La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
战争的威胁让人们生活在恐惧当中。
La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
战争的威胁让人们生活在恐惧当中。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争的威胁继续成为笼罩在我们头上的阴影并毒化着国际关系。
Une grave menace de guerre plane.
空气中弥漫着严重战争威胁的气息。
La menace d'une guerre chimique contre la population israélienne n'a en rien diminué depuis, et elle continue d'être bien réelle.
从那以来,对以色列人民发动化学战争的威胁没有减少,并且一直持续到今天。
Elle contribue surtout à réinstaller une routine au sein des communautés exposées à la violence et à la guerre.
教育的影响很广泛,可协助在受到暴力战争威胁的社区内重新建立正常的秩序。
C'est dans ce contexte uniquement qu'il faut considérer les tendances du prix d'achat des appartements et des maisons d'habitation.
要特别强调的是克罗地亚共国住房市场价格的一个
素是与战争威胁的直接
离
要安置许多流离失所
难民的问题;公寓
住宅购买价格的趋势只能放在这一背景下加以考虑。
S'il n'y a guère eu de conflits entre États au cours des 60 dernières années, la menace n'en persiste pas moins.
过去60年来,世界很少发生国家间的战争,但国家间战争的威胁并未消失。
Et pourtant, on meurt bien plus de cette maladie, qui peut être prévenue, que des autres menaces, notamment des guerres.
然而,与包括战争在内的其他威胁相比,有更多的人死于这种可预防的疾病。
Le terrorisme n'est qu'une des menaces à notre sécurité qui ne sont plus liées à la guerre traditionnelle entre les États-nations.
恐怖主义只是我们安全所面临的许多新威胁之一,这些威胁已不再涉及民族国家之间的传统战争威胁。
La menace d'une nouvelle guerre dans le Golfe semble se préciser chaque jour, malgré les efforts déployés par beaucoup pour éviter cette issue.
尽管许多方面作出努力加以制止,但在海湾地区发生新的战争的威胁似乎日趋严重。
Après tout, l'Organisation des Nations Unies a été créée pour protéger l'être humain des menaces de la guerre et de la violence.
归根到底,当初创立联合国的目的就是为了保护人们免遭战争暴力的威胁。
Nous connaissons tous parfaitement les récentes menaces de guerre proférées par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni à l'encontre de mon pays.
我们都非常了解美利坚合众国联合王国
近对我国进行的战争威胁。
Ces développements, cependant, ne traduisent pas seulement la menace d'une guerre en Iraq, mais aussi les sombres perspectives de l'emploi et des profits.
但这些情况发展不仅反映了在伊拉克发生战争的威胁,也反映了就业盈利方面的暗淡前景。
Le monde se préoccupe également du litige croissant entre l'Inde et le Pakistan et de la menace d'une guerre nucléaire dans cette région.
世界还关切地目睹了印度巴基斯坦之间日益严重的争端,以及这一地区核战争的威胁。
Le fait qu'une majorité de pays y ont adhéré ne fait que souligner son importance pour écarter le risque de guerre nucléaire.
多数国家已经加入这一事实只能说明它在防止核战争威胁中的重要性。
La crise dans cette région s'est véritablement étendue et il continue à y avoir des divisions ethniques ainsi que la menace d'une guerre territoriale.
该地区的危机确实正在加剧,民族对立持续存在,恐怖主义战争的威胁日趋严重。
La menace d'une guerre nucléaire n'a pas disparu, et il est déplorable qu'il n'existe toujours aucun engagement multilatéral effectif en faveur du désarmement nucléaire.
核战争的威胁还没有消失,关于核裁军尚未做出有效的多边承诺,实在令人感到遗憾。
Aucun pays du monde ne peut se soustraire à ce choix, pas même les grandes puissances; tous sont menacés de guerre ou d'attaque.
全世界没有一个国家、甚至连强的
国也都无法逃避这一两难的局面;没有人可以逃脱战争或攻击的威胁。
Dans les conflits passés, récents et en cours, la violence sexuelle a été utilisée comme arme de guerre, comme moyen de menacer les populations.
在过去的、近的
仍在继续发生的各种冲突中,一贯利用性暴力作为一种战争的武器;一种威胁居民的方式。
Tous ces problèmes constituent de graves menaces susceptibles de provoquer de nouvelles guerres qui pourraient déborder au niveau régional et passer d'un continent à l'autre.
所有这些问题都是可能引发新战争的重威胁,而这些战争有可能蔓延到区域一级,并从一个
陆蔓延到另一个
陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
战争的威胁让人们生活在恐惧当中。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争的威胁继续成为笼罩在我们头上的阴影毒化着国际关系。
Une grave menace de guerre plane.
空气中弥漫着严重战争威胁的气息。
La menace d'une guerre chimique contre la population israélienne n'a en rien diminué depuis, et elle continue d'être bien réelle.
从那以来,对以色列人民发动化学战争的威胁没有减少,且一直持续到今
。
Elle contribue surtout à réinstaller une routine au sein des communautés exposées à la violence et à la guerre.
的影响很广泛,可协助在受到暴力和战争威胁的社区内重新建立正常的秩序。
C'est dans ce contexte uniquement qu'il faut considérer les tendances du prix d'achat des appartements et des maisons d'habitation.
要特别强调的是克罗地亚共和国住房市场价格的一个最大因素是与战争威胁的直接离和要安置许多流离失所者和难民的问题;公寓和住宅购买价格的趋势只能放在这一背景下加以考虑。
S'il n'y a guère eu de conflits entre États au cours des 60 dernières années, la menace n'en persiste pas moins.
