Je suis surpris qu'il ne soit pas encore arrivé.
他还没有到,我感到很意外。
Je suis surpris qu'il ne soit pas encore arrivé.
他还没有到,我感到很意外。
Le club a été surpris après avoir appris l'intention d'achat du Brésilien de l'Inter Milan.
对国际米兰有意引进卡卡的消息,他们都感到意外。
Je suis fâchée de ce contretemps.
我对这意外变故感到懊丧。
Hier, probablement à notre plus grande surprise, nous avons fait des progrès.
大都感到意外,昨天我们取得了一些进展。
En effet, ces conclusions n'ont rien de surprenant.
实际上,这些结论并不令人感到意外。
Vu l'importance de cette question, nous n'en sommes pas surpris.
鉴于这一问题的重要性,我们并不感到意外。
Personne ne pouvait s'attendre que ces missions soient aisées à accomplir.
任何人对于这些特派团难以完任务都不应感到意外。
Personne ne peut affirmer aujourd'hui avoir été pris par surprise.
今天,没有人可以声称感到意外。
Il est donc surprenant de voir le représentant kényan nier la véracité de ces faits.
因此,肯尼亚代表称这种说法莫须有,令人感到意外。
En effet, la communauté internationale savait depuis des mois que ce jour allait venir.
任何人都不应感到意外:几个月来,国际社会一这一天会到来的。
Mme Gerlach (Département des affaires politiques) s'étonne d'apprendre l'existence de deux sites Web.
Gerlach女士(政治事务部)说,听说有二个网站令她感到意外。
Il n'est donc pas étonnant que nous nous trouvions de nouveau aujourd'hui dans une impasse.
我们对当今再次陷入僵局并不感到意外。
Je ne serais pas surpris que le Hezbollah leur ait imposé de rester.
如果真主党让他们留下,我并不感到意外。
Elle ne s'étonne pas moins de rencontrer le terme « priorité d'administration ».
不过,她对使用 “破产管理费优先权”一词感到十分意外。
Le Comité a été étonné par l'absence d'un rapport parallèle des ONG.
委员会对于缺少来自非政府组织的“影子”报告感到意外。
L'Assemblée générale devrait donc sérieusement envisager d'adopter une autre méthode que celle actuellement utilisée.
尽管如此,筹资方法应该是可预见的、稳定的、使人不感到意外的;这样一些方法将会促使各个机构从多年的角度考虑它们的规划。
Ceci nous étonne et nous espérons qu'il sera possible de redresser d'urgence cette situation.
这使人感到意外,我们希望紧急矫正这种状况。
Il n'est pas surprenant, pour nous, que la Feuille de route ait conduit à une impasse.
路线图已经走进死胡同,这并不使我们感到意外。
Le Comité consultatif est surpris qu'aucune unité du Secrétariat n'ait une image exacte des postes réellement vacants.
委员会感到意外的是,秘书处没有任何实体了解存在的实际空缺的真实情况。
Nous reconnaissons qu'il y a eu des retards et des difficultés, mais cela ne nous surprend pas.
我们承认,在此过程中出现过拖延和困难,但这并不让我们感到意外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis surpris qu'il ne soit pas encore arrivé.
他还有到,我感到很意外。
Le club a été surpris après avoir appris l'intention d'achat du Brésilien de l'Inter Milan.
国际米兰有意引进卡卡的消息,他们都感到意外。
Je suis fâchée de ce contretemps.
我这意外变故感到懊丧。
Hier, probablement à notre plus grande surprise, nous avons fait des progrès.
大家或许都感到意外,昨我们取得了一些进展。
En effet, ces conclusions n'ont rien de surprenant.
实际上,这些结论并不令感到意外。
Vu l'importance de cette question, nous n'en sommes pas surpris.
鉴于这一问题的重要性,我们并不感到意外。
Personne ne pouvait s'attendre que ces missions soient aisées à accomplir.
任于这些特派团难以完
任务都不应感到意外。
Personne ne peut affirmer aujourd'hui avoir été pris par surprise.
,
有
可以声称感到意外。
Il est donc surprenant de voir le représentant kényan nier la véracité de ces faits.
因此,肯尼亚代表称这种说法莫须有,令感到意外。
En effet, la communauté internationale savait depuis des mois que ce jour allait venir.
任都不应感到意外:几个月来,国际社会一直知道这一
会到来的。
Mme Gerlach (Département des affaires politiques) s'étonne d'apprendre l'existence de deux sites Web.
