des rapports.
咨询委员会注意到审计委员会的一些报多次提到现金、应收项目和财产的注销和报失问题。
L'installation du système informatique SIGER (Système intégré de gestion des restrictions), a permis d'élargir la base de données, en particulier aux fins des alertes et les arrestations aux échelles nationale et internationale ainsi que du signalement des vols de documents.
计算机化综合限制管理系统动,可进入更实质性的数据库,特别是有关国家和国际警
、被捕和证件报失的数据。
L'UNOPS a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle il devait veiller à ce que le Bureau pour l'Asie et le Pacifique et le Bureau régional pour le Moyen-Orient a) recensent les biens en attente de cession ou de passation par profits et pertes et tiennent continuellement à jour la liste de ces biens; et b) mettent en place des procédures et des contrôles pour que ces biens soient rapidement sortis du bilan, de manière que tous les biens cédés, perdus, endommagés ou passés par pertes et profits soient radiés du registre des immobilisations.
项目厅同意委员会关于确保亚太区域办事处和中东区域办事处采取下列措施的建议:(a) 确定并持续监测所有待处置和核销的资产;以及(b) 落实及时处置这些资产的程序和控制,确保从资产登记册上删除所有被处置、报失、损坏或核销的资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parfois, l'on retrouve également des matières dont la disparition n'a jamais été signalée.
有时却找到并没有报失的材料。
La perte de toute carte devra être signalée immédiatement au personnel du Service de sécurité de l'ONU à Madrid.
如遗失会议通行证,必须立即向马德里的联合国警卫人员报失。
L'utilisation abusive par un tiers d'un passeport déclaré perdu ou volé peut ainsi être décelée par le Département de l'immigration.
,
何第三方冒用一本已报失或遭窃护照事务,都可由移民厅维持的记录追踪。
Le Comité consultatif prend note des articles passés par profits et pertes et des pertes d'espèces et d'effets à recevoir que les commissaires mentionnent dans certains des rapports.
咨询委员会注意到审计委员会的一些报多次提到现金、应收项目和财产的注销和报失问题。
L'installation du système informatique SIGER (Système intégré de gestion des restrictions), a permis d'élargir la base de données, en particulier aux fins des alertes et les arrestations aux échelles nationale et internationale ainsi que du signalement des vols de documents.
计算机化综合限制管理系统已经启动,可进入更实质性的数据库,有关国家和国际警
、被捕和证件报失的数据。
L'UNOPS a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle il devait veiller à ce que le Bureau pour l'Asie et le Pacifique et le Bureau régional pour le Moyen-Orient a) recensent les biens en attente de cession ou de passation par profits et pertes et tiennent continuellement à jour la liste de ces biens; et b) mettent en place des procédures et des contrôles pour que ces biens soient rapidement sortis du bilan, de manière que tous les biens cédés, perdus, endommagés ou passés par pertes et profits soient radiés du registre des immobilisations.
项目厅同意委员会关于确保亚太区域办事处和中东区域办事处采取下列措施的建议:(a) 确定并持续监测所有待处置和核销的资产;以及(b) 落实及时处置这些资产的程序和控制,确保从资产登记册上删除所有已被处置、报失、损坏或核销的资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parfois, l'on retrouve également des matières dont la disparition n'a jamais été signalée.
有时却找到并没有报失的材料。
La perte de toute carte devra être signalée immédiatement au personnel du Service de sécurité de l'ONU à Madrid.
如遗失会议通行证,必须立即向马德里的联合国警卫人员报失。
L'utilisation abusive par un tiers d'un passeport déclaré perdu ou volé peut ainsi être décelée par le Département de l'immigration.
因此,任何第三方冒用一本已报失或遭窃护照事务,都可由移民厅维持的记录追踪。
Le Comité consultatif prend note des articles passés par profits et pertes et des pertes d'espèces et d'effets à recevoir que les commissaires mentionnent dans certains des rapports.
咨询委员会注意到审计委员会的一些报多次提到现金、应收项目和财产的注销和报失问题。
L'installation du système informatique SIGER (Système intégré de gestion des restrictions), a permis d'élargir la base de données, en particulier aux fins des alertes et les arrestations aux échelles nationale et internationale ainsi que du signalement des vols de documents.