过去60年来,世界很少发生国家间的战争,但国家间战争的威胁失。
Et pourtant, on meurt bien plus de cette maladie, qui peut être prévenue, que des autres menaces, notamment des guerres.
然而,与包括战争在内的其他威胁相比,有更多的人死于这种可预防的疾病。
Le terrorisme n'est qu'une des menaces à notre sécurité qui ne sont plus liées à la guerre traditionnelle entre les États-nations.
恐怖主义只是我们安全所面临的许多新威胁之一,这些威胁已不再涉及民族国家之间的传统战争威胁。
La menace d'une nouvelle guerre dans le Golfe semble se préciser chaque jour, malgré les efforts déployés par beaucoup pour éviter cette issue.
尽管许多方面作出努力加以制止,但在海湾地区发生新的战争的威胁似乎日趋严重。
Après tout, l'Organisation des Nations Unies a été créée pour protéger l'être humain des menaces de la guerre et de la violence.
归根到底,当初创立联合国的目的就是为了保护人们免遭战争和暴力的威胁。
Nous connaissons tous parfaitement les récentes menaces de guerre proférées par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni à l'encontre de mon pays.
我们都非常了解美利坚合众国和联合王国最近对我国进行的战争威胁。
Ces développements, cependant, ne traduisent pas seulement la menace d'une guerre en Iraq, mais aussi les sombres perspectives de l'emploi et des profits.
但这些情况发展不仅反映了在伊拉克发生战争的威胁,也反映了就业和盈利方面的暗淡前景。
Le monde se préoccupe également du litige croissant entre l'Inde et le Pakistan et de la menace d'une guerre nucléaire dans cette région.
世界还关切地目睹了印度和巴基斯坦之间日益严重的争端,以及这一地区核战争的威胁。
Le fait qu'une majorité de pays y ont adhéré ne fait que souligner son importance pour écarter le risque de guerre nucléaire.
大多数国家已经加入这一事实只能说明它在防止核战争威胁中的重要性。
La crise dans cette région s'est véritablement étendue et il continue à y avoir des divisions ethniques ainsi que la menace d'une guerre territoriale.
该地区的危机确实正在加剧,民族对立持续存在,恐怖主义战争的威胁日趋严重。
La menace d'une guerre nucléaire n'a pas disparu, et il est déplorable qu'il n'existe toujours aucun engagement multilatéral effectif en faveur du désarmement nucléaire.
核战争的威胁还没有失,关于核裁军尚
做出有效的多边承诺,实在令人感到遗憾。
Aucun pays du monde ne peut se soustraire à ce choix, pas même les grandes puissances; tous sont menacés de guerre ou d'attaque.
全世界没有一个国家、甚至连强大的大国也都无法逃避这一两难的局面;没有人可以逃脱战争或攻击的威胁。
Dans les conflits passés, récents et en cours, la violence sexuelle a été utilisée comme arme de guerre, comme moyen de menacer les populations.
在过去的、最近的和仍在继续发生的各种冲突中,一贯利用性暴力作为一种战争的武器;一种威胁居民的方式。
Tous ces problèmes constituent de graves menaces susceptibles de provoquer de nouvelles guerres qui pourraient déborder au niveau régional et passer d'un continent à l'autre.
所有这些问题都是可能引发新战争的重大威胁,而这些战争有可能蔓延到区域一级,从一个大陆蔓延到另一个大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
战争的威胁让人们生活恐惧当中。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争的威胁继续成为笼罩我们头上的阴影并毒化着国际关系。
Une grave menace de guerre plane.
空气中弥漫着严重战争威胁的气息。
La menace d'une guerre chimique contre la population israélienne n'a en rien diminué depuis, et elle continue d'être bien réelle.
从那以来,对以色列人民发动化学战争的威胁没有减少,并且一直持续到今天。
Elle contribue surtout à réinstaller une routine au sein des communautés exposées à la violence et à la guerre.
教育的影响很广泛,可协助受到暴力和战争威胁的社区内重新建立正常的秩序。
C'est dans ce contexte uniquement qu'il faut considérer les tendances du prix d'achat des appartements et des maisons d'habitation.
要特别强调的是克罗地亚共和国住房市场价格的一个最大因素是与战争威胁的直接离和要安置许多流离失所者和难民的问题;公寓和住宅购买价格的趋势只能放
这一背景下加以考虑。
S'il n'y a guère eu de conflits entre États au cours des 60 dernières années, la menace n'en persiste pas moins.
过去60年来,世界很少发生国家间的战争,国家间战争的威胁并未消失。
Et pourtant, on meurt bien plus de cette maladie, qui peut être prévenue, que des autres menaces, notamment des guerres.
然而,与包括战争内的其他威胁相比,有更多的人死于这种可预防的疾病。
Le terrorisme n'est qu'une des menaces à notre sécurité qui ne sont plus liées à la guerre traditionnelle entre les États-nations.
恐怖主义只是我们安全所面临的许多新威胁之一,这些威胁已不再涉及民族国家之间的传统战争威胁。
La menace d'une nouvelle guerre dans le Golfe semble se préciser chaque jour, malgré les efforts déployés par beaucoup pour éviter cette issue.
尽管许多方面作出努力加以制止,湾地区发生新的战争的威胁似乎日趋严重。
Après tout, l'Organisation des Nations Unies a été créée pour protéger l'être humain des menaces de la guerre et de la violence.