Gerlach女士(政治事务部)说,听说有二个网站令她感到意外。
Il n'est donc pas étonnant que nous nous trouvions de nouveau aujourd'hui dans une impasse.
我们当
再次陷入僵局并不感到意外。
Je ne serais pas surpris que le Hezbollah leur ait imposé de rester.
如果真主党让他们留下,我并不感到意外。
Elle ne s'étonne pas moins de rencontrer le terme « priorité d'administration ».
不过,她使用 “破产管理费优先权”一词感到十分意外。
Le Comité a été étonné par l'absence d'un rapport parallèle des ONG.
委员会于缺少来自非政府组织的“影子”报告感到意外。
L'Assemblée générale devrait donc sérieusement envisager d'adopter une autre méthode que celle actuellement utilisée.
尽管如此,筹资方法应该是可预见的、稳定的、使不感到意外的;这样一些方法将会促使各个机构从多年的角度考虑它们的规划。
Ceci nous étonne et nous espérons qu'il sera possible de redresser d'urgence cette situation.
这使感到意外,我们希望紧急矫正这种状况。
Il n'est pas surprenant, pour nous, que la Feuille de route ait conduit à une impasse.
路线图已经走进死胡同,这并不使我们感到意外。
Le Comité consultatif est surpris qu'aucune unité du Secrétariat n'ait une image exacte des postes réellement vacants.
委员会感到意外的是,秘书处有任
实体了解存在的实际空缺的真实情况。
Nous reconnaissons qu'il y a eu des retards et des difficultés, mais cela ne nous surprend pas.
我们承认,在此过程中出现过拖延和困难,但这并不让我们感到意外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis surpris qu'il ne soit pas encore arrivé.
他还没有到,我到很意外。
Le club a été surpris après avoir appris l'intention d'achat du Brésilien de l'Inter Milan.
对国际米兰有意引的消息,他们都
到意外。
Je suis fâchée de ce contretemps.
我对这意外变故到懊丧。
Hier, probablement à notre plus grande surprise, nous avons fait des progrès.
大家或许都到意外,昨天我们取得了一些
展。
En effet, ces conclusions n'ont rien de surprenant.
实际上,这些结论并不人
到意外。
Vu l'importance de cette question, nous n'en sommes pas surpris.
鉴于这一问题的重要性,我们并不到意外。
Personne ne pouvait s'attendre que ces missions soient aisées à accomplir.
任何人对于这些特派团难以完任务都不应
到意外。
Personne ne peut affirmer aujourd'hui avoir été pris par surprise.
今天,没有人可以声称到意外。
Il est donc surprenant de voir le représentant kényan nier la véracité de ces faits.
因此,肯尼亚代表称这种说法莫须有,人
到意外。
En effet, la communauté internationale savait depuis des mois que ce jour allait venir.
任何人都不应到意外:几个月来,国际社会一直知道这一天会到来的。
Mme Gerlach (Département des affaires politiques) s'étonne d'apprendre l'existence de deux sites Web.
Gerlach女士(政治事务部)说,听说有二个网站到意外。
Il n'est donc pas étonnant que nous nous trouvions de nouveau aujourd'hui dans une impasse.
我们对当今再次陷入僵局并不到意外。
Je ne serais pas surpris que le Hezbollah leur ait imposé de rester.
如果真主党让他们留下,我并不到意外。
Elle ne s'étonne pas moins de rencontrer le terme « priorité d'administration ».
不过,对使用 “破产管理费优先权”一词
到十分意外。
Le Comité a été étonné par l'absence d'un rapport parallèle des ONG.
委员会对于缺少来自非政府组织的“影子”报告到意外。
L'Assemblée générale devrait donc sérieusement envisager d'adopter une autre méthode que celle actuellement utilisée.
尽管如此,筹资方法应该是可预见的、稳定的、使人不到意外的;这样一些方法将会促使各个机构从多年的角度考虑它们的规划。
Ceci nous étonne et nous espérons qu'il sera possible de redresser d'urgence cette situation.
这使人到意外,我们希望紧急矫正这种状况。
Il n'est pas surprenant, pour nous, que la Feuille de route ait conduit à une impasse.
路线图已经走死胡同,这并不使我们
到意外。
Le Comité consultatif est surpris qu'aucune unité du Secrétariat n'ait une image exacte des postes réellement vacants.
委员会到意外的是,秘书处没有任何实体了解存在的实际空缺的真实情况。
Nous reconnaissons qu'il y a eu des retards et des difficultés, mais cela ne nous surprend pas.
