Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.
食物权在也必须
到保
。
Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.
食物权在也必须
到保
。
L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.
,议会
推迟一年选举。
N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?
难道这不是保平民的责任吗?
La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.
《日内瓦第四公约》涉及保
平民。
Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.
一群人中包括受到性剥削的女孩。
Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».
诺瓦克称之为“不便之事”。
La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.
保
平民是人道主义法律规
的基本义务。
L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.
在结束之后,合同重新
到执行并
到完成。
Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.
它拒绝对这些概念的任何侵犯,即便在也是如此。
Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.
这是行为中最令人发指和令人震惊的行为之一。
Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?
那么,在维我们保
平民的责任方面,我们做了些什么?
Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.
以色列必须尊重国际人道主义法律、包括保平民的第四项日内瓦公约。
C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.
在有关逃犯以及查阅文件方面更是如此。
Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?
在保
平民方面,我们做
怎么样?
Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.
的省一级协调机制继续在这些领域对海关进行管理。
Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.
在任何情况下都不能放弃这些原则,即使是在。
Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.
但是,把苏人解行政体制融入新公务员制度的进度仍然缓慢。
Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.
特别代表推动传统规范成为国际标准的重要的辅助手段。
Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.
瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布适用的交
规则。
Les politiques cruelles appliquées par Israël ont dépassé ce qui était acceptable, même dans la conduite de la guerre.
以色列苛刻的政策已经超出了甚至在能够接受的程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.
食物权在战时也必须到保护。
L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.
战时,议会可决定推迟一年选举。
N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?
难道这不是保护战时平民的责任吗?
La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.
《日内瓦第四公约》涉及战时保护平民。
Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.
一群人中包括战时受到性剥削的女孩。
Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».
诺瓦克称之为“战时不便之事”。
La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.
战时保护平民是人道法律规定的基本
务。
L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.
在战时结束之后,合同重新到执行并
到完成。
Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.
它拒绝对这些概念的任何,
便在战时也是如此。
Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.
这是战时行为中最令人发指和令人震惊的行为之一。
Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?
那么,在维护我们保护战时平民的责任方面,我们做了些什么?
Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.
以色列必须尊重国际人道法律、包括保护战时平民的第四项日内瓦公约。
C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.
在有关逃以及查阅战时文件方面更是如此。
Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?
在战时保护平民方面,我们做怎么样?
Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.
战时的省一级协调机制继续在这些领域对海关进行管理。
Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.
在任何情况下都不能放弃这些原则,使是在战时。
Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.
但是,把苏人解战时行政体制融入新公务员制度的进度仍然缓慢。
Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.
特别代表推动传统规范成为战时国际标准的重要的辅助手段。
Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.
瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布战时适用的交战规则。
Les politiques cruelles appliquées par Israël ont dépassé ce qui était acceptable, même dans la conduite de la guerre.
以色列苛刻的政策已经超出了甚至在战时能够接受的程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.
食物权时也必须
到保护。
L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.
时,议会可决定推迟一年选举。
N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?
难道这不是保护时平民的责任吗?
La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.
《日内瓦第四公约》涉及时保护平民。
Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.
一群人中包括时受到性剥削的女孩。
Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».
诺瓦克称之为“时不便之事”。
La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.
时保护平民是人道主义法律规定的基本义
。
L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.
时结束之后,合同重新
到执行并
到完成。
Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.
它这些概念的任何侵犯,即便
时也是如此。
Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.
这是时行为中最令人发指和令人震惊的行为之一。
Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?
那么,维护我们保护
时平民的责任方面,我们做了些什么?
Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.
以色列必须尊重国际人道主义法律、包括保护时平民的第四项日内瓦公约。
C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.
有关逃犯以及查阅
时文件方面更是如此。
Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?
时保护平民方面,我们做
怎么样?
Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.
时的省一级协调机制继续
这些领域
海关进行管理。
Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.
任何情况下都不能放弃这些原则,即使是
时。
Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.
但是,把苏人解时行政体制融入新公
员制度的进度仍然缓慢。
Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.
特别代表推动传统规范成为时国际标准的重要的辅助手段。
Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.
瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布时适用的交
规则。
Les politiques cruelles appliquées par Israël ont dépassé ce qui était acceptable, même dans la conduite de la guerre.
以色列苛刻的政策已经超出了甚至时能够接受的程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.
食物权在战时也必须到保护。
L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.