归根到底,当初创立联合国的目的就是为了保护人们免遭战争和暴力的威胁。
Nous connaissons tous parfaitement les récentes menaces de guerre proférées par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni à l'encontre de mon pays.
我们都非常了解美利坚合众国和联合王国最近对我国进行的战争威胁。
Ces développements, cependant, ne traduisent pas seulement la menace d'une guerre en Iraq, mais aussi les sombres perspectives de l'emploi et des profits.
这些情况发展不仅反映了
伊拉克发生战争的威胁,也反映了就业和盈利方面的暗淡前景。
Le monde se préoccupe également du litige croissant entre l'Inde et le Pakistan et de la menace d'une guerre nucléaire dans cette région.
世界还关切地目睹了印度和巴基斯坦之间日益严重的争端,以及这一地区核战争的威胁。
Le fait qu'une majorité de pays y ont adhéré ne fait que souligner son importance pour écarter le risque de guerre nucléaire.
大多数国家已经加入这一事实只能说明它防止核战争威胁中的重要性。
La crise dans cette région s'est véritablement étendue et il continue à y avoir des divisions ethniques ainsi que la menace d'une guerre territoriale.
该地区的危机确实正加剧,民族对立持续存
,恐怖主义战争的威胁日趋严重。
La menace d'une guerre nucléaire n'a pas disparu, et il est déplorable qu'il n'existe toujours aucun engagement multilatéral effectif en faveur du désarmement nucléaire.
核战争的威胁还没有消失,关于核裁军尚未做出有效的多边承诺,实令人感到遗憾。
Aucun pays du monde ne peut se soustraire à ce choix, pas même les grandes puissances; tous sont menacés de guerre ou d'attaque.
全世界没有一个国家、甚至连强大的大国也都无法逃避这一两难的局面;没有人可以逃脱战争或攻击的威胁。
Dans les conflits passés, récents et en cours, la violence sexuelle a été utilisée comme arme de guerre, comme moyen de menacer les populations.
过去的、最近的和仍
继续发生的各种冲突中,一贯利用性暴力作为一种战争的武器;一种威胁居民的方式。
Tous ces problèmes constituent de graves menaces susceptibles de provoquer de nouvelles guerres qui pourraient déborder au niveau régional et passer d'un continent à l'autre.
所有这些问题都是可能引发新战争的重大威胁,而这些战争有可能蔓延到区域一级,并从一个大陆蔓延到另一个大陆。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
战争的威胁让人们生活在恐惧当中。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争的威胁继续成为笼罩在我们头上的阴影并毒化着际关系。
Une grave menace de guerre plane.
空气中弥漫着严重战争威胁的气息。
La menace d'une guerre chimique contre la population israélienne n'a en rien diminué depuis, et elle continue d'être bien réelle.
从那以来,对以色列人民发动化学战争的威胁没有减少,并且一直持续到今天。
Elle contribue surtout à réinstaller une routine au sein des communautés exposées à la violence et à la guerre.
教育的影响很广泛,可协助在受到战争威胁的社区内重新建立正常的秩序。
C'est dans ce contexte uniquement qu'il faut considérer les tendances du prix d'achat des appartements et des maisons d'habitation.
要特别强调的是克罗地亚共住房市场价格的一个最大因素是与战争威胁的直接
离
要安置许多流离失所者
难民的问题;公寓
住宅购买价格的趋势只能放在这一背景下加以考虑。
S'il n'y a guère eu de conflits entre États au cours des 60 dernières années, la menace n'en persiste pas moins.
过去60年来,世界很少发生的战争,但
战争的威胁并未消失。
Et pourtant, on meurt bien plus de cette maladie, qui peut être prévenue, que des autres menaces, notamment des guerres.
然而,与包括战争在内的其他威胁相比,有更多的人死于这种可预防的疾病。
Le terrorisme n'est qu'une des menaces à notre sécurité qui ne sont plus liées à la guerre traditionnelle entre les États-nations.
恐怖主义只是我们安全所面临的许多新威胁之一,这些威胁已不再涉及民族之
的传统战争威胁。
La menace d'une nouvelle guerre dans le Golfe semble se préciser chaque jour, malgré les efforts déployés par beaucoup pour éviter cette issue.
尽管许多方面作出努加以制止,但在海湾地区发生新的战争的威胁似乎日趋严重。
Après tout, l'Organisation des Nations Unies a été créée pour protéger l'être humain des menaces de la guerre et de la violence.
归根到底,当初创立联合的目的就是为了保护人们免遭战争
的威胁。
Nous connaissons tous parfaitement les récentes menaces de guerre proférées par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni à l'encontre de mon pays.
我们都非常了解美利坚合众联合王
最近对我
进行的战争威胁。
Ces développements, cependant, ne traduisent pas seulement la menace d'une guerre en Iraq, mais aussi les sombres perspectives de l'emploi et des profits.
但这些情况发展不仅反映了在伊拉克发生战争的威胁,也反映了就业盈利方面的暗淡前景。
Le monde se préoccupe également du litige croissant entre l'Inde et le Pakistan et de la menace d'une guerre nucléaire dans cette région.
世界还关切地目睹了印度巴基斯坦之
日益严重的争端,以及这一地区核战争的威胁。
Le fait qu'une majorité de pays y ont adhéré ne fait que souligner son importance pour écarter le risque de guerre nucléaire.
大多数已经加入这一事实只能说明它在防止核战争威胁中的重要性。
La crise dans cette région s'est véritablement étendue et il continue à y avoir des divisions ethniques ainsi que la menace d'une guerre territoriale.
