Il en va de même pour l'affacturage et le leasing.
托收信贷和租赁也是同样情况。
Il en va de même pour l'affacturage et le leasing.
托收信贷和租赁也是同样情况。
La question portait sur la dette contractée par cette organisation.
织清盘与托收公司对旅日朝鲜人总联合会采取的措施。 这是该组织的债务问题。
Cette dernière question est suffisamment traitée par le droit des instruments négociables et celui du recouvrement bancaire.
后一议题已由可转法和银行托收法充分涵盖。
La vente de la créance privilégiée dont il est question ne constitue pas un exercice de recouvrement de l'impôt.
本文所载的打算出售留置权的行为不是托收行为。
Les marchandises devaient être payées sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
一旦LHT向威特的一家托收银行提交原始发运单,即应
货款。
Le SOSF s'occupe du recouvrement des pensions alimentaires et fait exécuter les ordonnances lorsque les pensions ne sont pas versées.
家庭抚养令服务规定对抚养
款进行托收并在不
抚养
时强制执行抚养
令。
Le prix d'achat est ajusté en fonction du risque et du temps requis pour le recouvrement de la créance sous-jacente.
买价根基础应收款托收所涉的风险和时间来调整。
Le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
一旦LHT向威特的一家托收银行提交原始发运单,即应该
货款。
Une exception à l'obligation de reconnaissance est faite pour le recouvrement de créances qui appartiennent au débiteur, par exemple des sommes à recevoir.
但关于获得承认的要求有一项例外,这就是可以托收对债务人财产的债权,例如应收款。
Un acheteur a ainsi la possibilité de financer ou de régler l'achat des marchandises grâce à une lettre de crédit ou à un encaissement documentaire.
此,买主可以通过信用证或跟单托收协议融资或
购买
用。
Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
按照这项合同的规定,LHT向威特的一家托收银行提交原发运单即应
货款。
S'agissant des créances, il a été indiqué que le recouvrement, et non seulement la vente ou une autre forme de disposition, devait également être examiné.
指出,关于应收款,还应当讨论托收,而不仅仅是出售或其他处分。
La situation peut être différente si le réclamant non prioritaire reçoit le produit du recouvrement, de la vente ou d'un autre acte de disposition du bien grevé.
如果顺位在后的债权人从设押资产的托收、出售或其他处分中得到收益,结果就可能不一样。
Elles ont été prises par un organisme public japonais appelé Resolution and Collection Corporation (RCC) pour recouvrer une dette de l'Association générale des Coréens résidant au Japon.
日本的一个公共机构——清盘马托收公司——采取这些措施,以收取旅日朝鲜人总联合会所欠债务。
Dans l'affacturage à échéance, il y a entière gestion du compte clients, recouvrement auprès des débiteurs et protection contre les créances douteuses, mais sans aucune facilité financière.
在到期日保理业务中,对赊销账、向债务人托收和防止坏帐等进行全面管理,但无任何融资。
La situation peut être différente si le réclamant non prioritaire reçoit le produit du recouvrement, de la vente ou d'un autre acte de disposition du bien donné en garantie.
如果次级债权人从担保品的托收、出售或其他处分中得到收益,结果就可能不一样。
Les banques peuvent aussi se servir de ce document comme sûreté sur les marchandises, sous forme de nantissement, pour accorder une lettre de crédit ou tout autre moyen de paiement.
提单的这一重要特性也使银行能够接受以提单作抵押作为根信用证或其他托收协议
货物款项的担保。
Cette deuxième cession est réalisée à des fins de recouvrement et les facteurs n'ont pas de recours contre le cédant en cas de défaillance du débiteur (affacturage sans recours).
第二次转是为了托收目的,在债务人违约情况下保理商对转
人无追索权(无追索权保理业务)。
On ne peut virer des espèces en règlement de compensation sur le territoire ouzbek que par une lettre de change, une lettre de crédit, un encaissement documentaire ou un chèque.
在乌兹别克斯坦境内,非现金交易只限于款保证、信用证、托收和
。
Combustion affirme qu'en raison de retards pris dans la légalisation des documents requis, la banque notificatrice a par la suite envoyé ses 12 tirages à la banque Rasheed pour traitement à des fins d'encaissement.
Combustion说,由于所需文件认证的拖延,通知银行随后向Rasheed银行发送了12张汇,作为“托收”处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il en va de même pour l'affacturage et le leasing.
托收信贷和租赁也是同样情况。
La question portait sur la dette contractée par cette organisation.
织清盘与托收公司对旅日朝鲜人总联合会采取的措施。 这是该组织的债务。
Cette dernière question est suffisamment traitée par le droit des instruments négociables et celui du recouvrement bancaire.
一议
已由可转让票据法和银行托收法充分涵盖。
La vente de la créance privilégiée dont il est question ne constitue pas un exercice de recouvrement de l'impôt.
本文所载的打算出售留置权的行为是托收行为。
Les marchandises devaient être payées sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
一旦LHT向威特的一家托收银行提交原始发运单,即应
货款。
Le SOSF s'occupe du recouvrement des pensions alimentaires et fait exécuter les ordonnances lorsque les pensions ne sont pas versées.
家庭抚养费令服务规定对抚养费款进行托收并在
抚养费时强制执行抚养费令。
Le prix d'achat est ajusté en fonction du risque et du temps requis pour le recouvrement de la créance sous-jacente.
