Dans les camps où séjournent des prisonnières de guerre, des installations séparées devront leur être réservées.
战俘营之收容女俘者,应另有设备供 其使用。
Dans les camps où séjournent des prisonnières de guerre, des installations séparées devront leur être réservées.
战俘营之收容女俘者,应另有设备供 其使用。
Il soutient que l'utilisation de ses installations comme camp d'entraînement et comme camp de prisonniers de guerre a eu pour effet de détériorer les terrains et les canalisations d'eau.
索赔人称,将其设施用作培训心和战俘营造成地面和供水管道的坏损。
Nous demandons au Gouvernement érythréen de permettre au Comité international de la Croix-Rouge (CICR) d'avoir accès aux camps de détenus et de prisonniers de guerre, et de s'assurer que les rapatriements ont lieu avec la pleine participation du CIRC.
我们呼吁厄立特里亚政府让红十字国际委员会(红十字委员会)自由接触战俘营的被拘留者和战俘,确保任何遣返工作都在红十字委员会充分参加的情
下进行。
Dans l'exercice de son mandat, il s'est rendu à plusieurs reprises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, afin d'y interroger directement des témoins pouvant décrire la situation dans les camps de prisonniers (pénurie de vivres, de soins médicaux et autres, etc.).
马佐维耶茨基为履行职责,曾多次访问前南斯拉夫,目的在收集第一手目击者证据,了解战俘营、粮食、医药和其他物品的短缺情。
En outre, pour ce qui est de l'utilisation des installations en tant que camp de prisonniers de guerre, le Comité juge que les éléments de preuves fournis sont insuffisants pour démontrer les circonstances et le montant des dommages et recommande donc de ne pas octroyer d'indemnité.
,关于将设施作为战俘营,小组认为,由于可证明损害索赔发生情
和数额的证据不足,所以建议不予赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les camps où séjournent des prisonnières de guerre, des installations séparées devront leur être réservées.
俘营之收容女俘者,应
有
备供 其使用。
Il soutient que l'utilisation de ses installations comme camp d'entraînement et comme camp de prisonniers de guerre a eu pour effet de détériorer les terrains et les canalisations d'eau.
索赔人称,将其施用作培训
心和
俘营造成地面和供水管道的坏损。
Nous demandons au Gouvernement érythréen de permettre au Comité international de la Croix-Rouge (CICR) d'avoir accès aux camps de détenus et de prisonniers de guerre, et de s'assurer que les rapatriements ont lieu avec la pleine participation du CIRC.
我们呼吁厄立特里亚政府让红十字国际委员会(红十字委员会)自由接触俘营
的被拘留者和
俘,确保任何遣返工作都在红十字委员会充分参加的情况下进行。
Dans l'exercice de son mandat, il s'est rendu à plusieurs reprises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, afin d'y interroger directement des témoins pouvant décrire la situation dans les camps de prisonniers (pénurie de vivres, de soins médicaux et autres, etc.).
马佐维耶茨基为履行职责,曾多次访问前南斯拉夫,目的在收集第一手目击者证据,俘营、粮食、医药和其他物品的短缺情况。
En outre, pour ce qui est de l'utilisation des installations en tant que camp de prisonniers de guerre, le Comité juge que les éléments de preuves fournis sont insuffisants pour démontrer les circonstances et le montant des dommages et recommande donc de ne pas octroyer d'indemnité.
此外,关于将施作为
俘营,小组认为,由于可证明损害索赔发生情况和数额的证据不足,所以建议不予赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les camps où séjournent des prisonnières de guerre, des installations séparées devront leur être réservées.
战俘营之收容女俘者,应另有设备供 其使用。
Il soutient que l'utilisation de ses installations comme camp d'entraînement et comme camp de prisonniers de guerre a eu pour effet de détériorer les terrains et les canalisations d'eau.
索,将其设施用作培训
心和战俘营造成地面和供水管道的坏损。
Nous demandons au Gouvernement érythréen de permettre au Comité international de la Croix-Rouge (CICR) d'avoir accès aux camps de détenus et de prisonniers de guerre, et de s'assurer que les rapatriements ont lieu avec la pleine participation du CIRC.
我们呼吁厄立特里亚政府让红十字国际委员会(红十字委员会)自由接触战俘营的被拘留者和战俘,确保任何遣返工作都在红十字委员会充分参加的情况下进行。
Dans l'exercice de son mandat, il s'est rendu à plusieurs reprises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, afin d'y interroger directement des témoins pouvant décrire la situation dans les camps de prisonniers (pénurie de vivres, de soins médicaux et autres, etc.).
马佐维耶茨基为履行职责,曾多次访问前南斯拉夫,目的在收手目击者证据,了解战俘营、粮食、医药和其他物品的短缺情况。
En outre, pour ce qui est de l'utilisation des installations en tant que camp de prisonniers de guerre, le Comité juge que les éléments de preuves fournis sont insuffisants pour démontrer les circonstances et le montant des dommages et recommande donc de ne pas octroyer d'indemnité.
