法语助手
  • 关闭
zhànshí
temps de guerre ;
en temps de guerre ;
pendant [durant] la guerre

Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.

食物权在也必须到保

L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.

,议会推迟一年选举。

N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?

难道这不是保平民的责任吗?

La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.

《日内瓦第四公约》涉及平民。

Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.

一群人中包括受到性剥削的女孩。

Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».

诺瓦克称之为“不便之事”。

La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.

平民是人道主义法律规的基本义务。

L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.

结束之后,合同重新到执行并到完成。

Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

它拒绝对这些概念的任何侵犯,即便在也是如此。

Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.

这是行为中最令人发指和令人震惊的行为之一。

Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?

那么,在维我们保平民的责任方面,我们做了些什么?

Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.

以色列必须尊重国际人道主义法律、包括保平民的第四项日内瓦公约。

C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.

在有关逃犯以及查阅文件方面更是如此。

Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?

平民方面,我们做怎么样?

Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.

的省一级协调机制继续在这些领域对海关进行管理。

Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.

在任何情况下都不能放弃这些原则,即使是在

Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.

但是,把苏人解行政体制融入新公务员制度的进度仍然缓慢。

Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.

特别代表推动传统规范成为国际标准的重要的辅助手段。

Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.

瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布适用的交规则。

Les politiques cruelles appliquées par Israël ont dépassé ce qui était acceptable, même dans la conduite de la guerre.

以色列苛刻的政策已经超出了甚至在能够接受的程度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战时 的法语例句

用户正在搜索


, 稗官, 稗官野史, 稗史, 稗属, 稗子, , 扳本, 扳不倒儿, 扳倒,

相似单词


战胜天灾, 战胜羞怯心理, 战胜者, 战胜者的, 战胜自然, 战时, 战时配给量, 战时特征税, 战史, 战士,
zhànshí
temps de guerre ;
en temps de guerre ;
pendant [durant] la guerre

Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.

食物权在战时也必须到保护。

L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.

战时,议会可决定推迟一年选举。

N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?

难道这不是保护战时平民的责任吗?

La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.

《日内瓦第四公约》涉及战时保护平民。

Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.

一群人中包括战时受到性剥削的女孩。

Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».

诺瓦克称之为“战时不便之事”。

La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.

战时保护平民是人道法律规定的基本务。

L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.

战时结束之后,合同重新到执行并到完成。

Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

它拒绝对这些概念的任何便在战时也是如此。

Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.

这是战时行为中最令人发指和令人震惊的行为之一。

Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?

那么,在维护我们保护战时平民的责任方面,我们做了些什么?

Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.

以色列必须尊重国际人道法律、包括保护战时平民的第四项日内瓦公约。

C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.

在有关逃以及查阅战时文件方面更是如此。

Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?

战时保护平民方面,我们做怎么样?

Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.

战时的省一级协调机制继续在这些领域对海关进行管理。

Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.

在任何情况下都不能放弃这些原则,使是在战时

Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.

但是,把苏人解战时行政体制融入新公务员制度的进度仍然缓慢。

Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.

特别代表推动传统规范成为战时国际标准的重要的辅助手段。

Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.

瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布战时适用的交战规则。

Les politiques cruelles appliquées par Israël ont dépassé ce qui était acceptable, même dans la conduite de la guerre.

以色列苛刻的政策已经超出了甚至在战时能够接受的程度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战时 的法语例句

用户正在搜索


扳手, 扳手口, 扳着指头算, 扳直, 扳指儿, 扳子, , , 班(教学), 班辈,

相似单词


战胜天灾, 战胜羞怯心理, 战胜者, 战胜者的, 战胜自然, 战时, 战时配给量, 战时特征税, 战史, 战士,
zhànshí
temps de guerre ;
en temps de guerre ;
pendant [durant] la guerre

Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.

食物权也必须到保护。

L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.

,议会可决定推迟一年选举。

N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?

难道这不是保护平民的责任吗?

La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.

《日内瓦第四公约》涉及保护平民。

Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.

一群人中包括受到性剥削的女孩。

Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».

诺瓦克称之为“不便之事”。

La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.

保护平民是人道主义法律规定的基本义

L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.

结束之后,合同重新到执行并到完成。

Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

这些概念的任何侵犯,即便也是如此。

Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.