买价根据基础应收款托收所涉的风险和时间来调整。
Le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
一旦LHT向威特的一家托收银行提交原始发运单,即应该
货款。
Une exception à l'obligation de reconnaissance est faite pour le recouvrement de créances qui appartiennent au débiteur, par exemple des sommes à recevoir.
但关于获得承认的要求有一项例外,这就是可以托收对债务人财产的债权,例如应收款。
Un acheteur a ainsi la possibilité de financer ou de régler l'achat des marchandises grâce à une lettre de crédit ou à un encaissement documentaire.
据此,买主可以通过信用证或跟单托收协议融资或购买费用。
Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
按照这项合同的规定,LHT向威特的一家托收银行提交原发运单即应
货款。
S'agissant des créances, il a été indiqué que le recouvrement, et non seulement la vente ou une autre forme de disposition, devait également être examiné.
据指出,关于应收款,还应当讨论托收,而仅仅是出售或其他处分。
La situation peut être différente si le réclamant non prioritaire reçoit le produit du recouvrement, de la vente ou d'un autre acte de disposition du bien grevé.
如果顺位在的债权人从设押资产的托收、出售或其他处分中得到收益,结果就可能
一样。
Elles ont été prises par un organisme public japonais appelé Resolution and Collection Corporation (RCC) pour recouvrer une dette de l'Association générale des Coréens résidant au Japon.
日本的一个公共机构——清盘马托收公司——采取这些措施,以收取旅日朝鲜人总联合会所欠债务。
Dans l'affacturage à échéance, il y a entière gestion du compte clients, recouvrement auprès des débiteurs et protection contre les créances douteuses, mais sans aucune facilité financière.
在到期日保理业务中,对赊销账、向债务人托收和防止坏帐等进行全面管理,但无任何融资。
La situation peut être différente si le réclamant non prioritaire reçoit le produit du recouvrement, de la vente ou d'un autre acte de disposition du bien donné en garantie.
如果次级债权人从担保品的托收、出售或其他处分中得到收益,结果就可能一样。
Les banques peuvent aussi se servir de ce document comme sûreté sur les marchandises, sous forme de nantissement, pour accorder une lettre de crédit ou tout autre moyen de paiement.
提单的这一重要特性也使银行能够接受以提单作抵押作为根据信用证或其他托收协议货物款项的担保。
Cette deuxième cession est réalisée à des fins de recouvrement et les facteurs n'ont pas de recours contre le cédant en cas de défaillance du débiteur (affacturage sans recours).
第二次转让是为了托收目的,在债务人违约情况下保理商对转让人无追索权(无追索权保理业务)。
On ne peut virer des espèces en règlement de compensation sur le territoire ouzbek que par une lettre de change, une lettre de crédit, un encaissement documentaire ou un chèque.
在乌兹别克斯坦境内,非现金交易只限于款保证、信用证、托收和
票。
Combustion affirme qu'en raison de retards pris dans la légalisation des documents requis, la banque notificatrice a par la suite envoyé ses 12 tirages à la banque Rasheed pour traitement à des fins d'encaissement.
Combustion说,由于所需文件认证的拖延,通知银行随向Rasheed银行发送了12张汇票,作为“托收”处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Il en va de même pour l'affacturage et le leasing.
信贷和租赁也
同样情况。
La question portait sur la dette contractée par cette organisation.
织清盘与公司对旅日朝鲜人总联合会采取的措施。
该组织的债务问题。
Cette dernière question est suffisamment traitée par le droit des instruments négociables et celui du recouvrement bancaire.
后一议题已由可转让票据法和银行法充分涵盖。
La vente de la créance privilégiée dont il est question ne constitue pas un exercice de recouvrement de l'impôt.
本文所载的打算出售留置权的行为不行为。
Les marchandises devaient être payées sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
一旦LHT向威特的一家
银行提交原始发运单,即应支付货
。
Le SOSF s'occupe du recouvrement des pensions alimentaires et fait exécuter les ordonnances lorsque les pensions ne sont pas versées.
家庭抚养费令服务规定对抚养费支付进行
并在不支付抚养费时强制执行抚养费令。
Le prix d'achat est ajusté en fonction du risque et du temps requis pour le recouvrement de la créance sous-jacente.
买价根据基础应所涉的风险和时间来调整。
Le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
一旦LHT向威特的一家
银行提交原始发运单,即应该支付货
。
Une exception à l'obligation de reconnaissance est faite pour le recouvrement de créances qui appartiennent au débiteur, par exemple des sommes à recevoir.
但关于获得承认的要求有一项例外,可以
对债务人财产的债权,例如应
。
Un acheteur a ainsi la possibilité de financer ou de régler l'achat des marchandises grâce à une lettre de crédit ou à un encaissement documentaire.
据此,买主可以通过信用证或跟单协议融资或支付购买费用。
Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
按照项合同的规定,LHT向
威特的一家
银行提交原发运单即应支付货
。
S'agissant des créances, il a été indiqué que le recouvrement, et non seulement la vente ou une autre forme de disposition, devait également être examiné.
据指出,关于应,还应当讨论
,而不仅仅
出售或其他处分。
La situation peut être différente si le réclamant non prioritaire reçoit le produit du recouvrement, de la vente ou d'un autre acte de disposition du bien grevé.