该地区的危机确实正在加剧,民族对立持续存在,恐怖主义战争的威胁日趋严重。
La menace d'une guerre nucléaire n'a pas disparu, et il est déplorable qu'il n'existe toujours aucun engagement multilatéral effectif en faveur du désarmement nucléaire.
核战争的威胁还没有消失,关于核裁军尚未做出有效的多边承诺,实在令人感到遗憾。
Aucun pays du monde ne peut se soustraire à ce choix, pas même les grandes puissances; tous sont menacés de guerre ou d'attaque.
全世界没有一个、甚至连强大的大
也都无法逃避这一两难的局面;没有人可以逃脱战争或攻击的威胁。
Dans les conflits passés, récents et en cours, la violence sexuelle a été utilisée comme arme de guerre, comme moyen de menacer les populations.
在过去的、最近的仍在继续发生的各种冲突中,一贯利用性
作为一种战争的武器;一种威胁居民的方式。
Tous ces problèmes constituent de graves menaces susceptibles de provoquer de nouvelles guerres qui pourraient déborder au niveau régional et passer d'un continent à l'autre.
所有这些问题都是可能引发新战争的重大威胁,而这些战争有可能蔓延到区域一级,并从一个大陆蔓延到另一个大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
战争的人们生活在恐惧当中。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争的继续成为笼罩在我们头上的阴影并毒化着国际关系。
Une grave menace de guerre plane.
空气中弥漫着严重战争的气息。
La menace d'une guerre chimique contre la population israélienne n'a en rien diminué depuis, et elle continue d'être bien réelle.
从那以来,对以色列人民发动化学战争的没有减少,并且一直持续到今天。
Elle contribue surtout à réinstaller une routine au sein des communautés exposées à la violence et à la guerre.
教育的影响很广泛,可协助在受到暴和战争
的社区内重新建立正常的秩序。
C'est dans ce contexte uniquement qu'il faut considérer les tendances du prix d'achat des appartements et des maisons d'habitation.
要特别强调的是克罗地亚共和国住房市场价格的一个最大因素是与战争的直接
离和要安置许多流离失所者和难民的问题;公寓和住宅购买价格的趋势只能放在这一背景下
以考虑。
S'il n'y a guère eu de conflits entre États au cours des 60 dernières années, la menace n'en persiste pas moins.
过去60年来,世界很少发生国家间的战争,但国家间战争的并未消失。
Et pourtant, on meurt bien plus de cette maladie, qui peut être prévenue, que des autres menaces, notamment des guerres.
然而,与包括战争在内的其他相比,有更多的人死于这种可预防的疾病。
Le terrorisme n'est qu'une des menaces à notre sécurité qui ne sont plus liées à la guerre traditionnelle entre les États-nations.
恐怖主义只是我们安全所面临的许多新之一,这些
已不再涉及民族国家之间的传统战争
。
La menace d'une nouvelle guerre dans le Golfe semble se préciser chaque jour, malgré les efforts déployés par beaucoup pour éviter cette issue.
尽管许多方面作出以制止,但在海湾地区发生新的战争的
似乎日趋严重。
Après tout, l'Organisation des Nations Unies a été créée pour protéger l'être humain des menaces de la guerre et de la violence.
归根到底,当初创立联合国的目的就是为了保护人们免遭战争和暴的
。
Nous connaissons tous parfaitement les récentes menaces de guerre proférées par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni à l'encontre de mon pays.
我们都非常了解美利坚合众国和联合王国最近对我国进行的战争。
Ces développements, cependant, ne traduisent pas seulement la menace d'une guerre en Iraq, mais aussi les sombres perspectives de l'emploi et des profits.
但这些情况发展不仅反映了在伊拉克发生战争的,也反映了就业和盈利方面的暗淡前景。
Le monde se préoccupe également du litige croissant entre l'Inde et le Pakistan et de la menace d'une guerre nucléaire dans cette région.
世界还关切地目睹了印度和巴基斯坦之间日益严重的争端,以及这一地区核战争的。
Le fait qu'une majorité de pays y ont adhéré ne fait que souligner son importance pour écarter le risque de guerre nucléaire.
大多数国家已经入这一事实只能说明它在防止核战争
中的重要性。
La crise dans cette région s'est véritablement étendue et il continue à y avoir des divisions ethniques ainsi que la menace d'une guerre territoriale.
该地区的危机确实正在剧,民族对立持续存在,恐怖主义战争的
日趋严重。
La menace d'une guerre nucléaire n'a pas disparu, et il est déplorable qu'il n'existe toujours aucun engagement multilatéral effectif en faveur du désarmement nucléaire.
核战争的还没有消失,关于核裁军尚未做出有效的多边承诺,实在令人感到遗憾。
Aucun pays du monde ne peut se soustraire à ce choix, pas même les grandes puissances; tous sont menacés de guerre ou d'attaque.
全世界没有一个国家、甚至连强大的大国也都无法逃避这一两难的局面;没有人可以逃脱战争或攻击的。
Dans les conflits passés, récents et en cours, la violence sexuelle a été utilisée comme arme de guerre, comme moyen de menacer les populations.
在过去的、最近的和仍在继续发生的各种冲突中,一贯利用性暴作为一种战争的武器;一种
居民的方式。
Tous ces problèmes constituent de graves menaces susceptibles de provoquer de nouvelles guerres qui pourraient déborder au niveau régional et passer d'un continent à l'autre.