这是行为中最令人发指和令人震惊的行为之一。

Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?

那么,维护我们保护平民的责任方面,我们做了些什么?

Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.

以色列必须尊重国际人道主义法律、包括保护平民的第四项日内瓦公约。

C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.

有关逃犯以及查阅文件方面更是如此。

Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?

保护平民方面,我们做怎么样?

Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.

的省一级协调机制继续这些领域海关进行管理。

Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.

任何情况下都不能放弃这些原则,即使是

Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.

但是,把苏人解行政体制融入新公员制度的进度仍然缓慢。

Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.

特别代表推动传统规范成为国际标准的重要的辅助手段。

Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.

瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布适用的交规则。

Les politiques cruelles appliquées par Israël ont dépassé ce qui était acceptable, même dans la conduite de la guerre.

以色列苛刻的政策已经超出了甚至能够接受的程度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战时 的法语例句

用户正在搜索


班机, 班吉, 班级, 班级中第二名, 班科彩票, 班轮, 班轮提单, 班门弄斧, 班期, 班丘疹,

相似单词


战胜天灾, 战胜羞怯心理, 战胜者, 战胜者的, 战胜自然, 战时, 战时配给量, 战时特征税, 战史, 战士,
zhànshí
temps de guerre ;
en temps de guerre ;
pendant [durant] la guerre

Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.

食物权在战时也必须到保护。

L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.

战时,议会可决定推迟一年选举。

N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?

难道这不是保护战时平民责任吗?

La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.

《日内瓦第四公约》涉及战时保护平民。

Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.

一群人中包括战时受到性女孩。

Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».

诺瓦克称之为“战时不便之事”。

La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.

战时保护平民是人道主义法律规定基本义务。

L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.

战时结束之后,合同重新到执行并到完成。

Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

它拒绝对这些概念任何侵犯,即便在战时也是如此。

Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.

这是战时行为中最令人发指和令人行为之一。

Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?

那么,在维护我们保护战时平民责任方面,我们做了些什么?

Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.

以色列必须尊重国际人道主义法律、包括保护战时平民第四项日内瓦公约。

C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.

在有关逃犯以及查阅战时文件方面更是如此。

Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?

战时保护平民方面,我们做怎么样?

Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.

战时省一级协调机制继续在这些领域对海关进行管理。

Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.

在任何情况下都不能放弃这些原则,即使是在战时

Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.

但是,把苏人解战时行政体制融入新公务员制度进度仍然缓慢。

Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.

特别代表推动传统规范成为战时国际标准重要辅助手段。

Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.

瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布战时适用交战规则。

Les politiques cruelles appliquées par Israël ont dépassé ce qui était acceptable, même dans la conduite de la guerre.

以色列苛刻政策已经超出了甚至在战时能够接受程度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战时 的法语例句

用户正在搜索


班主, 班主任, 班卓琴, 班子, 班组, , 般配, 般若, , 颁布,

相似单词


战胜天灾, 战胜羞怯心理, 战胜者, 战胜者的, 战胜自然, 战时, 战时配给量, 战时特征税, 战史, 战士,
zhànshí
temps de guerre ;
en temps de guerre ;
pendant [durant] la guerre

Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.

食物权在战时也必须

L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.

战时,议会可决一年选举。

N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?

难道这不是战时平民的责任吗?

La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.

《日内瓦第四公约》涉及战时平民。

Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.

一群人中包战时受到性剥削的女孩。

Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».

诺瓦克称之为“战时不便之事”。

La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.

战时平民是人道主义法律规的基本义务。

L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.

战时结束之后,合同重新到执行并到完成。

Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

它拒绝对这些概念的任何侵犯,即便在战时也是如此。

Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.

这是战时行为中最令人发指和令人震惊的行为之一。

Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?

那么,在维我们战时平民的责任方面,我们做了些什么?

Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.

以色列必须尊重国际人道主义法律、包战时平民的第四项日内瓦公约。

C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.

在有关逃犯以及查阅战时文件方面更是如此。

Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?

战时平民方面,我们做怎么样?

Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.

战时的省一级协调机制继续在这些领域对海关进行管理。

Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.

在任何情况下都不能放弃这些原则,即使是在战时

Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.

但是,把苏人解战时行政体制融入新公务员制度的进度仍然缓慢。

Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.

