Du moment, l'amour est aussi une sorte de harcèlement. J'ai déjà été épuisé.
有的时候,爱也是一种。我已经累了。
Du moment, l'amour est aussi une sorte de harcèlement. J'ai déjà été épuisé.
有的时候,爱也是一种。我已经累了。
Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.
对时间的感受着我们被这种角
所
迫的灵魂。
Je ne sais plus aimer ou aimer me fait souffrir.
我不再懂得爱又或者爱让我受尽。
Mireille a failli mourir des suites de ses blessures.
米蕾耶差点被累累伤痕致死。
L'attente des résultats de l'examen est un supplice.
等待考试结果是一种。
Message d'amour comme une entorse, une entorse.
爱的消息就像一种.
Le terrorisme détruit la vie humaine, aussi bien d'innocents que de combattants.
恐怖主义毁灭人的生命,既有无者的生命也有战士的生命;恐怖主义还使家庭成员、朋友和人们遭受
。
Il a vu des multitudes d'êtres humains humiliés, isolés, tourmentés, torturés et assassinés.
他看到大批个人受到侮辱、孤立、、酷刑和杀戮。
Toutefois, le peuple afghan continue de souffrir du fléau du terrorisme international.
然而,阿富汗人民仍在受国际恐怖主义祸害。
Les prisonniers sont torturés, affamés et finalement exécutés.
犯们要遭受酷刑和饥饿的
,最终被处决。
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
这段时间犯下的强奸罪行还伴有其他难以描述的野蛮。
Trop souvent encore, la guerre endeuille et fait souffrir les peuples.
战争继续频频地给人们带来与痛苦。
Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.
我们看到这些人的家属的痛苦和。
Car il apparaît aujourd'hui que le travail ne protège pas toujours de la pauvreté.
这是因为,如今的工作似乎并不能始终保证当事人免受贫穷的。
Les femmes, les enfants et les personnes âgées continuaient de souffrir sous l'occupation.
妇女、儿童和老年人在占领下备受。
Depuis lors, ce fléau ronge le pays.
自那时以来,这一罪恶的祸害一直在着我们的国家。
Les enfants continuent d'endurer les horreurs de la guerre.
儿童继续经受战争恐怖的。
Plus de 34 millions de personnes dans le monde souffrent actuellement de cette maladie.
今天已有3 400多万人受这个疾病的。
Ils l'auraient torturé et auraient tenté de le défenestrer.
据说他们Salazar Olivares先生, 并试图将他扔到窗外。
Des craintes selon lesquelles M. Salazar Olivares risquait d'être à nouveau torturé avaient été exprimées.
人们对他可能再次受到表示担忧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Du moment, l'amour est aussi une sorte de harcèlement. J'ai déjà été épuisé.
有时候,爱也是一种折磨。我已经累了。
Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.
对时间感受折磨着我们被这种角力所压迫
。
Je ne sais plus aimer ou aimer me fait souffrir.
我不再懂得爱又或者爱让我受尽折磨。
Mireille a failli mourir des suites de ses blessures.
米蕾耶差点被累累伤痕折磨致死。
L'attente des résultats de l'examen est un supplice.
等待考试结果是一种折磨。
Message d'amour comme une entorse, une entorse.
爱消息就像一种折磨.
Le terrorisme détruit la vie humaine, aussi bien d'innocents que de combattants.
恐怖毁灭人
生命,既有无
者
生命也有战士
生命;恐怖
还使家庭成员、朋友和人们遭受折磨。
Il a vu des multitudes d'êtres humains humiliés, isolés, tourmentés, torturés et assassinés.
他看到大批个人受到侮辱、孤立、折磨、酷刑和杀戮。
Toutefois, le peuple afghan continue de souffrir du fléau du terrorisme international.
然而,阿富汗人民仍在受国际恐怖害折磨。
Les prisonniers sont torturés, affamés et finalement exécutés.