我们承认,在此过程中出现过拖延和困难,但这并不让我们到意外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis surpris qu'il ne soit pas encore arrivé.
他还没有到,我感到很意外。
Le club a été surpris après avoir appris l'intention d'achat du Brésilien de l'Inter Milan.
对国际米兰有意引进卡卡的消息,他们都感到意外。
Je suis fâchée de ce contretemps.
我对这意外变故感到懊丧。
Hier, probablement à notre plus grande surprise, nous avons fait des progrès.
大家或许都感到意外,昨天我们取得了一些进展。
En effet, ces conclusions n'ont rien de surprenant.
实际上,这些结论并不令人感到意外。
Vu l'importance de cette question, nous n'en sommes pas surpris.
鉴于这一问题的重要性,我们并不感到意外。
Personne ne pouvait s'attendre que ces missions soient aisées à accomplir.
任何人对于这些特派团难以完任务都不应感到意外。
Personne ne peut affirmer aujourd'hui avoir été pris par surprise.
今天,没有人可以声称感到意外。
Il est donc surprenant de voir le représentant kényan nier la véracité de ces faits.
因此,肯尼亚代表称这种说法莫须有,令人感到意外。
En effet, la communauté internationale savait depuis des mois que ce jour allait venir.
任何人都不应感到意外:几个月来,国际社会一直知道这一天会到来的。
Mme Gerlach (Département des affaires politiques) s'étonne d'apprendre l'existence de deux sites Web.
Gerlach女士(政治事务部)说,听说有二个网站令她感到意外。
Il n'est donc pas étonnant que nous nous trouvions de nouveau aujourd'hui dans une impasse.
我们对当今再次陷入僵局并不感到意外。
Je ne serais pas surpris que le Hezbollah leur ait imposé de rester.
主党让他们留下,我并不感到意外。
Elle ne s'étonne pas moins de rencontrer le terme « priorité d'administration ».
不过,她对使用 “破产管理费优先权”一词感到十分意外。
Le Comité a été étonné par l'absence d'un rapport parallèle des ONG.
委员会对于缺少来自非政府组织的“影子”报告感到意外。
L'Assemblée générale devrait donc sérieusement envisager d'adopter une autre méthode que celle actuellement utilisée.
尽管此,筹资方法应该是可预见的、稳定的、使人不感到意外的;这样一些方法将会促使各个机构从多年的角度考虑它们的规划。
Ceci nous étonne et nous espérons qu'il sera possible de redresser d'urgence cette situation.
这使人感到意外,我们希望紧急矫正这种状况。
Il n'est pas surprenant, pour nous, que la Feuille de route ait conduit à une impasse.
路线图已经走进死胡同,这并不使我们感到意外。
Le Comité consultatif est surpris qu'aucune unité du Secrétariat n'ait une image exacte des postes réellement vacants.
委员会感到意外的是,秘书处没有任何实体了解存在的实际空缺的实情况。
Nous reconnaissons qu'il y a eu des retards et des difficultés, mais cela ne nous surprend pas.
我们承认,在此过程中出现过拖延和困难,但这并不让我们感到意外。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis surpris qu'il ne soit pas encore arrivé.
他还没有,我
很意外。
Le club a été surpris après avoir appris l'intention d'achat du Brésilien de l'Inter Milan.
对国际米兰有意引进卡卡消息,他们都
意外。
Je suis fâchée de ce contretemps.
我对这意外懊丧。
Hier, probablement à notre plus grande surprise, nous avons fait des progrès.
大家或许都意外,昨天我们取得了一些进展。
En effet, ces conclusions n'ont rien de surprenant.
实际上,这些结论并不令人意外。
Vu l'importance de cette question, nous n'en sommes pas surpris.
鉴于这一问题重要性,我们并不
意外。
Personne ne pouvait s'attendre que ces missions soient aisées à accomplir.
任何人对于这些特派团难以完任务都不应
意外。
Personne ne peut affirmer aujourd'hui avoir été pris par surprise.
今天,没有人可以声称意外。
Il est donc surprenant de voir le représentant kényan nier la véracité de ces faits.
因此,肯尼亚代表称这种说法莫须有,令人意外。
En effet, la communauté internationale savait depuis des mois que ce jour allait venir.
任何人都不应意外:几个月
,国际社会一直知道这一天会
。
Mme Gerlach (Département des affaires politiques) s'étonne d'apprendre l'existence de deux sites Web.