如果顺位在后的债权人从设押资产的、出售或其他处分中得到
益,结果
可能不一样。
Elles ont été prises par un organisme public japonais appelé Resolution and Collection Corporation (RCC) pour recouvrer une dette de l'Association générale des Coréens résidant au Japon.
日本的一个公共机构——清盘马公司——采取
些措施,以
取旅日朝鲜人总联合会所欠债务。
Dans l'affacturage à échéance, il y a entière gestion du compte clients, recouvrement auprès des débiteurs et protection contre les créances douteuses, mais sans aucune facilité financière.
在到期日保理业务中,对赊销账、向债务人和防止坏帐等进行全面管理,但无任何融资。
La situation peut être différente si le réclamant non prioritaire reçoit le produit du recouvrement, de la vente ou d'un autre acte de disposition du bien donné en garantie.
如果次级债权人从担保品的、出售或其他处分中得到
益,结果
可能不一样。
Les banques peuvent aussi se servir de ce document comme sûreté sur les marchandises, sous forme de nantissement, pour accorder une lettre de crédit ou tout autre moyen de paiement.
提单的一重要特性也使银行能够接受以提单作抵押作为根据信用证或其他
协议支付货物
项的担保。
Cette deuxième cession est réalisée à des fins de recouvrement et les facteurs n'ont pas de recours contre le cédant en cas de défaillance du débiteur (affacturage sans recours).
第二次转让为了
目的,在债务人违约情况下保理商对转让人无追索权(无追索权保理业务)。
On ne peut virer des espèces en règlement de compensation sur le territoire ouzbek que par une lettre de change, une lettre de crédit, un encaissement documentaire ou un chèque.
在乌兹别克斯坦境内,非现金交易只限于付保证、信用证、
和支票。
Combustion affirme qu'en raison de retards pris dans la légalisation des documents requis, la banque notificatrice a par la suite envoyé ses 12 tirages à la banque Rasheed pour traitement à des fins d'encaissement.
Combustion说,由于所需文件认证的拖延,通知银行随后向Rasheed银行发送了12张汇票,作为“”处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il en va de même pour l'affacturage et le leasing.
托收信贷和租赁也是同样情况。
La question portait sur la dette contractée par cette organisation.
织清盘与托收公司对旅日朝鲜人总联合会采取的措施。 这是该组织的债务问题。
Cette dernière question est suffisamment traitée par le droit des instruments négociables et celui du recouvrement bancaire.
后一议题已由可转让票据法和银行托收法充分。
La vente de la créance privilégiée dont il est question ne constitue pas un exercice de recouvrement de l'impôt.
文所载的打算出售留置权的行为不是托收行为。
Les marchandises devaient être payées sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
一旦LHT向威特的一家托收银行提交原始发运单,即应支付货款。
Le SOSF s'occupe du recouvrement des pensions alimentaires et fait exécuter les ordonnances lorsque les pensions ne sont pas versées.
家费令服务规定对
费支付款进行托收并在不支付
费时强制执行
费令。
Le prix d'achat est ajusté en fonction du risque et du temps requis pour le recouvrement de la créance sous-jacente.
买价根据基础应收款托收所涉的风险和时间来调整。
Le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
一旦LHT向威特的一家托收银行提交原始发运单,即应该支付货款。
Une exception à l'obligation de reconnaissance est faite pour le recouvrement de créances qui appartiennent au débiteur, par exemple des sommes à recevoir.
但关于获得承认的要求有一项例外,这就是可以托收对债务人财产的债权,例如应收款。
Un acheteur a ainsi la possibilité de financer ou de régler l'achat des marchandises grâce à une lettre de crédit ou à un encaissement documentaire.
据此,买主可以通过信用证或跟单托收协议融资或支付购买费用。
Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
按照这项合同的规定,LHT向威特的一家托收银行提交原发运单即应支付货款。
S'agissant des créances, il a été indiqué que le recouvrement, et non seulement la vente ou une autre forme de disposition, devait également être examiné.
据指出,关于应收款,还应当讨论托收,而不仅仅是出售或其他处分。
La situation peut être différente si le réclamant non prioritaire reçoit le produit du recouvrement, de la vente ou d'un autre acte de disposition du bien grevé.
如果顺位在后的债权人从设押资产的托收、出售或其他处分中得到收益,结果就可能不一样。
Elles ont été prises par un organisme public japonais appelé Resolution and Collection Corporation (RCC) pour recouvrer une dette de l'Association générale des Coréens résidant au Japon.
日的一个公共机构——清盘马托收公司——采取这些措施,以收取旅日朝鲜人总联合会所欠债务。
Dans l'affacturage à échéance, il y a entière gestion du compte clients, recouvrement auprès des débiteurs et protection contre les créances douteuses, mais sans aucune facilité financière.
在到期日保理业务中,对赊销账、向债务人托收和防止坏帐等进行全面管理,但无任何融资。
La situation peut être différente si le réclamant non prioritaire reçoit le produit du recouvrement, de la vente ou d'un autre acte de disposition du bien donné en garantie.