囚犯们要遭受酷刑和饥饿折磨,最终被处决。
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
这段时间犯下强奸罪行还伴有其他难以描述
野蛮折磨。
Trop souvent encore, la guerre endeuille et fait souffrir les peuples.
战争继续频频地给人们带来折磨与痛苦。
Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.
我们看到这些人家属
痛苦和折磨。
Car il apparaît aujourd'hui que le travail ne protège pas toujours de la pauvreté.
这是因为,如今工作似乎并不能始终保证当事人免受贫穷
折磨。
Les femmes, les enfants et les personnes âgées continuaient de souffrir sous l'occupation.
妇女、儿童和老年人在占领下备受折磨。
Depuis lors, ce fléau ronge le pays.
自那时以来,这一罪恶害一直在折磨着我们
国家。
Les enfants continuent d'endurer les horreurs de la guerre.
儿童继续经受战争恐怖折磨。
Plus de 34 millions de personnes dans le monde souffrent actuellement de cette maladie.
今天已有3 400多万人受这个疾病折磨。
Ils l'auraient torturé et auraient tenté de le défenestrer.
据说他们折磨Salazar Olivares先生, 并试图将他扔到窗外。
Des craintes selon lesquelles M. Salazar Olivares risquait d'être à nouveau torturé avaient été exprimées.
人们对他可能再次受到折磨表示担忧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Du moment, l'amour est aussi une sorte de harcèlement. J'ai déjà été épuisé.
有的时候,爱也是一种折磨。我已经累了。
Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.
对时间的感受折磨着我们被这种角力所压迫的灵魂。
Je ne sais plus aimer ou aimer me fait souffrir.
我不再懂得爱又或者爱让我受尽折磨。
Mireille a failli mourir des suites de ses blessures.
米蕾耶差点被累累伤痕折磨致死。
L'attente des résultats de l'examen est un supplice.
等待考试结果是一种折磨。
Message d'amour comme une entorse, une entorse.
爱的消息就像一种折磨.
Le terrorisme détruit la vie humaine, aussi bien d'innocents que de combattants.
恐怖主义毁灭人的生命,既有无者的生命也有战士的生命;恐怖主义还使家庭成员、朋友和人们遭受折磨。
Il a vu des multitudes d'êtres humains humiliés, isolés, tourmentés, torturés et assassinés.
他看到大批个人受到侮辱、孤立、折磨、酷刑和杀戮。
Toutefois, le peuple afghan continue de souffrir du fléau du terrorisme international.
然而,阿富汗人民仍在受国际恐怖主义祸害折磨。
Les prisonniers sont torturés, affamés et finalement exécutés.
囚犯们要遭受酷刑和饥饿的折磨,最终被处决。
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
这段时间犯下的强奸罪行还伴有其他述的野蛮折磨。
Trop souvent encore, la guerre endeuille et fait souffrir les peuples.
战争继续频频地给人们带来折磨与痛苦。
Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.
我们看到这些人的家属的痛苦和折磨。
Car il apparaît aujourd'hui que le travail ne protège pas toujours de la pauvreté.
这是因为,如今的工作似乎并不能始终保证当事人免受贫穷的折磨。
Les femmes, les enfants et les personnes âgées continuaient de souffrir sous l'occupation.
妇女、儿童和老年人在占领下备受折磨。
Depuis lors, ce fléau ronge le pays.
自那时来,这一罪恶的祸害一直在折磨着我们的国家。
Les enfants continuent d'endurer les horreurs de la guerre.
儿童继续经受战争恐怖的折磨。
Plus de 34 millions de personnes dans le monde souffrent actuellement de cette maladie.
今天已有3 400多万人受这个疾病的折磨。
Ils l'auraient torturé et auraient tenté de le défenestrer.
据说他们折磨Salazar Olivares先生, 并试图将他扔到窗外。
Des craintes selon lesquelles M. Salazar Olivares risquait d'être à nouveau torturé avaient été exprimées.