战时,议会可决定推迟一年选举。
N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?
难道这不是保护战时平民责任吗?
La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.
《日内瓦第四公约》涉及战时保护平民。
Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.
一群人中包括战时受到性女孩。
Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».
诺瓦克称之为“战时不便之事”。
La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.
战时保护平民是人道主义法律规定基本义务。
L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.
在战时结束之后,合同重新到执行并
到完成。
Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.
它拒绝对这些概念任何侵犯,即便在战时也是如此。
Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.
这是战时行为中最令人发指和令人行为之一。
Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?
那么,在维护我们保护战时平民责任方面,我们做了些什么?
Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.
以色列必须尊重国际人道主义法律、包括保护战时平民第四项日内瓦公约。
C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.
在有关逃犯以及查阅战时文件方面更是如此。
Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?
在战时保护平民方面,我们做怎么样?
Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.
战时省一级协调机制继续在这些领域对海关进行管理。
Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.
在任何情况下都不能放弃这些原则,即使是在战时。
Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.
但是,把苏人解战时行政体制融入新公务员制度进度仍然缓慢。
Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.
特别代表推动传统规范成为战时国际标准重要
辅助手段。
Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.
瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布战时适用交战规则。
Les politiques cruelles appliquées par Israël ont dépassé ce qui était acceptable, même dans la conduite de la guerre.
以色列苛刻政策已经超出了甚至在战时能够接受
程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.
食物权在战时也必须到
。
L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.
战时,议会可决一年选举。
N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?
难道这不是战时平民的责任吗?
La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.
《日内瓦第四公约》涉及战时平民。
Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.
一群人中包战时受到性剥削的女孩。
Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».
诺瓦克称之为“战时不便之事”。
La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.
战时平民是人道主义法律规
的基本义务。
L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.
在战时结束之后,合同重新到执行并
到完成。
Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.
它拒绝对这些概念的任何侵犯,即便在战时也是如此。
Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.
这是战时行为中最令人发指和令人震惊的行为之一。
Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?
那么,在维我们
战时平民的责任方面,我们做了些什么?
Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.
以色列必须尊重国际人道主义法律、包战时平民的第四项日内瓦公约。
C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.
在有关逃犯以及查阅战时文件方面更是如此。
Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?
在战时平民方面,我们做
怎么样?
Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.
战时的省一级协调机制继续在这些领域对海关进行管理。
Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.
在任何情况下都不能放弃这些原则,即使是在战时。
Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.
但是,把苏人解战时行政体制融入新公务员制度的进度仍然缓慢。
Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.
特别代表动传统规范成为战时国际标准的重要的辅助手段。
Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.
瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布战时适用的交战规则。
Les politiques cruelles appliquées par Israël ont dépassé ce qui était acceptable, même dans la conduite de la guerre.
以色列苛刻的政策已经超出了甚至在战时能够接受的程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.
食物权战时也必须
到保护。
L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.
战时,议会可决定推迟一年选举。
N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?
难道这不是保护战时平民的责任吗?
La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.
《日内瓦第四公约》涉及战时保护平民。
Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.
一群人战时受到性剥削的女孩。
Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».
诺瓦克称之为“战时不便之事”。
La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.
战时保护平民是人道主义法律规定的基本义务。
L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.
战时结束之后,合同重新
到执行并
到完成。
Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.
它拒绝对这些概念的任何侵犯,即便战时也是如此。
Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.
这是战时行为最令人发指和令人震惊的行为之一。
Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?
那,
护我们保护战时平民的责任方面,我们做了些什
?
Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.
以色列必须尊重国际人道主义法律、保护战时平民的第四项日内瓦公约。
C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.
有关逃犯以及查阅战时文件方面更是如此。
Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?
战时保护平民方面,我们做
怎
样?
Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.
战时的省一级协调机制继续这些领域对海关进行管理。
Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.
任何情况下都不能放弃这些原则,即使是
战时。
Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.
但是,把苏人解战时行政体制融入新公务员制度的进度仍然缓慢。
Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.
特别代表推动传统规范成为战时国际标准的重要的辅助手段。
Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.
瑞典武装部队央指挥系统没有颁布战时适用的交战规则。
Les politiques cruelles appliquées par Israël ont dépassé ce qui était acceptable, même dans la conduite de la guerre.
以色列苛刻的政策已经超出了甚至战时能够接受的程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.