如果次级债权人从担保品的托收、出售或其他处分中得到收益,结果就可能不一样。
Les banques peuvent aussi se servir de ce document comme sûreté sur les marchandises, sous forme de nantissement, pour accorder une lettre de crédit ou tout autre moyen de paiement.
提单的这一重要特性也使银行能够接受以提单作抵押作为根据信用证或其他托收协议支付货物款项的担保。
Cette deuxième cession est réalisée à des fins de recouvrement et les facteurs n'ont pas de recours contre le cédant en cas de défaillance du débiteur (affacturage sans recours).
第二次转让是为了托收目的,在债务人违约情况下保理商对转让人无追索权(无追索权保理业务)。
On ne peut virer des espèces en règlement de compensation sur le territoire ouzbek que par une lettre de change, une lettre de crédit, un encaissement documentaire ou un chèque.
在乌兹别克斯坦境内,非现金交易只限于付款保证、信用证、托收和支票。
Combustion affirme qu'en raison de retards pris dans la légalisation des documents requis, la banque notificatrice a par la suite envoyé ses 12 tirages à la banque Rasheed pour traitement à des fins d'encaissement.
Combustion说,由于所需文件认证的拖延,通知银行随后向Rasheed银行发送了12张汇票,作为“托收”处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il en va de même pour l'affacturage et le leasing.
托信贷和租赁也是同样情况。
La question portait sur la dette contractée par cette organisation.
织清盘与托公司对旅日朝鲜人总联合会采取
措施。 这是该组织
债务问题。
Cette dernière question est suffisamment traitée par le droit des instruments négociables et celui du recouvrement bancaire.
后一议题已由可转让票据法和银行托法充分涵盖。
La vente de la créance privilégiée dont il est question ne constitue pas un exercice de recouvrement de l'impôt.
文所载
打算出售留置权
行为不是托
行为。
Les marchandises devaient être payées sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
一旦LHT向威特
一家托
银行提交原始发运单,即应支付货款。
Le SOSF s'occupe du recouvrement des pensions alimentaires et fait exécuter les ordonnances lorsque les pensions ne sont pas versées.
家庭抚养费令服务规定对抚养费支付款进行托并在不支付抚养费时强制执行抚养费令。
Le prix d'achat est ajusté en fonction du risque et du temps requis pour le recouvrement de la créance sous-jacente.
买价根据基础应款托
所涉
风险和时间来调整。
Le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
一旦LHT向威特
一家托
银行提交原始发运单,即应该支付货款。
Une exception à l'obligation de reconnaissance est faite pour le recouvrement de créances qui appartiennent au débiteur, par exemple des sommes à recevoir.
但关于获得承认要求有一项例外,这就是可以托
对债务人
债权,例如应
款。
Un acheteur a ainsi la possibilité de financer ou de régler l'achat des marchandises grâce à une lettre de crédit ou à un encaissement documentaire.
据此,买主可以通过信用证或跟单托协议融资或支付购买费用。
Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
按照这项合同规定,LHT向
威特
一家托
银行提交原发运单即应支付货款。
S'agissant des créances, il a été indiqué que le recouvrement, et non seulement la vente ou une autre forme de disposition, devait également être examiné.
据指出,关于应款,还应当讨论托
,而不仅仅是出售或其他处分。
La situation peut être différente si le réclamant non prioritaire reçoit le produit du recouvrement, de la vente ou d'un autre acte de disposition du bien grevé.
如果顺位在后债权人从设押资
托
、出售或其他处分中得到
益,结果就可能不一样。
Elles ont été prises par un organisme public japonais appelé Resolution and Collection Corporation (RCC) pour recouvrer une dette de l'Association générale des Coréens résidant au Japon.
日一个公共机构——清盘马托
公司——采取这些措施,以
取旅日朝鲜人总联合会所欠债务。
Dans l'affacturage à échéance, il y a entière gestion du compte clients, recouvrement auprès des débiteurs et protection contre les créances douteuses, mais sans aucune facilité financière.
在到期日保理业务中,对赊销账、向债务人托和防止坏帐等进行全面管理,但无任何融资。
La situation peut être différente si le réclamant non prioritaire reçoit le produit du recouvrement, de la vente ou d'un autre acte de disposition du bien donné en garantie.
如果次级债权人从担保品托
、出售或其他处分中得到
益,结果就可能不一样。
Les banques peuvent aussi se servir de ce document comme sûreté sur les marchandises, sous forme de nantissement, pour accorder une lettre de crédit ou tout autre moyen de paiement.
提单这一重要特性也使银行能够接受以提单作抵押作为根据信用证或其他托
协议支付货物款项
担保。
Cette deuxième cession est réalisée à des fins de recouvrement et les facteurs n'ont pas de recours contre le cédant en cas de défaillance du débiteur (affacturage sans recours).
第二次转让是为了托目
,在债务人违约情况下保理商对转让人无追索权(无追索权保理业务)。
On ne peut virer des espèces en règlement de compensation sur le territoire ouzbek que par une lettre de change, une lettre de crédit, un encaissement documentaire ou un chèque.
在乌兹别克斯坦境内,非现金交易只限于付款保证、信用证、托和支票。
Combustion affirme qu'en raison de retards pris dans la légalisation des documents requis, la banque notificatrice a par la suite envoyé ses 12 tirages à la banque Rasheed pour traitement à des fins d'encaissement.