人们对他可能再次受到折磨表示担忧。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Du moment, l'amour est aussi une sorte de harcèlement. J'ai déjà été épuisé.
有时候,爱也是一种折磨。我已经累了。
Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.
对时间感受折磨着我们被这种角力所压迫
灵魂。
Je ne sais plus aimer ou aimer me fait souffrir.
我不再懂得爱又或者爱让我受尽折磨。
Mireille a failli mourir des suites de ses blessures.
米蕾耶差点被累累伤痕折磨致死。
L'attente des résultats de l'examen est un supplice.
等待考试结果是一种折磨。
Message d'amour comme une entorse, une entorse.
爱消息就像一种折磨.
Le terrorisme détruit la vie humaine, aussi bien d'innocents que de combattants.
恐怖主义毁生命,既有无
者
生命也有
生命;恐怖主义还使家庭成员、朋友和
们遭受折磨。
Il a vu des multitudes d'êtres humains humiliés, isolés, tourmentés, torturés et assassinés.
他看到大批个受到侮辱、孤立、折磨、酷刑和杀戮。
Toutefois, le peuple afghan continue de souffrir du fléau du terrorisme international.
然而,阿富汗民仍在受国际恐怖主义祸害折磨。
Les prisonniers sont torturés, affamés et finalement exécutés.
囚犯们要遭受酷刑和饥饿折磨,最终被处决。
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
这段时间犯下强奸罪行还伴有其他难以描述
野蛮折磨。
Trop souvent encore, la guerre endeuille et fait souffrir les peuples.
争继续频频地给
们带来折磨与痛苦。
Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.
我们看到这些家属
痛苦和折磨。
Car il apparaît aujourd'hui que le travail ne protège pas toujours de la pauvreté.
这是因为,如今工作似乎并不能始终保证当事
免受贫穷
折磨。
Les femmes, les enfants et les personnes âgées continuaient de souffrir sous l'occupation.
妇女、儿童和老年在占领下备受折磨。
Depuis lors, ce fléau ronge le pays.
自那时以来,这一罪恶祸害一直在折磨着我们
国家。
Les enfants continuent d'endurer les horreurs de la guerre.
儿童继续经受争恐怖
折磨。
Plus de 34 millions de personnes dans le monde souffrent actuellement de cette maladie.
今天已有3 400多万受这个疾病
折磨。
Ils l'auraient torturé et auraient tenté de le défenestrer.
据说他们折磨Salazar Olivares先生, 并试图将他扔到窗外。
Des craintes selon lesquelles M. Salazar Olivares risquait d'être à nouveau torturé avaient été exprimées.
们对他可能再次受到折磨表示担忧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Du moment, l'amour est aussi une sorte de harcèlement. J'ai déjà été épuisé.
有的时候,也是一种折磨。我已经累了。
Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.
对时间的感折磨着我们被这种角力所压迫的灵魂。
Je ne sais plus aimer ou aimer me fait souffrir.
我不再又或者
让我
尽折磨。
Mireille a failli mourir des suites de ses blessures.
米蕾耶差点被累累伤痕折磨致死。
L'attente des résultats de l'examen est un supplice.
等待考试结果是一种折磨。
Message d'amour comme une entorse, une entorse.
的消息就像一种折磨.
Le terrorisme détruit la vie humaine, aussi bien d'innocents que de combattants.
恐怖主义毁灭人的生命,既有无者的生命也有战士的生命;恐怖主义还使家庭成员、朋友和人们遭
折磨。
Il a vu des multitudes d'êtres humains humiliés, isolés, tourmentés, torturés et assassinés.
他看到大批个人到侮辱、孤立、折磨、酷刑和杀戮。
Toutefois, le peuple afghan continue de souffrir du fléau du terrorisme international.
然而,阿富汗人民仍际恐怖主义祸害折磨。
Les prisonniers sont torturés, affamés et finalement exécutés.