所有这些问题都是可能引发新战争的重大,而这些战争有可能蔓延到区域一级,并从一个大陆蔓延到另一个大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
战争的人们生活在恐惧当中。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争的继续成为笼罩在我们头上的阴影并毒化着国际关系。
Une grave menace de guerre plane.
空气中弥漫着严重战争的气息。
La menace d'une guerre chimique contre la population israélienne n'a en rien diminué depuis, et elle continue d'être bien réelle.
从那以来,对以色列人民发动化学战争的没有减少,并且一直持续到今天。
Elle contribue surtout à réinstaller une routine au sein des communautés exposées à la violence et à la guerre.
教育的影响很广泛,可协助在受到暴和战争
的社区内重新建立正常的秩序。
C'est dans ce contexte uniquement qu'il faut considérer les tendances du prix d'achat des appartements et des maisons d'habitation.
要特别强调的是克罗地亚共和国住房市场价格的一个最大因素是与战争的直接
离和要安置许多流离失所者和难民的问题;公寓和住宅购买价格的趋势只能放在这一背景下
以考虑。
S'il n'y a guère eu de conflits entre États au cours des 60 dernières années, la menace n'en persiste pas moins.
过去60年来,世界很少发生国家间的战争,但国家间战争的并未消失。
Et pourtant, on meurt bien plus de cette maladie, qui peut être prévenue, que des autres menaces, notamment des guerres.
然而,与包括战争在内的其他相比,有更多的人死于这种可预防的疾病。
Le terrorisme n'est qu'une des menaces à notre sécurité qui ne sont plus liées à la guerre traditionnelle entre les États-nations.
恐怖主义只是我们安全所面临的许多新之一,这些
已不再涉及民族国家之间的传统战争
。
La menace d'une nouvelle guerre dans le Golfe semble se préciser chaque jour, malgré les efforts déployés par beaucoup pour éviter cette issue.
尽管许多方面作出以制止,但在海湾地区发生新的战争的
似乎日趋严重。
Après tout, l'Organisation des Nations Unies a été créée pour protéger l'être humain des menaces de la guerre et de la violence.
归根到底,当初创立联合国的目的就是为了保护人们免遭战争和暴的
。
Nous connaissons tous parfaitement les récentes menaces de guerre proférées par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni à l'encontre de mon pays.
我们都非常了解美利坚合众国和联合王国最近对我国进行的战争。
Ces développements, cependant, ne traduisent pas seulement la menace d'une guerre en Iraq, mais aussi les sombres perspectives de l'emploi et des profits.
但这些情况发展不仅反映了在伊拉克发生战争的,也反映了就业和盈利方面的暗淡前景。
Le monde se préoccupe également du litige croissant entre l'Inde et le Pakistan et de la menace d'une guerre nucléaire dans cette région.
世界还关切地目睹了印度和巴基斯坦之间日益严重的争端,以及这一地区核战争的。
Le fait qu'une majorité de pays y ont adhéré ne fait que souligner son importance pour écarter le risque de guerre nucléaire.
大多数国家已经入这一事实只能说明它在防止核战争
中的重要性。
La crise dans cette région s'est véritablement étendue et il continue à y avoir des divisions ethniques ainsi que la menace d'une guerre territoriale.
该地区的危机确实正在剧,民族对立持续存在,恐怖主义战争的
日趋严重。
La menace d'une guerre nucléaire n'a pas disparu, et il est déplorable qu'il n'existe toujours aucun engagement multilatéral effectif en faveur du désarmement nucléaire.
核战争的还没有消失,关于核裁军尚未做出有效的多边承诺,实在令人感到遗憾。
Aucun pays du monde ne peut se soustraire à ce choix, pas même les grandes puissances; tous sont menacés de guerre ou d'attaque.
全世界没有一个国家、甚至连强大的大国也都无法逃避这一两难的局面;没有人可以逃脱战争或攻击的。
Dans les conflits passés, récents et en cours, la violence sexuelle a été utilisée comme arme de guerre, comme moyen de menacer les populations.
在过去的、最近的和仍在继续发生的各种冲突中,一贯利用性暴作为一种战争的武器;一种
居民的方式。
Tous ces problèmes constituent de graves menaces susceptibles de provoquer de nouvelles guerres qui pourraient déborder au niveau régional et passer d'un continent à l'autre.
所有这些问题都是可能引发新战争的重大,而这些战争有可能蔓延到区域一级,并从一个大陆蔓延到另一个大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
战争的威胁让人们生活在恐惧当中。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争的威胁继续成为笼罩在我们头上的阴影并毒化着国际关系。
Une grave menace de guerre plane.
空气中弥漫着严重战争威胁的气息。
La menace d'une guerre chimique contre la population israélienne n'a en rien diminué depuis, et elle continue d'être bien réelle.
从那以来,对以色列人民发动化学战争的威胁没有减少,并且一持续到今天。
Elle contribue surtout à réinstaller une routine au sein des communautés exposées à la violence et à la guerre.
教育的影响很广泛,可协助在受到暴力战争威胁的社区内重新建立正常的秩序。
C'est dans ce contexte uniquement qu'il faut considérer les tendances du prix d'achat des appartements et des maisons d'habitation.
要特别强调的是克罗地亚共国住房市场价格的一个最大因素是与战争威胁的
要安置许多流
失所者
难民的问题;公寓
住宅购买价格的趋势只能放在这一背景下加以考虑。
S'il n'y a guère eu de conflits entre États au cours des 60 dernières années, la menace n'en persiste pas moins.