此外,关于将设施作为战俘营,小组认为,由于可证明损害索发生情况和数额的证据不足,所以建议不予
偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les camps où séjournent des prisonnières de guerre, des installations séparées devront leur être réservées.
营之收容女
者,
有设备供 其使用。
Il soutient que l'utilisation de ses installations comme camp d'entraînement et comme camp de prisonniers de guerre a eu pour effet de détériorer les terrains et les canalisations d'eau.
索赔人称,将其设施用作培训心和
营造成地面和供水管道的坏损。
Nous demandons au Gouvernement érythréen de permettre au Comité international de la Croix-Rouge (CICR) d'avoir accès aux camps de détenus et de prisonniers de guerre, et de s'assurer que les rapatriements ont lieu avec la pleine participation du CIRC.
我们呼吁厄立特里亚政府让红十字国际委员会(红十字委员会)自由接触营
的被拘留者和
,确保任何遣返工作都在红十字委员会充分参加的情况下进行。
Dans l'exercice de son mandat, il s'est rendu à plusieurs reprises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, afin d'y interroger directement des témoins pouvant décrire la situation dans les camps de prisonniers (pénurie de vivres, de soins médicaux et autres, etc.).
马佐维耶茨基为履行职责,曾多次访问前南斯拉夫,目的在收集第一手目击者证据,了营、粮食、医药和其他物品的短缺情况。
En outre, pour ce qui est de l'utilisation des installations en tant que camp de prisonniers de guerre, le Comité juge que les éléments de preuves fournis sont insuffisants pour démontrer les circonstances et le montant des dommages et recommande donc de ne pas octroyer d'indemnité.
此外,关于将设施作为营,小组认为,由于可证明损害索赔发生情况和数额的证据不足,所以建议不予赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les camps où séjournent des prisonnières de guerre, des installations séparées devront leur être réservées.
战俘营之收容女俘,应另有设
使用。
Il soutient que l'utilisation de ses installations comme camp d'entraînement et comme camp de prisonniers de guerre a eu pour effet de détériorer les terrains et les canalisations d'eau.
索赔人称,将设施用作培训
心和战俘营造成地面和
水管道的坏损。
Nous demandons au Gouvernement érythréen de permettre au Comité international de la Croix-Rouge (CICR) d'avoir accès aux camps de détenus et de prisonniers de guerre, et de s'assurer que les rapatriements ont lieu avec la pleine participation du CIRC.
我们呼吁厄立特里亚政府让红十字国际委员会(红十字委员会)自由接触战俘营的被拘留
和战俘,确保任何遣返工作都在红十字委员会充分参加的情况下进行。
Dans l'exercice de son mandat, il s'est rendu à plusieurs reprises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, afin d'y interroger directement des témoins pouvant décrire la situation dans les camps de prisonniers (pénurie de vivres, de soins médicaux et autres, etc.).
马佐维耶茨基为履行职责,曾多次访问前南斯拉夫,目的在收集第一手目击,了解战俘营、粮食、医药和
他物品的短缺情况。
En outre, pour ce qui est de l'utilisation des installations en tant que camp de prisonniers de guerre, le Comité juge que les éléments de preuves fournis sont insuffisants pour démontrer les circonstances et le montant des dommages et recommande donc de ne pas octroyer d'indemnité.
此外,关于将设施作为战俘营,小组认为,由于可明损害索赔发生情况和数额的
不足,所以建议不予赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les camps où séjournent des prisonnières de guerre, des installations séparées devront leur être réservées.
营之收容女
者,
有设备供 其使用。
Il soutient que l'utilisation de ses installations comme camp d'entraînement et comme camp de prisonniers de guerre a eu pour effet de détériorer les terrains et les canalisations d'eau.
索赔人称,将其设施用作培训心和
营造成地面和供水管道的坏损。
Nous demandons au Gouvernement érythréen de permettre au Comité international de la Croix-Rouge (CICR) d'avoir accès aux camps de détenus et de prisonniers de guerre, et de s'assurer que les rapatriements ont lieu avec la pleine participation du CIRC.
我们呼吁厄立特里亚政府让红十字国际委员会(红十字委员会)自由接触营
的被拘留者和
,确保任何遣返工作都在红十字委员会充分参加的情况下进行。
Dans l'exercice de son mandat, il s'est rendu à plusieurs reprises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, afin d'y interroger directement des témoins pouvant décrire la situation dans les camps de prisonniers (pénurie de vivres, de soins médicaux et autres, etc.).
马佐维耶茨基为履行职责,曾多次访问前南斯拉夫,目的在收集第一手目击者证据,了营、粮食、医药和其他物品的短缺情况。
En outre, pour ce qui est de l'utilisation des installations en tant que camp de prisonniers de guerre, le Comité juge que les éléments de preuves fournis sont insuffisants pour démontrer les circonstances et le montant des dommages et recommande donc de ne pas octroyer d'indemnité.