囚犯们要遭酷刑和饥饿的折磨,最终被处决。
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
这段时间犯下的强奸罪行还伴有其他难以描述的野蛮折磨。
Trop souvent encore, la guerre endeuille et fait souffrir les peuples.
战争继续频频地给人们带来折磨与痛苦。
Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.
我们看到这些人的家属的痛苦和折磨。
Car il apparaît aujourd'hui que le travail ne protège pas toujours de la pauvreté.
这是因为,如今的工作似乎并不能始终保证当事人免贫穷的折磨。
Les femmes, les enfants et les personnes âgées continuaient de souffrir sous l'occupation.
妇女、儿童和老年人占领下备
折磨。
Depuis lors, ce fléau ronge le pays.
自那时以来,这一罪恶的祸害一直折磨着我们的
家。
Les enfants continuent d'endurer les horreurs de la guerre.
儿童继续经战争恐怖的折磨。
Plus de 34 millions de personnes dans le monde souffrent actuellement de cette maladie.
今天已有3 400多万人这个疾病的折磨。
Ils l'auraient torturé et auraient tenté de le défenestrer.
据说他们折磨Salazar Olivares先生, 并试图将他扔到窗外。
Des craintes selon lesquelles M. Salazar Olivares risquait d'être à nouveau torturé avaient été exprimées.
人们对他可能再次到折磨表示担忧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Du moment, l'amour est aussi une sorte de harcèlement. J'ai déjà été épuisé.
有的时候,爱也是一种。我已经累了。
Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.
对时间的感受着我们被这种角力所压迫的灵魂。
Je ne sais plus aimer ou aimer me fait souffrir.
我不再懂得爱又或者爱让我受。
Mireille a failli mourir des suites de ses blessures.
米蕾耶差点被累累伤痕致死。
L'attente des résultats de l'examen est un supplice.
等待考试结果是一种。
Message d'amour comme une entorse, une entorse.
爱的消息就像一种.
Le terrorisme détruit la vie humaine, aussi bien d'innocents que de combattants.
恐怖主义毁灭人的生命,既有无者的生命也有战士的生命;恐怖主义还使家庭成员、朋友和人们遭受
。
Il a vu des multitudes d'êtres humains humiliés, isolés, tourmentés, torturés et assassinés.
他看到大批个人受到侮辱、孤立、、酷刑和
。
Toutefois, le peuple afghan continue de souffrir du fléau du terrorisme international.
而,阿富汗人民仍在受国际恐怖主义祸害
。
Les prisonniers sont torturés, affamés et finalement exécutés.
囚犯们要遭受酷刑和饥饿的,最终被处决。
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
这段时间犯下的强奸罪行还伴有其他难以描述的野蛮。
Trop souvent encore, la guerre endeuille et fait souffrir les peuples.
战争继续频频地给人们带来与痛苦。
Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.
我们看到这些人的家属的痛苦和。
Car il apparaît aujourd'hui que le travail ne protège pas toujours de la pauvreté.
这是因为,如今的工作似乎并不能始终保证当事人免受贫穷的。
Les femmes, les enfants et les personnes âgées continuaient de souffrir sous l'occupation.
妇女、儿童和老年人在占领下备受。
Depuis lors, ce fléau ronge le pays.
自那时以来,这一罪恶的祸害一直在着我们的国家。
Les enfants continuent d'endurer les horreurs de la guerre.
儿童继续经受战争恐怖的。
Plus de 34 millions de personnes dans le monde souffrent actuellement de cette maladie.
今天已有3 400多万人受这个疾病的。
Ils l'auraient torturé et auraient tenté de le défenestrer.
据说他们Salazar Olivares先生, 并试图将他扔到窗外。
Des craintes selon lesquelles M. Salazar Olivares risquait d'être à nouveau torturé avaient été exprimées.
人们对他可能再次受到表示担忧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Du moment, l'amour est aussi une sorte de harcèlement. J'ai déjà été épuisé.