Combustion说,由于所需文件认证拖延,通知银行随后向Rasheed银行发送了12张汇票,作为“托
”处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il en va de même pour l'affacturage et le leasing.
托收信贷和租赁也是同样情况。
La question portait sur la dette contractée par cette organisation.
织清盘与托收公司对旅日朝鲜人总联合会采取措施。 这是该组织
债务问题。
Cette dernière question est suffisamment traitée par le droit des instruments négociables et celui du recouvrement bancaire.
后一议题已由可转让票据法和银行托收法充分涵盖。
La vente de la créance privilégiée dont il est question ne constitue pas un exercice de recouvrement de l'impôt.
本文所载打算出售留
权
行为不是托收行为。
Les marchandises devaient être payées sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
一旦LHT向威特
一家托收银行提交
运单,即应支付货款。
Le SOSF s'occupe du recouvrement des pensions alimentaires et fait exécuter les ordonnances lorsque les pensions ne sont pas versées.
家庭抚养费令服务规定对抚养费支付款进行托收并在不支付抚养费时强制执行抚养费令。
Le prix d'achat est ajusté en fonction du risque et du temps requis pour le recouvrement de la créance sous-jacente.
买价根据基础应收款托收所涉风险和时间来调整。
Le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
一旦LHT向威特
一家托收银行提交
运单,即应该支付货款。
Une exception à l'obligation de reconnaissance est faite pour le recouvrement de créances qui appartiennent au débiteur, par exemple des sommes à recevoir.
但关于获得承认要求有一项例外,这就是可以托收对债务人财产
债权,例如应收款。
Un acheteur a ainsi la possibilité de financer ou de régler l'achat des marchandises grâce à une lettre de crédit ou à un encaissement documentaire.
据此,买主可以通过信用证或跟单托收协议融资或支付购买费用。
Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
按照这项合同规定,LHT向
威特
一家托收银行提交
运单即应支付货款。
S'agissant des créances, il a été indiqué que le recouvrement, et non seulement la vente ou une autre forme de disposition, devait également être examiné.
据指出,关于应收款,还应当讨论托收,而不仅仅是出售或其他处分。
La situation peut être différente si le réclamant non prioritaire reçoit le produit du recouvrement, de la vente ou d'un autre acte de disposition du bien grevé.
如果顺位在后债权人从设押资产
托收、出售或其他处分中得到收益,结果就可能不一样。
Elles ont été prises par un organisme public japonais appelé Resolution and Collection Corporation (RCC) pour recouvrer une dette de l'Association générale des Coréens résidant au Japon.
日本一个公共机构——清盘马托收公司——采取这些措施,以收取旅日朝鲜人总联合会所欠债务。
Dans l'affacturage à échéance, il y a entière gestion du compte clients, recouvrement auprès des débiteurs et protection contre les créances douteuses, mais sans aucune facilité financière.
在到期日保理业务中,对赊销账、向债务人托收和防止坏帐等进行全面管理,但无任何融资。
La situation peut être différente si le réclamant non prioritaire reçoit le produit du recouvrement, de la vente ou d'un autre acte de disposition du bien donné en garantie.
如果次级债权人从担保品托收、出售或其他处分中得到收益,结果就可能不一样。
Les banques peuvent aussi se servir de ce document comme sûreté sur les marchandises, sous forme de nantissement, pour accorder une lettre de crédit ou tout autre moyen de paiement.
提单这一重要特性也使银行能够接受以提单作抵押作为根据信用证或其他托收协议支付货物款项
担保。
Cette deuxième cession est réalisée à des fins de recouvrement et les facteurs n'ont pas de recours contre le cédant en cas de défaillance du débiteur (affacturage sans recours).
第二次转让是为了托收目,在债务人违约情况下保理商对转让人无追索权(无追索权保理业务)。
On ne peut virer des espèces en règlement de compensation sur le territoire ouzbek que par une lettre de change, une lettre de crédit, un encaissement documentaire ou un chèque.
在乌兹别克斯坦境内,非现金交易只限于付款保证、信用证、托收和支票。
Combustion affirme qu'en raison de retards pris dans la légalisation des documents requis, la banque notificatrice a par la suite envoyé ses 12 tirages à la banque Rasheed pour traitement à des fins d'encaissement.
Combustion说,由于所需文件认证拖延,通知银行随后向Rasheed银行
送了12张汇票,作为“托收”处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il en va de même pour l'affacturage et le leasing.
托收信贷租赁也是同样情况。
La question portait sur la dette contractée par cette organisation.
织清盘与托收公司旅日朝鲜人总联合会采取的措施。 这是该组织的债务问题。
Cette dernière question est suffisamment traitée par le droit des instruments négociables et celui du recouvrement bancaire.
后一议题已由可转让票据法托收法充分涵盖。
La vente de la créance privilégiée dont il est question ne constitue pas un exercice de recouvrement de l'impôt.
本文所载的打算出售留置权的为不是托收
为。
Les marchandises devaient être payées sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
一旦LHT向威特的一家托收
提交原始发运单,即应支付货款。
Le SOSF s'occupe du recouvrement des pensions alimentaires et fait exécuter les ordonnances lorsque les pensions ne sont pas versées.
家庭养费令服务规
养费支付款进
托收并在不支付
养费时强制执
养费令。
Le prix d'achat est ajusté en fonction du risque et du temps requis pour le recouvrement de la créance sous-jacente.