特别代表动传统规范成为战时国际标准的重要的辅助手段。

Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.

瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布战时适用的交战规则。

Les politiques cruelles appliquées par Israël ont dépassé ce qui était acceptable, même dans la conduite de la guerre.

以色列苛刻的政策已经超出了甚至在战时能够接受的程度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战时 的法语例句

用户正在搜索


颁发证书, 颁行, 颁奖, 颁奖大会, 颁授, 颁赠, , 斑白, 斑白的, 斑斑,

相似单词


战胜天灾, 战胜羞怯心理, 战胜者, 战胜者的, 战胜自然, 战时, 战时配给量, 战时特征税, 战史, 战士,
zhànshí
temps de guerre ;
en temps de guerre ;
pendant [durant] la guerre

Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.

食物权战时也必须到保护。

L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.

战时,议会可决定推迟一年选举。

N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?

难道这不是保护战时平民的责任吗?

La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.

《日内瓦第四公约》涉及战时保护平民。

Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.

一群人战时受到性剥削的女孩。

Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».

诺瓦克称之为“战时不便之事”。

La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.

战时保护平民是人道主义法律规定的基本义务。

L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.

战时结束之后,合同重新到执行并到完成。

Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

它拒绝对这些概念的任何侵犯,即便战时也是如此。

Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.

这是战时行为最令人发指和令人震惊的行为之一。

Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?

护我们保护战时平民的责任方面,我们做了些什

Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.

以色列必须尊重国际人道主义法律、保护战时平民的第四项日内瓦公约。

C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.

有关逃犯以及查阅战时文件方面更是如此。

Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?

战时保护平民方面,我们做样?

Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.

战时的省一级协调机制继续这些领域对海关进行管理。

Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.

任何情况下都不能放弃这些原则,即使是战时

Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.

但是,把苏人解战时行政体制融入新公务员制度的进度仍然缓慢。

Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.

特别代表推动传统规范成为战时国际标准的重要的辅助手段。

Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.

瑞典武装部队央指挥系统没有颁布战时适用的交战规则。

Les politiques cruelles appliquées par Israël ont dépassé ce qui était acceptable, même dans la conduite de la guerre.

以色列苛刻的政策已经超出了甚至战时能够接受的程度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战时 的法语例句

用户正在搜索


斑蝥, 斑蝥虫病, 斑蝥的, 斑蝥黄, 斑蝥素, 斑蝥酸, 斑蝥中毒, 斑虻属, 斑皮苹果, 斑砂岩统,

相似单词


战胜天灾, 战胜羞怯心理, 战胜者, 战胜者的, 战胜自然, 战时, 战时配给量, 战时特征税, 战史, 战士,
zhànshí
temps de guerre ;
en temps de guerre ;
pendant [durant] la guerre

Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.

食物权在也必须到保护。

L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.

,议会可决定推迟一年选举。

N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?

难道这不是保护平民的责任吗?

La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.

《日内瓦第四公约》涉及保护平民。

Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.

一群人中包括受到性剥削的女孩。

Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».

诺瓦克称之为“不便之事”。

La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.

保护平民是人道主义法律规定的基本义务。

L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.

结束之后,合同重新到执行并到完成。

Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

它拒绝对这些概念的任何侵犯,即便在也是如此。

Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.

这是行为中最令人发指和令人震惊的行为之一。

Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?

那么,在维护我们保护平民的责任方面,我们做了些什么?

Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.

以色列必须尊重国际人道主义法律、包括保护平民的第四项日内瓦公约。

C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.

在有关逃犯以及查文件方面更是如此。

Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?

保护平民方面,我们做怎么样?

Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.

的省一级协调机制继续在这些领域对海关进行管理。

Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.

在任何情况下都不能放弃这些原则,即使是在

Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.

但是,把苏人解行政体制融入新公务员制度的进度仍然缓慢。

Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.

特别代表推动传统规范成为国际标准的重要的辅助手段。

Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.

瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布适用的交规则。

Les politiques cruelles appliquées par Israël ont dépassé ce qui était acceptable, même dans la conduite de la guerre.