有的时候,爱也是一种折磨。我已经累了。
Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.
对时间的感受折磨着我们被这种角力所压迫的灵魂。
Je ne sais plus aimer ou aimer me fait souffrir.
我不再懂得爱又或者爱让我受尽折磨。
Mireille a failli mourir des suites de ses blessures.
米蕾耶差点被累累伤痕折磨致死。
L'attente des résultats de l'examen est un supplice.
等待考试结果是一种折磨。
Message d'amour comme une entorse, une entorse.
爱的消息就像一种折磨.
Le terrorisme détruit la vie humaine, aussi bien d'innocents que de combattants.
恐怖主义毁灭人的生命,既有无者的生命也有战士的生命;恐怖主义还使家庭成员、朋友和人们遭受折磨。
Il a vu des multitudes d'êtres humains humiliés, isolés, tourmentés, torturés et assassinés.
他看到大批个人受到侮辱、孤立、折磨、酷刑和杀戮。
Toutefois, le peuple afghan continue de souffrir du fléau du terrorisme international.
然而,阿富汗人民仍在受国际恐怖主义祸害折磨。
Les prisonniers sont torturés, affamés et finalement exécutés.
囚犯们要遭受酷刑和饥饿的折磨,最终被处决。
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
这段时间犯下的强奸罪行还伴有其他述的野蛮折磨。
Trop souvent encore, la guerre endeuille et fait souffrir les peuples.
战争继续频频地给人们带来折磨与痛苦。
Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.
我们看到这些人的家属的痛苦和折磨。
Car il apparaît aujourd'hui que le travail ne protège pas toujours de la pauvreté.
这是因为,如今的工作似乎并不能始终保证当事人免受贫穷的折磨。
Les femmes, les enfants et les personnes âgées continuaient de souffrir sous l'occupation.
妇女、儿童和老年人在占领下备受折磨。
Depuis lors, ce fléau ronge le pays.
自那时来,这一罪恶的祸害一直在折磨着我们的国家。
Les enfants continuent d'endurer les horreurs de la guerre.
儿童继续经受战争恐怖的折磨。
Plus de 34 millions de personnes dans le monde souffrent actuellement de cette maladie.
今天已有3 400多万人受这个疾病的折磨。
Ils l'auraient torturé et auraient tenté de le défenestrer.
据说他们折磨Salazar Olivares先生, 并试图将他扔到窗外。
Des craintes selon lesquelles M. Salazar Olivares risquait d'être à nouveau torturé avaient été exprimées.
人们对他可能再次受到折磨表示担忧。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Du moment, l'amour est aussi une sorte de harcèlement. J'ai déjà été épuisé.
有的时候,爱也折磨。我已经累了。
Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.
对时间的感折磨着我
被这
角力所压迫的灵魂。
Je ne sais plus aimer ou aimer me fait souffrir.
我不再懂得爱又或者爱让我尽折磨。
Mireille a failli mourir des suites de ses blessures.
米蕾耶差点被累累伤痕折磨致死。
L'attente des résultats de l'examen est un supplice.
等待考试结果折磨。
Message d'amour comme une entorse, une entorse.
爱的消息就像折磨.
Le terrorisme détruit la vie humaine, aussi bien d'innocents que de combattants.
恐怖主义毁灭人的生命,既有无者的生命也有战士的生命;恐怖主义还使家庭成员、朋友和人
折磨。
Il a vu des multitudes d'êtres humains humiliés, isolés, tourmentés, torturés et assassinés.
他看到大批个人到侮辱、孤立、折磨、酷刑和杀戮。
Toutefois, le peuple afghan continue de souffrir du fléau du terrorisme international.
然而,阿富汗人民仍在国际恐怖主义祸害折磨。
Les prisonniers sont torturés, affamés et finalement exécutés.