食物权在也必须
到保护。
L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.
,议会可决定推迟一年选举。
N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?
难道这不是保护平民的责任吗?
La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.
《日内瓦第四公约》涉及保护平民。
Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.
一群人中包括受到性剥削的女孩。
Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».
诺瓦克称之为“不便之事”。
La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.
保护平民是人道主义法律规定的基本义务。
L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.
在结束之后,合同重新
到执行并
到完成。
Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.
它拒绝对这些概念的任何侵犯,即便在也是如此。
Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.
这是行为中最令人发指和令人震惊的行为之一。
Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?
那么,在维护我们保护平民的责任方面,我们做了些什么?
Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.
以色列必须尊重国际人道主义法律、包括保护平民的第四项日内瓦公约。
C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.
在有关逃犯以及查文件方面更是如此。
Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?
在保护平民方面,我们做
怎么样?
Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.
的省一级协调机制继续在这些领域对海关进行管理。
Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.
在任何情况下都不能放弃这些原则,即使是在。
Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.
但是,把苏人解行政体制融入新公务员制度的进度仍然缓慢。
Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.
特别代表推动传统规范成为国际标准的重要的辅助手段。
Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.
瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布适用的交
规则。
Les politiques cruelles appliquées par Israël ont dépassé ce qui était acceptable, même dans la conduite de la guerre.
以色列苛刻的政策已经超出了甚至在能够接受的程度。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.
食物权在战时也必须到保护。
L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.
战时,议会可决定推迟一年选举。
N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?
难是保护战时平民的责任吗?
La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.
《日内瓦第四公约》涉及战时保护平民。
Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.
一群中包括战时受到性剥削的女孩。
Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».
诺瓦克称之为“战时便之事”。
La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.
战时保护平民是主义法律规定的基本义务。
L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.
在战时结束之后,合同重新到执行并
到完成。
Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.
它拒绝对些概念的任何侵犯,即便在战时也是如此。
Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.
是战时行为中最令
发指和令
震惊的行为之一。
Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?
那么,在维护我们保护战时平民的责任方面,我们做了些什么?
Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.
以色列必须尊重国主义法律、包括保护战时平民的第四项日内瓦公约。
C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.
在有关逃犯以及查阅战时文件方面更是如此。
Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?
在战时保护平民方面,我们做怎么样?
Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.
战时的省一级协调机制继续在些领域对海关进行管理。
Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.
在任何情况下都能放弃
些原则,即使是在战时。
Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.
但是,把苏解战时行政体制融入新公务员制度的进度仍然缓慢。
Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.
特别代表推动传统规范成为战时国标准的重要的辅助手段。
Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.
瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布战时适用的交战规则。
Les politiques cruelles appliquées par Israël ont dépassé ce qui était acceptable, même dans la conduite de la guerre.
以色列苛刻的政策已经超出了甚至在战时能够接受的程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.
食物权战时也必须
到保
。
L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.
战时,议会可决定推迟一年选举。
N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?
难道这不是保战时平民的责任吗?
La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.
《日内瓦第四公约》涉及战时保平民。
Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.
一群括战时受到性剥削的女孩。
Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».
诺瓦克称之为“战时不便之事”。
La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.
战时保平民是
道主义法律规定的基本义务。
L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.
战时结束之后,合同重新
到执行并
到完成。
Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.
它拒绝对这些概念的任何侵犯,即便战时也是如此。
Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.
这是战时行为最令
发指和令
震惊的行为之一。
Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?
那么,我们保
战时平民的责任方面,我们做了些什么?
Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.
以色列必须尊重国际道主义法律、
括保
战时平民的第四项日内瓦公约。
C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.
有关逃犯以及查阅战时文件方面更是如此。
Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?
战时保
平民方面,我们做
怎么样?
Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.
战时的省一级协调机制继续这些领域对海关进行管理。
Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.
任何情况下都不能放弃这些原则,即使是
战时。
Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.
但是,把苏解战时行政体制融入新公务员制度的进度仍然缓慢。
Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.
特别代表推动传统规范成为战时国际标准的重要的辅助手段。
Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.
瑞典武装部队央指挥系统没有颁布战时适用的交战规则。
Les politiques cruelles appliquées par Israël ont dépassé ce qui était acceptable, même dans la conduite de la guerre.
以色列苛刻的政策已经超出了甚至战时能够接受的程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。