计算机化综合限制管理系统已经启动,可进入更实质性的数据库,特别是有关国家和国际警、被捕和证件报失的数据。
L'UNOPS a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle il devait veiller à ce que le Bureau pour l'Asie et le Pacifique et le Bureau régional pour le Moyen-Orient a) recensent les biens en attente de cession ou de passation par profits et pertes et tiennent continuellement à jour la liste de ces biens; et b) mettent en place des procédures et des contrôles pour que ces biens soient rapidement sortis du bilan, de manière que tous les biens cédés, perdus, endommagés ou passés par pertes et profits soient radiés du registre des immobilisations.
项目厅同意委员会关于确保亚太区域办事处和中东区域办事处采取下的建议:(a) 确定并持续监测所有待处置和核销的资产;以及(b) 落实及时处置这些资产的程序和控制,确保从资产登记册上删除所有已被处置、报失、损坏或核销的资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parfois, l'on retrouve également des matières dont la disparition n'a jamais été signalée.
有时却找到并没有报失的材料。
La perte de toute carte devra être signalée immédiatement au personnel du Service de sécurité de l'ONU à Madrid.
如遗失会议通行证,必须立即向马德里的联合国警卫人员报失。
L'utilisation abusive par un tiers d'un passeport déclaré perdu ou volé peut ainsi être décelée par le Département de l'immigration.
因此,任何第三方冒用一本已报失或遭窃护照事务,都可由移民厅维持的记录追踪。
Le Comité consultatif prend note des articles passés par profits et pertes et des pertes d'espèces et d'effets à recevoir que les commissaires mentionnent dans certains des rapports.
咨询委员会注意到审计委员会的一些报多次提到现金、应收项目和财产的注销和报失问题。
L'installation du système informatique SIGER (Système intégré de gestion des restrictions), a permis d'élargir la base de données, en particulier aux fins des alertes et les arrestations aux échelles nationale et internationale ainsi que du signalement des vols de documents.
计算机化综合限制管理系统已经启动,可进入更实质性的数据库,特别是有关国家和国际警、被捕和证件报失的数据。
L'UNOPS a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle il devait veiller à ce que le Bureau pour l'Asie et le Pacifique et le Bureau régional pour le Moyen-Orient a) recensent les biens en attente de cession ou de passation par profits et pertes et tiennent continuellement à jour la liste de ces biens; et b) mettent en place des procédures et des contrôles pour que ces biens soient rapidement sortis du bilan, de manière que tous les biens cédés, perdus, endommagés ou passés par pertes et profits soient radiés du registre des immobilisations.
项目厅同意委员会关于确保亚太事处和中东
事处采取下列措施的建议:(a) 确定并持续监测所有待处置和核销的资产;以及(b) 落实及时处置这些资产的程序和控制,确保从资产登记册上删除所有已被处置、报失、损坏或核销的资产。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parfois, l'on retrouve également des matières dont la disparition n'a jamais été signalée.
有时却找到并没有报失的材料。
La perte de toute carte devra être signalée immédiatement au personnel du Service de sécurité de l'ONU à Madrid.
如遗失会议通行证,必须立即向马德里的联合国警卫人员报失。
L'utilisation abusive par un tiers d'un passeport déclaré perdu ou volé peut ainsi être décelée par le Département de l'immigration.
因此,任何第三方冒用报失或遭窃护照事务,都可由移民厅维持的记录追踪。
Le Comité consultatif prend note des articles passés par profits et pertes et des pertes d'espèces et d'effets à recevoir que les commissaires mentionnent dans certains des rapports.
咨询委员会注意到审计委员会的些报
多次提到现金、应收项目和财产的注销和报失问题。
L'installation du système informatique SIGER (Système intégré de gestion des restrictions), a permis d'élargir la base de données, en particulier aux fins des alertes et les arrestations aux échelles nationale et internationale ainsi que du signalement des vols de documents.
计算机化综合限制管理系统经启动,可进
质性的数据库,特别是有关国家和国际警
、被捕和证件报失的数据。
L'UNOPS a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle il devait veiller à ce que le Bureau pour l'Asie et le Pacifique et le Bureau régional pour le Moyen-Orient a) recensent les biens en attente de cession ou de passation par profits et pertes et tiennent continuellement à jour la liste de ces biens; et b) mettent en place des procédures et des contrôles pour que ces biens soient rapidement sortis du bilan, de manière que tous les biens cédés, perdus, endommagés ou passés par pertes et profits soient radiés du registre des immobilisations.