Gerlach女士(政治事务部)说,听说有二个网站令她意外。
Il n'est donc pas étonnant que nous nous trouvions de nouveau aujourd'hui dans une impasse.
我们对当今再次陷入僵局并不意外。
Je ne serais pas surpris que le Hezbollah leur ait imposé de rester.
如果真主党让他们留下,我并不意外。
Elle ne s'étonne pas moins de rencontrer le terme « priorité d'administration ».
不过,她对使用 “破产管理费优先权”一词十分意外。
Le Comité a été étonné par l'absence d'un rapport parallèle des ONG.
委员会对于缺少自非政府组织
“影子”报告
意外。
L'Assemblée générale devrait donc sérieusement envisager d'adopter une autre méthode que celle actuellement utilisée.
尽管如此,筹资方法应该是可预见、稳定
、使人不
意外
;这样一些方法将会促使各个机构从多年
角度考虑它们
规划。
Ceci nous étonne et nous espérons qu'il sera possible de redresser d'urgence cette situation.
这使人意外,我们希望紧急矫正这种状况。
Il n'est pas surprenant, pour nous, que la Feuille de route ait conduit à une impasse.
路线图已经走进死胡同,这并不使我们意外。
Le Comité consultatif est surpris qu'aucune unité du Secrétariat n'ait une image exacte des postes réellement vacants.
委员会意外
是,秘书处没有任何实体了解存在
实际空缺
真实情况。
Nous reconnaissons qu'il y a eu des retards et des difficultés, mais cela ne nous surprend pas.
我们承认,在此过程中出现过拖延和困难,但这并不让我们意外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis surpris qu'il ne soit pas encore arrivé.
他还没有,
感
很意外。
Le club a été surpris après avoir appris l'intention d'achat du Brésilien de l'Inter Milan.
对国际米兰有意引进卡卡的消息,他们都感意外。
Je suis fâchée de ce contretemps.
对这意外变故感
懊丧。
Hier, probablement à notre plus grande surprise, nous avons fait des progrès.
大家或许都感意外,昨天
们取得了一些进展。
En effet, ces conclusions n'ont rien de surprenant.
实际上,这些结论令人感
意外。
Vu l'importance de cette question, nous n'en sommes pas surpris.
鉴于这一问题的重要性,们
感
意外。
Personne ne pouvait s'attendre que ces missions soient aisées à accomplir.
任何人对于这些特派团难以完任务都
应感
意外。
Personne ne peut affirmer aujourd'hui avoir été pris par surprise.
今天,没有人可以声称感意外。
Il est donc surprenant de voir le représentant kényan nier la véracité de ces faits.
因此,肯尼亚代表称这种说法莫须有,令人感意外。
En effet, la communauté internationale savait depuis des mois que ce jour allait venir.
任何人都应感
意外:几个月来,国际社会一直知道这一天会
来的。
Mme Gerlach (Département des affaires politiques) s'étonne d'apprendre l'existence de deux sites Web.
Gerlach女士(政治事务部)说,听说有二个网站令她感意外。
Il n'est donc pas étonnant que nous nous trouvions de nouveau aujourd'hui dans une impasse.
们对当今再次陷入僵
感
意外。
Je ne serais pas surpris que le Hezbollah leur ait imposé de rester.
如果真主党让他们留下,感
意外。
Elle ne s'étonne pas moins de rencontrer le terme « priorité d'administration ».
过,她对使用 “破产管理费优先权”一词感
十分意外。
Le Comité a été étonné par l'absence d'un rapport parallèle des ONG.
委员会对于缺少来自非政府组织的“影子”报告感意外。
L'Assemblée générale devrait donc sérieusement envisager d'adopter une autre méthode que celle actuellement utilisée.
尽管如此,筹资方法应该是可预见的、稳定的、使人感
意外的;这样一些方法将会促使各个机构从多年的角度考虑它们的规划。
Ceci nous étonne et nous espérons qu'il sera possible de redresser d'urgence cette situation.
这使人感意外,
们希望紧急矫正这种状况。
Il n'est pas surprenant, pour nous, que la Feuille de route ait conduit à une impasse.
路线图已经走进死胡同,这使
们感
意外。
Le Comité consultatif est surpris qu'aucune unité du Secrétariat n'ait une image exacte des postes réellement vacants.
委员会感意外的是,秘书处没有任何实体了解存在的实际空缺的真实情况。
Nous reconnaissons qu'il y a eu des retards et des difficultés, mais cela ne nous surprend pas.