过去60年来,世界很少发生国家间的战争,但国家间战争的威胁并未消失。
Et pourtant, on meurt bien plus de cette maladie, qui peut être prévenue, que des autres menaces, notamment des guerres.
然而,与包括战争在内的其他威胁相比,有更多的人死于这种可预防的疾病。
Le terrorisme n'est qu'une des menaces à notre sécurité qui ne sont plus liées à la guerre traditionnelle entre les États-nations.
恐怖主义只是我们安全所面临的许多新威胁之一,这些威胁已不再涉及民族国家之间的传统战争威胁。
La menace d'une nouvelle guerre dans le Golfe semble se préciser chaque jour, malgré les efforts déployés par beaucoup pour éviter cette issue.
尽管许多方面作出努力加以制止,但在海湾地区发生新的战争的威胁似乎日趋严重。
Après tout, l'Organisation des Nations Unies a été créée pour protéger l'être humain des menaces de la guerre et de la violence.
归根到底,当初创立联合国的目的就是为了保护人们免遭战争暴力的威胁。
Nous connaissons tous parfaitement les récentes menaces de guerre proférées par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni à l'encontre de mon pays.
我们都非常了解美利坚合众国联合王国最近对我国进行的战争威胁。
Ces développements, cependant, ne traduisent pas seulement la menace d'une guerre en Iraq, mais aussi les sombres perspectives de l'emploi et des profits.
但这些情况发展不仅反映了在伊拉克发生战争的威胁,也反映了就业盈利方面的暗淡前景。
Le monde se préoccupe également du litige croissant entre l'Inde et le Pakistan et de la menace d'une guerre nucléaire dans cette région.
世界还关切地目睹了印度巴基斯坦之间日益严重的争端,以及这一地区核战争的威胁。
Le fait qu'une majorité de pays y ont adhéré ne fait que souligner son importance pour écarter le risque de guerre nucléaire.
大多数国家已经加入这一事实只能说明它在防止核战争威胁中的重要性。
La crise dans cette région s'est véritablement étendue et il continue à y avoir des divisions ethniques ainsi que la menace d'une guerre territoriale.
该地区的危机确实正在加剧,民族对立持续存在,恐怖主义战争的威胁日趋严重。
La menace d'une guerre nucléaire n'a pas disparu, et il est déplorable qu'il n'existe toujours aucun engagement multilatéral effectif en faveur du désarmement nucléaire.
核战争的威胁还没有消失,关于核裁军尚未做出有效的多边承诺,实在令人感到遗憾。
Aucun pays du monde ne peut se soustraire à ce choix, pas même les grandes puissances; tous sont menacés de guerre ou d'attaque.
全世界没有一个国家、甚至连强大的大国也都无法逃避这一两难的局面;没有人可以逃脱战争或攻击的威胁。
Dans les conflits passés, récents et en cours, la violence sexuelle a été utilisée comme arme de guerre, comme moyen de menacer les populations.
在过去的、最近的仍在继续发生的各种冲突中,一贯利用性暴力作为一种战争的武器;一种威胁居民的方式。
Tous ces problèmes constituent de graves menaces susceptibles de provoquer de nouvelles guerres qui pourraient déborder au niveau régional et passer d'un continent à l'autre.
所有这些问题都是可能引发新战争的重大威胁,而这些战争有可能蔓延到区域一级,并从一个大陆蔓延到另一个大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
战的
让人们生活在恐惧当中。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战的
继续成为笼罩在我们头上的阴影并毒化着国际关系。
Une grave menace de guerre plane.
空气中弥漫着严重战的气息。
La menace d'une guerre chimique contre la population israélienne n'a en rien diminué depuis, et elle continue d'être bien réelle.
从那以来,对以色列人民发动化学战的
没有减少,并且一直持续到今天。
Elle contribue surtout à réinstaller une routine au sein des communautés exposées à la violence et à la guerre.
教育的影响很广泛,可协助在受到暴力和战的社区内重新建立正常的秩序。
C'est dans ce contexte uniquement qu'il faut considérer les tendances du prix d'achat des appartements et des maisons d'habitation.
要特别强调的是克罗地亚共和国住房市场价格的一个最大因素是与战的直接
离和要
多流离失所者和难民的问题;公寓和住宅购买价格的趋势只能放在这一背景下加以考虑。
S'il n'y a guère eu de conflits entre États au cours des 60 dernières années, la menace n'en persiste pas moins.
过去60年来,世界很少发生国家间的战,但国家间战
的
并未消失。
Et pourtant, on meurt bien plus de cette maladie, qui peut être prévenue, que des autres menaces, notamment des guerres.
然而,与包括战在内的其他
相比,有更多的人死于这种可预防的疾病。
Le terrorisme n'est qu'une des menaces à notre sécurité qui ne sont plus liées à la guerre traditionnelle entre les États-nations.
恐怖主义只是我们全所面临的
多新
之一,这些
已不再涉及民族国家之间的传统战
。
La menace d'une nouvelle guerre dans le Golfe semble se préciser chaque jour, malgré les efforts déployés par beaucoup pour éviter cette issue.
尽管多方面作出努力加以制止,但在海湾地区发生新的战
的
似乎日趋严重。
Après tout, l'Organisation des Nations Unies a été créée pour protéger l'être humain des menaces de la guerre et de la violence.
归根到底,当初创立联合国的目的就是为了保护人们免遭战和暴力的
。
Nous connaissons tous parfaitement les récentes menaces de guerre proférées par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni à l'encontre de mon pays.