买价根据基础应收款托收所涉的风险时间来调整。
Le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
一旦LHT向威特的一家托收
提交原始发运单,即应该支付货款。
Une exception à l'obligation de reconnaissance est faite pour le recouvrement de créances qui appartiennent au débiteur, par exemple des sommes à recevoir.
但关于获得承认的要求有一项例外,这就是可以托收债务人财产的债权,例如应收款。
Un acheteur a ainsi la possibilité de financer ou de régler l'achat des marchandises grâce à une lettre de crédit ou à un encaissement documentaire.
据此,买主可以通过信用证或跟单托收协议融资或支付购买费用。
Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
按照这项合同的规,LHT向
威特的一家托收
提交原发运单即应支付货款。
S'agissant des créances, il a été indiqué que le recouvrement, et non seulement la vente ou une autre forme de disposition, devait également être examiné.
据指出,关于应收款,还应当讨论托收,而不仅仅是出售或其他处分。
La situation peut être différente si le réclamant non prioritaire reçoit le produit du recouvrement, de la vente ou d'un autre acte de disposition du bien grevé.
如果顺位在后的债权人从设押资产的托收、出售或其他处分中得到收益,结果就可能不一样。
Elles ont été prises par un organisme public japonais appelé Resolution and Collection Corporation (RCC) pour recouvrer une dette de l'Association générale des Coréens résidant au Japon.
日本的一个公共机构——清盘马托收公司——采取这些措施,以收取旅日朝鲜人总联合会所欠债务。
Dans l'affacturage à échéance, il y a entière gestion du compte clients, recouvrement auprès des débiteurs et protection contre les créances douteuses, mais sans aucune facilité financière.
在到期日保理业务中,赊销账、向债务人托收
防止坏帐等进
全面管理,但无任何融资。
La situation peut être différente si le réclamant non prioritaire reçoit le produit du recouvrement, de la vente ou d'un autre acte de disposition du bien donné en garantie.
如果次级债权人从担保品的托收、出售或其他处分中得到收益,结果就可能不一样。
Les banques peuvent aussi se servir de ce document comme sûreté sur les marchandises, sous forme de nantissement, pour accorder une lettre de crédit ou tout autre moyen de paiement.
提单的这一重要特性也使能够接受以提单作抵押作为根据信用证或其他托收协议支付货物款项的担保。
Cette deuxième cession est réalisée à des fins de recouvrement et les facteurs n'ont pas de recours contre le cédant en cas de défaillance du débiteur (affacturage sans recours).
第二次转让是为了托收目的,在债务人违约情况下保理商转让人无追索权(无追索权保理业务)。
On ne peut virer des espèces en règlement de compensation sur le territoire ouzbek que par une lettre de change, une lettre de crédit, un encaissement documentaire ou un chèque.
在乌兹别克斯坦境内,非现金交易只限于付款保证、信用证、托收支票。
Combustion affirme qu'en raison de retards pris dans la légalisation des documents requis, la banque notificatrice a par la suite envoyé ses 12 tirages à la banque Rasheed pour traitement à des fins d'encaissement.
Combustion说,由于所需文件认证的拖延,通知随后向Rasheed
发送了12张汇票,作为“托收”处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il en va de même pour l'affacturage et le leasing.
信贷和租赁也是同样情况。
La question portait sur la dette contractée par cette organisation.
织清盘与公司对旅日朝鲜人总联合会采取的措施。 这是该组织的债务问题。
Cette dernière question est suffisamment traitée par le droit des instruments négociables et celui du recouvrement bancaire.
后一议题已由可转让票据法和行
法充分涵盖。
La vente de la créance privilégiée dont il est question ne constitue pas un exercice de recouvrement de l'impôt.
本文所载的打算出售留置权的行为不是行为。
Les marchandises devaient être payées sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
一旦LHT向威特的一家
行提交原始发运单,即应支付货款。
Le SOSF s'occupe du recouvrement des pensions alimentaires et fait exécuter les ordonnances lorsque les pensions ne sont pas versées.
家庭抚养费令服务规定对抚养费支付款进行并在不支付抚养费时强制执行抚养费令。
Le prix d'achat est ajusté en fonction du risque et du temps requis pour le recouvrement de la créance sous-jacente.
买价根据基础应款
所涉的风险和时间来调整。
Le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
一旦LHT向威特的一家
行提交原始发运单,即应该支付货款。
Une exception à l'obligation de reconnaissance est faite pour le recouvrement de créances qui appartiennent au débiteur, par exemple des sommes à recevoir.
但关于获得承认的要求有一项例外,这就是可以对债务人财产的债权,例如应
款。
Un acheteur a ainsi la possibilité de financer ou de régler l'achat des marchandises grâce à une lettre de crédit ou à un encaissement documentaire.
据此,买主可以通过信用证或跟单协议融资或支付购买费用。
Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
按照这项合同的规定,LHT向威特的一家
行提交原发运单即应支付货款。
S'agissant des créances, il a été indiqué que le recouvrement, et non seulement la vente ou une autre forme de disposition, devait également être examiné.
据指出,关于应款,还应当讨论
,而不仅仅是出售或其他处分。
La situation peut être différente si le réclamant non prioritaire reçoit le produit du recouvrement, de la vente ou d'un autre acte de disposition du bien grevé.