们承认,在此过程中出现过拖延和困难,但这
让
们感
意外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Je suis surpris qu'il ne soit pas encore arrivé.
他还没有到,我感到很意。
Le club a été surpris après avoir appris l'intention d'achat du Brésilien de l'Inter Milan.
际米兰有意引进卡卡的消息,他们都感到意
。
Je suis fâchée de ce contretemps.
我这意
变故感到懊丧。
Hier, probablement à notre plus grande surprise, nous avons fait des progrès.
大家或许都感到意,昨天我们取得了一些进展。
En effet, ces conclusions n'ont rien de surprenant.
实际上,这些结论并不令人感到意。
Vu l'importance de cette question, nous n'en sommes pas surpris.
鉴于这一问题的重要性,我们并不感到意。
Personne ne pouvait s'attendre que ces missions soient aisées à accomplir.
任何人于这些特派团难以完
任务都不应感到意
。
Personne ne peut affirmer aujourd'hui avoir été pris par surprise.
天,没有人可以声称感到意
。
Il est donc surprenant de voir le représentant kényan nier la véracité de ces faits.
因此,肯尼亚代表称这种说法莫须有,令人感到意。
En effet, la communauté internationale savait depuis des mois que ce jour allait venir.
任何人都不应感到意:几个月来,
际社会一直知道这一天会到来的。
Mme Gerlach (Département des affaires politiques) s'étonne d'apprendre l'existence de deux sites Web.
Gerlach女士(政治事务部)说,听说有二个网站令她感到意。
Il n'est donc pas étonnant que nous nous trouvions de nouveau aujourd'hui dans une impasse.
我们次陷入僵局并不感到意
。
Je ne serais pas surpris que le Hezbollah leur ait imposé de rester.
如果真主党让他们留下,我并不感到意。
Elle ne s'étonne pas moins de rencontrer le terme « priorité d'administration ».
不过,她使用 “破产管理费优先权”一词感到十分意
。
Le Comité a été étonné par l'absence d'un rapport parallèle des ONG.
委员会于缺少来自非政府组织的“影子”报告感到意
。
L'Assemblée générale devrait donc sérieusement envisager d'adopter une autre méthode que celle actuellement utilisée.
尽管如此,筹资方法应该是可预见的、稳定的、使人不感到意的;这样一些方法将会促使各个机构从多年的角度考虑它们的规划。
Ceci nous étonne et nous espérons qu'il sera possible de redresser d'urgence cette situation.
这使人感到意,我们希望紧急矫正这种状况。
Il n'est pas surprenant, pour nous, que la Feuille de route ait conduit à une impasse.
路线图已经走进死胡同,这并不使我们感到意。
Le Comité consultatif est surpris qu'aucune unité du Secrétariat n'ait une image exacte des postes réellement vacants.
委员会感到意的是,秘书处没有任何实体了解存在的实际空缺的真实情况。
Nous reconnaissons qu'il y a eu des retards et des difficultés, mais cela ne nous surprend pas.
我们承认,在此过程中出现过拖延和困难,但这并不让我们感到意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis surpris qu'il ne soit pas encore arrivé.
他还没有到,我感到很意。
Le club a été surpris après avoir appris l'intention d'achat du Brésilien de l'Inter Milan.
对际米兰有意引进卡卡的消息,他们都感到意
。
Je suis fâchée de ce contretemps.
我对这意变故感到懊丧。
Hier, probablement à notre plus grande surprise, nous avons fait des progrès.
大家或许都感到意,
我们取得了一些进展。
En effet, ces conclusions n'ont rien de surprenant.
实际上,这些结论并不令人感到意。
Vu l'importance de cette question, nous n'en sommes pas surpris.
鉴于这一问题的重要性,我们并不感到意。
Personne ne pouvait s'attendre que ces missions soient aisées à accomplir.
任何人对于这些特派团难以完任务都不应感到意
。
Personne ne peut affirmer aujourd'hui avoir été pris par surprise.
今,没有人可以声称感到意
。
Il est donc surprenant de voir le représentant kényan nier la véracité de ces faits.
因此,肯尼亚代表称这种说法莫须有,令人感到意。
En effet, la communauté internationale savait depuis des mois que ce jour allait venir.
任何人都不应感到意:几个
,
际社会一直知道这一
会到
的。
Mme Gerlach (Département des affaires politiques) s'étonne d'apprendre l'existence de deux sites Web.
Gerlach女士(政治事务部)说,听说有二个网站令她感到意。
Il n'est donc pas étonnant que nous nous trouvions de nouveau aujourd'hui dans une impasse.