囚犯要
酷刑和饥饿的折磨,最终被处决。
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
这段时间犯下的强奸罪行还伴有其他难以描述的野蛮折磨。
Trop souvent encore, la guerre endeuille et fait souffrir les peuples.
战争继续频频地给人带来折磨与痛苦。
Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.
我看到这些人的家属的痛苦和折磨。
Car il apparaît aujourd'hui que le travail ne protège pas toujours de la pauvreté.
这因为,如今的工作似乎并不能始终保证当事人免
贫穷的折磨。
Les femmes, les enfants et les personnes âgées continuaient de souffrir sous l'occupation.
妇女、儿童和老年人在占领下备折磨。
Depuis lors, ce fléau ronge le pays.
自那时以来,这罪恶的祸害
直在折磨着我
的国家。
Les enfants continuent d'endurer les horreurs de la guerre.
儿童继续经战争恐怖的折磨。
Plus de 34 millions de personnes dans le monde souffrent actuellement de cette maladie.
今天已有3 400多万人这个疾病的折磨。
Ils l'auraient torturé et auraient tenté de le défenestrer.
据说他折磨Salazar Olivares先生, 并试图将他扔到窗外。
Des craintes selon lesquelles M. Salazar Olivares risquait d'être à nouveau torturé avaient été exprimées.
人对他可能再次
到折磨表示担忧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Du moment, l'amour est aussi une sorte de harcèlement. J'ai déjà été épuisé.
有时候,爱也是一种折磨。我已经累了。
Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.
对时间感受折磨着我们被这种角力所压迫
灵魂。
Je ne sais plus aimer ou aimer me fait souffrir.
我不再懂得爱又或爱让我受尽折磨。
Mireille a failli mourir des suites de ses blessures.
米蕾耶差点被累累伤痕折磨致死。
L'attente des résultats de l'examen est un supplice.
等待考试结果是一种折磨。
Message d'amour comme une entorse, une entorse.
爱消息就像一种折磨.
Le terrorisme détruit la vie humaine, aussi bien d'innocents que de combattants.
恐怖主义毁灭人生命,既有
生命也有战士
生命;恐怖主义还使家庭成员、朋友和人们遭受折磨。
Il a vu des multitudes d'êtres humains humiliés, isolés, tourmentés, torturés et assassinés.
他看到大批个人受到侮辱、孤立、折磨、酷刑和杀戮。
Toutefois, le peuple afghan continue de souffrir du fléau du terrorisme international.
然而,阿富汗人民仍在受国际恐怖主义祸害折磨。
Les prisonniers sont torturés, affamés et finalement exécutés.
囚犯们要遭受酷刑和饥饿折磨,最终被处决。
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
这段时间犯下强奸罪行还伴有其他难以描述
野蛮折磨。
Trop souvent encore, la guerre endeuille et fait souffrir les peuples.
战争继续频频地给人们带来折磨与痛苦。
Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.
我们看到这些人家属
痛苦和折磨。
Car il apparaît aujourd'hui que le travail ne protège pas toujours de la pauvreté.
这是因为,如今工作似乎并不能始终保证当事人免受贫穷
折磨。
Les femmes, les enfants et les personnes âgées continuaient de souffrir sous l'occupation.
妇女、儿童和老年人在占领下备受折磨。
Depuis lors, ce fléau ronge le pays.
自那时以来,这一罪恶祸害一直在折磨着我们
国家。
Les enfants continuent d'endurer les horreurs de la guerre.
儿童继续经受战争恐怖折磨。
Plus de 34 millions de personnes dans le monde souffrent actuellement de cette maladie.
今天已有3 400多万人受这个疾病折磨。
Ils l'auraient torturé et auraient tenté de le défenestrer.
据说他们折磨Salazar Olivares先生, 并试图将他扔到窗外。
Des craintes selon lesquelles M. Salazar Olivares risquait d'être à nouveau torturé avaient été exprimées.
人们对他可能再次受到折磨表示担忧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。