项目厅同意委员会关于确保亚太区域办事处和中东区域办事处采取下列措施的建议:(a) 确定并持续监测所有待处置和核销的资产;以及(b) 落及时处置这些资产的程序和控制,确保从资产登记册上删除所有
被处置、报失、损坏或核销的资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parfois, l'on retrouve également des matières dont la disparition n'a jamais été signalée.
有时却找并没有报失
材料。
La perte de toute carte devra être signalée immédiatement au personnel du Service de sécurité de l'ONU à Madrid.
如遗失议通行证,必须立即向马德里
联合国警卫人
报失。
L'utilisation abusive par un tiers d'un passeport déclaré perdu ou volé peut ainsi être décelée par le Département de l'immigration.
因此,任何第三方冒用一本已报失或遭窃护照事务,都可由移民厅维持记录追踪。
Le Comité consultatif prend note des articles passés par profits et pertes et des pertes d'espèces et d'effets à recevoir que les commissaires mentionnent dans certains des rapports.
咨询委注意
审计委
一些报
多次提
、应收项目和财产
注销和报失问题。
L'installation du système informatique SIGER (Système intégré de gestion des restrictions), a permis d'élargir la base de données, en particulier aux fins des alertes et les arrestations aux échelles nationale et internationale ainsi que du signalement des vols de documents.
计算机化综合限制管理系统已经启动,可进入更实质性数据库,特别是有关国家和国际警
、被捕和证件报失
数据。
L'UNOPS a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle il devait veiller à ce que le Bureau pour l'Asie et le Pacifique et le Bureau régional pour le Moyen-Orient a) recensent les biens en attente de cession ou de passation par profits et pertes et tiennent continuellement à jour la liste de ces biens; et b) mettent en place des procédures et des contrôles pour que ces biens soient rapidement sortis du bilan, de manière que tous les biens cédés, perdus, endommagés ou passés par pertes et profits soient radiés du registre des immobilisations.
项目厅同意委关于确保亚太区域办事处和中东区域办事处采取下列措施
建议:(a) 确定并持续监测所有待处置和核销
资产;以及(b) 落实及时处置这些资产
程序和控制,确保从资产登记册上删除所有已被处置、报失、损坏或核销
资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Parfois, l'on retrouve également des matières dont la disparition n'a jamais été signalée.
有时却找到并没有报失的。
La perte de toute carte devra être signalée immédiatement au personnel du Service de sécurité de l'ONU à Madrid.
遗失
议通行证,必须立即向马德里的联合国警卫人
报失。
L'utilisation abusive par un tiers d'un passeport déclaré perdu ou volé peut ainsi être décelée par le Département de l'immigration.
因此,任何第三方冒用一本已报失或遭窃护照事务,都可由移民厅维持的记录追踪。
Le Comité consultatif prend note des articles passés par profits et pertes et des pertes d'espèces et d'effets à recevoir que les commissaires mentionnent dans certains des rapports.
咨询委注意到审计委
的一些报
多次提到现金、应收项目和财产的注销和报失问题。
L'installation du système informatique SIGER (Système intégré de gestion des restrictions), a permis d'élargir la base de données, en particulier aux fins des alertes et les arrestations aux échelles nationale et internationale ainsi que du signalement des vols de documents.
计算机化综合限制管理系统已经启动,可进入更实质性的数据库,特别是有国家和国际警
、被捕和证件报失的数据。
L'UNOPS a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle il devait veiller à ce que le Bureau pour l'Asie et le Pacifique et le Bureau régional pour le Moyen-Orient a) recensent les biens en attente de cession ou de passation par profits et pertes et tiennent continuellement à jour la liste de ces biens; et b) mettent en place des procédures et des contrôles pour que ces biens soient rapidement sortis du bilan, de manière que tous les biens cédés, perdus, endommagés ou passés par pertes et profits soient radiés du registre des immobilisations.
项目厅同意委于确保亚太区域办事处和中东区域办事处采取下列措施的建议:(a) 确定并持续监测所有待处置和核销的资产;以及(b) 落实及时处置这些资产的程序和控制,确保从资产登记册上删除所有已被处置、报失、损坏或核销的资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。