我们都非常了解美利坚合众国和联合王国最近对我国进行的战。
Ces développements, cependant, ne traduisent pas seulement la menace d'une guerre en Iraq, mais aussi les sombres perspectives de l'emploi et des profits.
但这些情况发展不仅反映了在伊拉克发生战的
,也反映了就业和盈利方面的暗淡前景。
Le monde se préoccupe également du litige croissant entre l'Inde et le Pakistan et de la menace d'une guerre nucléaire dans cette région.
世界还关切地目睹了印度和巴基斯坦之间日益严重的端,以及这一地区核战
的
。
Le fait qu'une majorité de pays y ont adhéré ne fait que souligner son importance pour écarter le risque de guerre nucléaire.
大多数国家已经加入这一事实只能说明它在防止核战中的重要性。
La crise dans cette région s'est véritablement étendue et il continue à y avoir des divisions ethniques ainsi que la menace d'une guerre territoriale.
该地区的危机确实正在加剧,民族对立持续存在,恐怖主义战的
日趋严重。
La menace d'une guerre nucléaire n'a pas disparu, et il est déplorable qu'il n'existe toujours aucun engagement multilatéral effectif en faveur du désarmement nucléaire.
核战的
还没有消失,关于核裁军尚未做出有效的多边承诺,实在令人感到遗憾。
Aucun pays du monde ne peut se soustraire à ce choix, pas même les grandes puissances; tous sont menacés de guerre ou d'attaque.
全世界没有一个国家、甚至连强大的大国也都无法逃避这一两难的局面;没有人可以逃脱战或攻击的
。
Dans les conflits passés, récents et en cours, la violence sexuelle a été utilisée comme arme de guerre, comme moyen de menacer les populations.
在过去的、最近的和仍在继续发生的各种冲突中,一贯利用性暴力作为一种战的武器;一种
居民的方式。
Tous ces problèmes constituent de graves menaces susceptibles de provoquer de nouvelles guerres qui pourraient déborder au niveau régional et passer d'un continent à l'autre.
所有这些问题都是可能引发新战的重大
,而这些战
有可能蔓延到区域一级,并从一个大陆蔓延到另一个大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
胁让人们生活在恐惧当中。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核胁继续成为笼罩在我们头上
阴影并毒化着国际关系。
Une grave menace de guerre plane.
空气中弥漫着严重胁
气息。
La menace d'une guerre chimique contre la population israélienne n'a en rien diminué depuis, et elle continue d'être bien réelle.
从那以来,对以色列人民发动化学胁没有减少,并且一直持续到今天。
Elle contribue surtout à réinstaller une routine au sein des communautés exposées à la violence et à la guerre.
教育影响很广泛,可协助在受到暴力和
胁
社区内重新建立正常
秩序。
C'est dans ce contexte uniquement qu'il faut considérer les tendances du prix d'achat des appartements et des maisons d'habitation.
要特别强调是克罗地亚共和国住房市场价格
一个最大因素是与
胁
直接
离和要安置许多流离失所者和难民
问题;公寓和住宅购买价格
趋势只能放在这一背景下加以考虑。
S'il n'y a guère eu de conflits entre États au cours des 60 dernières années, la menace n'en persiste pas moins.
过去60年来,世界很少发生国家间,但国家间
胁并未消失。
Et pourtant, on meurt bien plus de cette maladie, qui peut être prévenue, que des autres menaces, notamment des guerres.
然而,与包括在内
其他
胁相比,有更多
人死于这种可预防
疾病。
Le terrorisme n'est qu'une des menaces à notre sécurité qui ne sont plus liées à la guerre traditionnelle entre les États-nations.
恐怖主义只是我们安全所面临许多新
胁之一,这些
胁已不再涉及民族国家之间
胁。
La menace d'une nouvelle guerre dans le Golfe semble se préciser chaque jour, malgré les efforts déployés par beaucoup pour éviter cette issue.
尽管许多方面作出努力加以制止,但在海湾地区发生新胁似乎日趋严重。
Après tout, l'Organisation des Nations Unies a été créée pour protéger l'être humain des menaces de la guerre et de la violence.
归根到底,当初创立联合国目
就是为了保护人们免遭
和暴力
胁。
Nous connaissons tous parfaitement les récentes menaces de guerre proférées par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni à l'encontre de mon pays.
我们都非常了解美利坚合众国和联合王国最近对我国进行胁。
Ces développements, cependant, ne traduisent pas seulement la menace d'une guerre en Iraq, mais aussi les sombres perspectives de l'emploi et des profits.
但这些情况发展不仅反映了在伊拉克发生胁,也反映了就业和盈利方面
暗淡前景。
Le monde se préoccupe également du litige croissant entre l'Inde et le Pakistan et de la menace d'une guerre nucléaire dans cette région.
世界还关切地目睹了印度和巴基斯坦之间日益严重端,以及这一地区核
胁。
Le fait qu'une majorité de pays y ont adhéré ne fait que souligner son importance pour écarter le risque de guerre nucléaire.
大多数国家已经加入这一事实只能说明它在防止核胁中
重要性。
La crise dans cette région s'est véritablement étendue et il continue à y avoir des divisions ethniques ainsi que la menace d'une guerre territoriale.
该地区危机确实正在加剧,民族对立持续存在,恐怖主义
胁日趋严重。
La menace d'une guerre nucléaire n'a pas disparu, et il est déplorable qu'il n'existe toujours aucun engagement multilatéral effectif en faveur du désarmement nucléaire.