我们对当今再次陷入僵局并不感到意。
Je ne serais pas surpris que le Hezbollah leur ait imposé de rester.
如果真主党让他们留下,我并不感到意。
Elle ne s'étonne pas moins de rencontrer le terme « priorité d'administration ».
不过,她对使用 “破产管理费优先权”一词感到十分意。
Le Comité a été étonné par l'absence d'un rapport parallèle des ONG.
委员会对于缺少自非政府组织的“影子”报告感到意
。
L'Assemblée générale devrait donc sérieusement envisager d'adopter une autre méthode que celle actuellement utilisée.
尽管如此,筹资方法应该是可预见的、稳定的、使人不感到意的;这样一些方法将会促使各个机构从多年的角度考虑它们的规划。
Ceci nous étonne et nous espérons qu'il sera possible de redresser d'urgence cette situation.
这使人感到意,我们希望紧急矫正这种状况。
Il n'est pas surprenant, pour nous, que la Feuille de route ait conduit à une impasse.
路线图已经走进死胡同,这并不使我们感到意。
Le Comité consultatif est surpris qu'aucune unité du Secrétariat n'ait une image exacte des postes réellement vacants.
委员会感到意的是,秘书处没有任何实体了解存在的实际空缺的真实情况。
Nous reconnaissons qu'il y a eu des retards et des difficultés, mais cela ne nous surprend pas.
我们承认,在此过程中出现过拖延和困难,但这并不让我们感到意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis surpris qu'il ne soit pas encore arrivé.
他还没有到,我感到很意外。
Le club a été surpris après avoir appris l'intention d'achat du Brésilien de l'Inter Milan.
兰有意引进卡卡的消息,他
都感到意外。
Je suis fâchée de ce contretemps.
我这意外变故感到懊丧。
Hier, probablement à notre plus grande surprise, nous avons fait des progrès.
大家或许都感到意外,昨天我取得了一些进展。
En effet, ces conclusions n'ont rien de surprenant.
实上,这些结论并不令人感到意外。
Vu l'importance de cette question, nous n'en sommes pas surpris.
鉴于这一问题的重要性,我并不感到意外。
Personne ne pouvait s'attendre que ces missions soient aisées à accomplir.
任何人于这些特派团难以完
任务都不应感到意外。
Personne ne peut affirmer aujourd'hui avoir été pris par surprise.
今天,没有人可以声称感到意外。
Il est donc surprenant de voir le représentant kényan nier la véracité de ces faits.
因此,肯尼亚代表称这种说法莫须有,令人感到意外。
En effet, la communauté internationale savait depuis des mois que ce jour allait venir.
任何人都不应感到意外:几个月来,社会一直知道这一天会到来的。
Mme Gerlach (Département des affaires politiques) s'étonne d'apprendre l'existence de deux sites Web.
Gerlach女士(政治事务部)说,听说有二个网站令她感到意外。
Il n'est donc pas étonnant que nous nous trouvions de nouveau aujourd'hui dans une impasse.
我今再次陷入僵局并不感到意外。
Je ne serais pas surpris que le Hezbollah leur ait imposé de rester.
如果真主党让他留下,我并不感到意外。
Elle ne s'étonne pas moins de rencontrer le terme « priorité d'administration ».
不过,她使用 “破产管理费优先权”一词感到十分意外。
Le Comité a été étonné par l'absence d'un rapport parallèle des ONG.
委员会于缺少来自非政府组织的“影子”报告感到意外。
L'Assemblée générale devrait donc sérieusement envisager d'adopter une autre méthode que celle actuellement utilisée.
尽管如此,筹资方法应该是可预见的、稳定的、使人不感到意外的;这样一些方法将会促使各个机构从多年的角度考虑它的规划。
Ceci nous étonne et nous espérons qu'il sera possible de redresser d'urgence cette situation.
这使人感到意外,我希望紧急矫正这种状况。
Il n'est pas surprenant, pour nous, que la Feuille de route ait conduit à une impasse.
路线图已经走进死胡同,这并不使我感到意外。
Le Comité consultatif est surpris qu'aucune unité du Secrétariat n'ait une image exacte des postes réellement vacants.
委员会感到意外的是,秘书处没有任何实体了解存在的实空缺的真实情况。
Nous reconnaissons qu'il y a eu des retards et des difficultés, mais cela ne nous surprend pas.
我承认,在此过程中出现过拖延和困难,但这并不让我
感到意外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。