以色列苛刻的政策已经超出了甚至在能够接受的程度。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战时 的法语例句

用户正在搜索


斑纹(动物皮毛上的), 斑纹皂, 斑霞正长岩, 斑岩, 斑岩矿石, 斑岩铜矿, 斑叶兰属, 斑釉牙, 斑杂辉绿的, 斑杂混合岩,

相似单词


战胜天灾, 战胜羞怯心理, 战胜者, 战胜者的, 战胜自然, 战时, 战时配给量, 战时特征税, 战史, 战士,
zhànshí
temps de guerre ;
en temps de guerre ;
pendant [durant] la guerre

Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.

食物权在战时也必须到保护。

L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.

战时,议会可决定推迟一年选举。

N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?

是保护战时平民的责任吗?

La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.

《日内瓦第四公约》涉及战时保护平民。

Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.

一群中包括战时受到性剥削的女孩。

Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».

诺瓦克称之为“战时便之事”。

La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.

战时保护平民是主义法律规定的基本义务。

L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.

战时结束之后,合同重新到执行并到完成。

Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

它拒绝对些概念的任何侵犯,即便在战时也是如此。

Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.

战时行为中最令发指和令震惊的行为之一。

Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?

那么,在维护我们保护战时平民的责任方面,我们做了些什么?

Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.

以色列必须尊重国主义法律、包括保护战时平民的第四项日内瓦公约。

C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.

在有关逃犯以及查阅战时文件方面更是如此。

Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?

战时保护平民方面,我们做怎么样?

Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.

战时的省一级协调机制继续在些领域对海关进行管理。

Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.

在任何情况下都能放弃些原则,即使是在战时

Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.

但是,把苏战时行政体制融入新公务员制度的进度仍然缓慢。

Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.

特别代表推动传统规范成为战时标准的重要的辅助手段。

Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.

瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布战时适用的交战规则。

Les politiques cruelles appliquées par Israël ont dépassé ce qui était acceptable, même dans la conduite de la guerre.

以色列苛刻的政策已经超出了甚至在战时能够接受的程度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战时 的法语例句

用户正在搜索


斑竹, 斑竹鲨属, 斑状变晶, 斑状变晶的, 斑状穿插变晶状的, 斑状花岗变晶的, 斑状花岗细晶岩, 斑状碱性花岗岩, 斑状角膜炎, 斑状结构岩,

相似单词


战胜天灾, 战胜羞怯心理, 战胜者, 战胜者的, 战胜自然, 战时, 战时配给量, 战时特征税, 战史, 战士,
zhànshí
temps de guerre ;
en temps de guerre ;
pendant [durant] la guerre

Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.

食物权战时也必须到保

L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.

战时,议会可决定推迟一年选举。

N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?

难道这不是保战时平民的责任吗?

La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.

《日内瓦第四公约》涉及战时平民。

Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.

一群战时受到性剥削的女孩。

Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».

诺瓦克称之为“战时不便之事”。

La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.

战时平民是道主义法律规定的基本义务。

L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.

战时结束之后,合同重新到执行并到完成。

Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

它拒绝对这些概念的任何侵犯,即便战时也是如此。

Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.

这是战时行为最令发指和令震惊的行为之一。

Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?

那么,我们保战时平民的责任方面,我们做了些什么?

Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.

以色列必须尊重国际道主义法律、括保战时平民的第四项日内瓦公约。

C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.

有关逃犯以及查阅战时文件方面更是如此。

Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?

战时平民方面,我们做怎么样?

Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.

战时的省一级协调机制继续这些领域对海关进行管理。

Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.

任何情况下都不能放弃这些原则,即使是战时

Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.

但是,把苏战时行政体制融入新公务员制度的进度仍然缓慢。

Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.

特别代表推动传统规范成为战时国际标准的重要的辅助手段。

Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.

瑞典武装部队央指挥系统没有颁布战时适用的交战规则。

Les politiques cruelles appliquées par Israël ont dépassé ce qui était acceptable, même dans la conduite de la guerre.

以色列苛刻的政策已经超出了甚至战时能够接受的程度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战时 的法语例句

用户正在搜索


搬动一件家具, 搬动椅子, 搬家, 搬家车, 搬家工人, 搬家公司的工人, 搬开, 搬空, 搬弄, 搬弄枪栓,

相似单词


战胜天灾, 战胜羞怯心理, 战胜者, 战胜者的, 战胜自然, 战时, 战时配给量, 战时特征税, 战史, 战士,