核胁还没有消失,关于核裁军尚未做出有效
多边承诺,实在令人感到遗憾。
Aucun pays du monde ne peut se soustraire à ce choix, pas même les grandes puissances; tous sont menacés de guerre ou d'attaque.
全世界没有一个国家、甚至连强大大国也都无法逃避这一两难
局面;没有人可以逃脱
或攻击
胁。
Dans les conflits passés, récents et en cours, la violence sexuelle a été utilisée comme arme de guerre, comme moyen de menacer les populations.
在过去、最近
和仍在继续发生
各种冲突中,一贯利用性暴力作为一种
武器;一种
胁居民
方式。
Tous ces problèmes constituent de graves menaces susceptibles de provoquer de nouvelles guerres qui pourraient déborder au niveau régional et passer d'un continent à l'autre.
所有这些问题都是可能引发新重大
胁,而这些
有可能蔓延到区域一级,并从一个大陆蔓延到另一个大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
战争的威胁让人们生活在恐惧当中。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争的威胁继续成为笼罩在我们头上的阴影并毒化着国际关系。
Une grave menace de guerre plane.
空气中弥漫着严重战争威胁的气息。
La menace d'une guerre chimique contre la population israélienne n'a en rien diminué depuis, et elle continue d'être bien réelle.
从那以来,对以色列人民发动化学战争的威胁没有减少,并且一直持续到今天。
Elle contribue surtout à réinstaller une routine au sein des communautés exposées à la violence et à la guerre.
教育的影响很广泛,可协助在受到暴力战争威胁的社区内重新建立正常的秩序。
C'est dans ce contexte uniquement qu'il faut considérer les tendances du prix d'achat des appartements et des maisons d'habitation.
要特别强调的是克罗地亚共国住房市场价格的一个
素是与战争威胁的直接
离
要安置许多流离失所
难民的问题;公寓
住宅购买价格的趋势只能放在这一背景下加以考虑。
S'il n'y a guère eu de conflits entre États au cours des 60 dernières années, la menace n'en persiste pas moins.
过去60年来,世界很少发生国家间的战争,但国家间战争的威胁并未消失。
Et pourtant, on meurt bien plus de cette maladie, qui peut être prévenue, que des autres menaces, notamment des guerres.
然而,与包括战争在内的其他威胁相比,有更多的人死于这种可预防的疾病。
Le terrorisme n'est qu'une des menaces à notre sécurité qui ne sont plus liées à la guerre traditionnelle entre les États-nations.
恐怖主义只是我们安全所面临的许多新威胁之一,这些威胁已不再涉及民族国家之间的传统战争威胁。
La menace d'une nouvelle guerre dans le Golfe semble se préciser chaque jour, malgré les efforts déployés par beaucoup pour éviter cette issue.
尽管许多方面作出努力加以制止,但在海湾地区发生新的战争的威胁似乎日趋严重。
Après tout, l'Organisation des Nations Unies a été créée pour protéger l'être humain des menaces de la guerre et de la violence.
归根到底,当初创立联合国的目的就是为了保护人们免遭战争暴力的威胁。
Nous connaissons tous parfaitement les récentes menaces de guerre proférées par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni à l'encontre de mon pays.
我们都非常了解美利坚合众国联合王国
近对我国进行的战争威胁。
Ces développements, cependant, ne traduisent pas seulement la menace d'une guerre en Iraq, mais aussi les sombres perspectives de l'emploi et des profits.
但这些情况发展不仅反映了在伊拉克发生战争的威胁,也反映了就业盈利方面的暗淡前景。
Le monde se préoccupe également du litige croissant entre l'Inde et le Pakistan et de la menace d'une guerre nucléaire dans cette région.
世界还关切地目睹了印度巴基斯坦之间日益严重的争端,以及这一地区核战争的威胁。
Le fait qu'une majorité de pays y ont adhéré ne fait que souligner son importance pour écarter le risque de guerre nucléaire.
多数国家已经加入这一事实只能说明它在防止核战争威胁中的重要性。
La crise dans cette région s'est véritablement étendue et il continue à y avoir des divisions ethniques ainsi que la menace d'une guerre territoriale.
该地区的危机确实正在加剧,民族对立持续存在,恐怖主义战争的威胁日趋严重。
La menace d'une guerre nucléaire n'a pas disparu, et il est déplorable qu'il n'existe toujours aucun engagement multilatéral effectif en faveur du désarmement nucléaire.
核战争的威胁还没有消失,关于核裁军尚未做出有效的多边承诺,实在令人感到遗憾。
Aucun pays du monde ne peut se soustraire à ce choix, pas même les grandes puissances; tous sont menacés de guerre ou d'attaque.
全世界没有一个国家、甚至连强的
国也都无法逃避这一两难的局面;没有人可以逃脱战争或攻击的威胁。
Dans les conflits passés, récents et en cours, la violence sexuelle a été utilisée comme arme de guerre, comme moyen de menacer les populations.
在过去的、近的
仍在继续发生的各种冲突中,一贯利用性暴力作为一种战争的武器;一种威胁居民的方式。
Tous ces problèmes constituent de graves menaces susceptibles de provoquer de nouvelles guerres qui pourraient déborder au niveau régional et passer d'un continent à l'autre.
所有这些问题都是可能引发新战争的重威胁,而这些战争有可能蔓延到区域一级,并从一个
陆蔓延到另一个
陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。