如果顺位在后的债权人从设押资产的、出售或其他处分中得到
益,结果就可能不一样。
Elles ont été prises par un organisme public japonais appelé Resolution and Collection Corporation (RCC) pour recouvrer une dette de l'Association générale des Coréens résidant au Japon.
日本的一个公共机构——清盘马公司——采取这些措施,以
取旅日朝鲜人总联合会所欠债务。
Dans l'affacturage à échéance, il y a entière gestion du compte clients, recouvrement auprès des débiteurs et protection contre les créances douteuses, mais sans aucune facilité financière.
在到期日保理业务中,对赊销账、向债务人和防止坏帐等进行全面管理,但无任何融资。
La situation peut être différente si le réclamant non prioritaire reçoit le produit du recouvrement, de la vente ou d'un autre acte de disposition du bien donné en garantie.
如果次级债权人从担保品的、出售或其他处分中得到
益,结果就可能不一样。
Les banques peuvent aussi se servir de ce document comme sûreté sur les marchandises, sous forme de nantissement, pour accorder une lettre de crédit ou tout autre moyen de paiement.
提单的这一重要特性也使行能够接受以提单作抵押作为根据信用证或其他
协议支付货物款项的担保。
Cette deuxième cession est réalisée à des fins de recouvrement et les facteurs n'ont pas de recours contre le cédant en cas de défaillance du débiteur (affacturage sans recours).
第二次转让是为了目的,在债务人违约情况下保理商对转让人无追索权(无追索权保理业务)。
On ne peut virer des espèces en règlement de compensation sur le territoire ouzbek que par une lettre de change, une lettre de crédit, un encaissement documentaire ou un chèque.
在乌兹别克斯坦境内,非现金交易只限于付款保证、信用证、和支票。
Combustion affirme qu'en raison de retards pris dans la légalisation des documents requis, la banque notificatrice a par la suite envoyé ses 12 tirages à la banque Rasheed pour traitement à des fins d'encaissement.
Combustion说,由于所需文件认证的拖延,通知行随后向Rasheed
行发送了12张汇票,作为“
”处理。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il en va de même pour l'affacturage et le leasing.
托收信贷和租赁也是同样情况。
La question portait sur la dette contractée par cette organisation.
织清盘与托收公司对旅日朝鲜人总联合会采取措施。 这是该组织
问题。
Cette dernière question est suffisamment traitée par le droit des instruments négociables et celui du recouvrement bancaire.
后一议题已由可转让票据法和银行托收法充分涵盖。
La vente de la créance privilégiée dont il est question ne constitue pas un exercice de recouvrement de l'impôt.
本文所载打算出售留置权
行为不是托收行为。
Les marchandises devaient être payées sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
一旦LHT向威特
一家托收银行提交原始发运单,即应支付货款。
Le SOSF s'occupe du recouvrement des pensions alimentaires et fait exécuter les ordonnances lorsque les pensions ne sont pas versées.
家庭令服
规定对
支付款进行托收并在不支付
时强制执行
令。
Le prix d'achat est ajusté en fonction du risque et du temps requis pour le recouvrement de la créance sous-jacente.
买价根据基础应收款托收所涉风险和时间来调整。
Le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
一旦LHT向威特
一家托收银行提交原始发运单,即应该支付货款。
Une exception à l'obligation de reconnaissance est faite pour le recouvrement de créances qui appartiennent au débiteur, par exemple des sommes à recevoir.
但关于获得承认要求有一项例外,这就是可以托收对
人财产
权,例如应收款。
Un acheteur a ainsi la possibilité de financer ou de régler l'achat des marchandises grâce à une lettre de crédit ou à un encaissement documentaire.
据此,买主可以通过信用证或跟单托收协议融资或支付购买用。
Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
按照这项合同规定,LHT向
威特
一家托收银行提交原发运单即应支付货款。
S'agissant des créances, il a été indiqué que le recouvrement, et non seulement la vente ou une autre forme de disposition, devait également être examiné.
据指出,关于应收款,还应当讨论托收,而不仅仅是出售或其他处分。
La situation peut être différente si le réclamant non prioritaire reçoit le produit du recouvrement, de la vente ou d'un autre acte de disposition du bien grevé.
如果顺位在后权人从设押资产
托收、出售或其他处分中得到收益,结果就可能不一样。
Elles ont été prises par un organisme public japonais appelé Resolution and Collection Corporation (RCC) pour recouvrer une dette de l'Association générale des Coréens résidant au Japon.
日本一个公共机构——清盘马托收公司——采取这些措施,以收取旅日朝鲜人总联合会所欠
。
Dans l'affacturage à échéance, il y a entière gestion du compte clients, recouvrement auprès des débiteurs et protection contre les créances douteuses, mais sans aucune facilité financière.
在到期日保理业中,对赊销账、向
人托收和防止坏帐等进行全面管理,但无任何融资。
La situation peut être différente si le réclamant non prioritaire reçoit le produit du recouvrement, de la vente ou d'un autre acte de disposition du bien donné en garantie.
如果次级权人从担保品
托收、出售或其他处分中得到收益,结果就可能不一样。
Les banques peuvent aussi se servir de ce document comme sûreté sur les marchandises, sous forme de nantissement, pour accorder une lettre de crédit ou tout autre moyen de paiement.