此外,关于将设施作为营,小组认为,由于可证明损害索赔发生情况和数额的证据不足,所以建议不予赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les camps où séjournent des prisonnières de guerre, des installations séparées devront leur être réservées.
战俘营之收容女俘者,应另有设备供 其使用。
Il soutient que l'utilisation de ses installations comme camp d'entraînement et comme camp de prisonniers de guerre a eu pour effet de détériorer les terrains et les canalisations d'eau.
索赔人称,将其设施用作培训心和战俘营造成地面和供水管道的坏损。
Nous demandons au Gouvernement érythréen de permettre au Comité international de la Croix-Rouge (CICR) d'avoir accès aux camps de détenus et de prisonniers de guerre, et de s'assurer que les rapatriements ont lieu avec la pleine participation du CIRC.
我们呼吁厄立特里亚红十字国际
(红十字
)自由接触战俘营
的被拘留者和战俘,确保任何遣返工作都在红十字
充分参加的情况下进行。
Dans l'exercice de son mandat, il s'est rendu à plusieurs reprises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, afin d'y interroger directement des témoins pouvant décrire la situation dans les camps de prisonniers (pénurie de vivres, de soins médicaux et autres, etc.).
马佐维耶茨基为履行职责,曾多次访问前南斯拉夫,目的在收集第一手目击者证据,了解战俘营、粮食、医药和其他物品的短缺情况。
En outre, pour ce qui est de l'utilisation des installations en tant que camp de prisonniers de guerre, le Comité juge que les éléments de preuves fournis sont insuffisants pour démontrer les circonstances et le montant des dommages et recommande donc de ne pas octroyer d'indemnité.
此外,关于将设施作为战俘营,小组认为,由于可证明损害索赔发生情况和数额的证据不足,所以建议不予赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les camps où séjournent des prisonnières de guerre, des installations séparées devront leur être réservées.
战俘营之收容女俘者,应另有设备供 其使用。
Il soutient que l'utilisation de ses installations comme camp d'entraînement et comme camp de prisonniers de guerre a eu pour effet de détériorer les terrains et les canalisations d'eau.
索赔人称,将其设施用作培训心和战俘营造成地面和供水管道的坏损。
Nous demandons au Gouvernement érythréen de permettre au Comité international de la Croix-Rouge (CICR) d'avoir accès aux camps de détenus et de prisonniers de guerre, et de s'assurer que les rapatriements ont lieu avec la pleine participation du CIRC.
我们呼吁厄立特里亚政府让红十字国际委员会(红十字委员会)自由接触战俘营的被拘留者和战俘,确保任何遣返工作都在红十字委员会充分参加的
下进行。
Dans l'exercice de son mandat, il s'est rendu à plusieurs reprises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, afin d'y interroger directement des témoins pouvant décrire la situation dans les camps de prisonniers (pénurie de vivres, de soins médicaux et autres, etc.).
马佐维耶茨基为履行职责,曾多次访问前南斯拉夫,目的在收集第一手目击者证据,了解战俘营、粮食、医药和其他物品的短缺。
En outre, pour ce qui est de l'utilisation des installations en tant que camp de prisonniers de guerre, le Comité juge que les éléments de preuves fournis sont insuffisants pour démontrer les circonstances et le montant des dommages et recommande donc de ne pas octroyer d'indemnité.
外,关于将设施作为战俘营,小组认为,由于可证明损害索赔发生
和数额的证据不足,所以建议不予赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les camps où séjournent des prisonnières de guerre, des installations séparées devront leur être réservées.
战俘营之收容女俘,应另有设备供 其使用。
Il soutient que l'utilisation de ses installations comme camp d'entraînement et comme camp de prisonniers de guerre a eu pour effet de détériorer les terrains et les canalisations d'eau.
索赔人称,将其设施用作培训心
战俘营造成地面
供水管道的坏损。
Nous demandons au Gouvernement érythréen de permettre au Comité international de la Croix-Rouge (CICR) d'avoir accès aux camps de détenus et de prisonniers de guerre, et de s'assurer que les rapatriements ont lieu avec la pleine participation du CIRC.
我们呼吁厄立特里亚政府让红十字国际委员会(红十字委员会)自战俘营
的被拘
战俘,确保任何遣返工作都在红十字委员会充分参加的情况下进行。
Dans l'exercice de son mandat, il s'est rendu à plusieurs reprises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, afin d'y interroger directement des témoins pouvant décrire la situation dans les camps de prisonniers (pénurie de vivres, de soins médicaux et autres, etc.).
马佐维耶茨基为履行职责,曾多次访问前南斯拉夫,目的在收集第一手目击证据,了解战俘营、粮食、医药
其他物品的短缺情况。
En outre, pour ce qui est de l'utilisation des installations en tant que camp de prisonniers de guerre, le Comité juge que les éléments de preuves fournis sont insuffisants pour démontrer les circonstances et le montant des dommages et recommande donc de ne pas octroyer d'indemnité.
此外,关于将设施作为战俘营,小组认为,于可证明损害索赔发生情况
数额的证据不足,所以建议不予赔偿。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。