提单这一重要特性也使银行能够接受以提单作抵押作为根据信用证或其他托收协议支付货物款项
担保。
Cette deuxième cession est réalisée à des fins de recouvrement et les facteurs n'ont pas de recours contre le cédant en cas de défaillance du débiteur (affacturage sans recours).
第二次转让是为了托收目,在
人违约情况下保理商对转让人无追索权(无追索权保理业
)。
On ne peut virer des espèces en règlement de compensation sur le territoire ouzbek que par une lettre de change, une lettre de crédit, un encaissement documentaire ou un chèque.
在乌兹别克斯坦境内,非现金交易只限于付款保证、信用证、托收和支票。
Combustion affirme qu'en raison de retards pris dans la légalisation des documents requis, la banque notificatrice a par la suite envoyé ses 12 tirages à la banque Rasheed pour traitement à des fins d'encaissement.
Combustion说,由于所需文件认证拖延,通知银行随后向Rasheed银行发送了12张汇票,作为“托收”处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il en va de même pour l'affacturage et le leasing.
信贷和租赁也是同样情况。
La question portait sur la dette contractée par cette organisation.
织清盘与公司对旅日朝鲜人总联合会采取的措施。 这是该组织的债务问题。
Cette dernière question est suffisamment traitée par le droit des instruments négociables et celui du recouvrement bancaire.
后一议题已由可转让票据法和银行法充分涵盖。
La vente de la créance privilégiée dont il est question ne constitue pas un exercice de recouvrement de l'impôt.
本文所载的打算出售留置权的行为不是行为。
Les marchandises devaient être payées sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
一旦LHT向威特的一
银行提交原始发运单,即应支付货款。
Le SOSF s'occupe du recouvrement des pensions alimentaires et fait exécuter les ordonnances lorsque les pensions ne sont pas versées.
庭抚养费令服务规定对抚养费支付款进行
并在不支付抚养费时强制执行抚养费令。
Le prix d'achat est ajusté en fonction du risque et du temps requis pour le recouvrement de la créance sous-jacente.
买价根据基础应款
所涉的风险和时间来调整。
Le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
一旦LHT向威特的一
银行提交原始发运单,即应该支付货款。
Une exception à l'obligation de reconnaissance est faite pour le recouvrement de créances qui appartiennent au débiteur, par exemple des sommes à recevoir.
但关于获得承认的要求有一项例外,这就是可以对债务人财产的债权,例如应
款。
Un acheteur a ainsi la possibilité de financer ou de régler l'achat des marchandises grâce à une lettre de crédit ou à un encaissement documentaire.
据此,买主可以通过信用证或跟单协议融资或支付购买费用。
Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
按照这项合同的规定,LHT向威特的一
银行提交原发运单即应支付货款。
S'agissant des créances, il a été indiqué que le recouvrement, et non seulement la vente ou une autre forme de disposition, devait également être examiné.
据指出,关于应款,还应当讨论
,而不仅仅是出售或其他处分。
La situation peut être différente si le réclamant non prioritaire reçoit le produit du recouvrement, de la vente ou d'un autre acte de disposition du bien grevé.
如果顺位在后的债权人从设押资产的、出售或其他处分中得到
益,结果就可能不一样。
Elles ont été prises par un organisme public japonais appelé Resolution and Collection Corporation (RCC) pour recouvrer une dette de l'Association générale des Coréens résidant au Japon.
日本的一个公共机构——清盘马公司——采取这些措施,以
取旅日朝鲜人总联合会所欠债务。
Dans l'affacturage à échéance, il y a entière gestion du compte clients, recouvrement auprès des débiteurs et protection contre les créances douteuses, mais sans aucune facilité financière.
在到期日保理业务中,对赊销账、向债务人和防止坏帐等进行全面管理,但无任何融资。
La situation peut être différente si le réclamant non prioritaire reçoit le produit du recouvrement, de la vente ou d'un autre acte de disposition du bien donné en garantie.
如果次级债权人从担保品的、出售或其他处分中得到
益,结果就可能不一样。
Les banques peuvent aussi se servir de ce document comme sûreté sur les marchandises, sous forme de nantissement, pour accorder une lettre de crédit ou tout autre moyen de paiement.
提单的这一重要特性也使银行能够接受以提单作抵押作为根据信用证或其他协议支付货物款项的担保。
Cette deuxième cession est réalisée à des fins de recouvrement et les facteurs n'ont pas de recours contre le cédant en cas de défaillance du débiteur (affacturage sans recours).
第二次转让是为了目的,在债务人违约情况下保理商对转让人无追索权(无追索权保理业务)。
On ne peut virer des espèces en règlement de compensation sur le territoire ouzbek que par une lettre de change, une lettre de crédit, un encaissement documentaire ou un chèque.
在乌兹别克斯坦境内,非现金交易只限于付款保证、信用证、和支票。
Combustion affirme qu'en raison de retards pris dans la légalisation des documents requis, la banque notificatrice a par la suite envoyé ses 12 tirages à la banque Rasheed pour traitement à des fins d'encaissement.
Combustion说,由于所需文件认证的拖延,通知银行随后向Rasheed银行发送了12张汇票,作为“”处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。