法语助手
  • 关闭

想不通

添加到生词本

xiǎngbutōng
ne pas arriver à comprendre la raison des choses (peu satisfaisantes) ;
n'y voir pas clair
法语 助 手 版 权 所 有

Nous ne sommes toujours pas convaincus de la nécessité d'envoyer des soldats des Nations Unies.

我们仍然为什么要联合国部队。

LA VIE EST SI COURT, POURQUOI S'ENTETE ?RIEN NE SERT DE COURIR !

(生命是如此短暂,为何要为些烦杂事而? 要为之而奔走!

Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.

我们可以说,资本主义在吞噬世界多数地区人,而令人是,它在吞噬着这个制度创造者。

Il est totalement incompréhensible qu'un pays qui pratique la torture et qui la justifie même juridiquement, puisse dire que Posada Carriles court le risque d'être torturé au Venezuela.

实在让人是,一个实行酷刑、甚至还将之称为按法律办事国家,竟然声称波萨达·卡里略斯有可能例如在委内瑞拉,遭受酷刑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 想不通 的法语例句

用户正在搜索


处境不佳, 处境不利, 处境不稳, 处境尴尬, 处境艰难, 处境窘迫, 处境困难, 处境困难的企业, 处境狼狈, 处境良好,

相似单词


, 想办法, 想必, 想不到, 想不开, 想不通, 想吃, 想出, 想出风头, 想出脱身之计,
xiǎngbutōng
ne pas arriver à comprendre la raison des choses (peu satisfaisantes) ;
n'y voir pas clair
法语 助 手 版 权 所 有

Nous ne sommes toujours pas convaincus de la nécessité d'envoyer des soldats des Nations Unies.

我们仍然想不通什么需要联合国部队。

LA VIE EST SI COURT, POURQUOI S'ENTETE ?RIEN NE SERT DE COURIR !

(生命是如此短暂,何要杂的事而想不通? 也不需要之而奔走!

Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.

我们可以说,资本主义在吞噬世界多数地区的人,而令人想不通的是,它也在吞噬着度的创造者。

Il est totalement incompréhensible qu'un pays qui pratique la torture et qui la justifie même juridiquement, puisse dire que Posada Carriles court le risque d'être torturé au Venezuela.

实在让人想不通的是,一实行酷刑、甚至还将之称按法律办事的国家,竟然声称波萨达·卡里略斯有可能例如在委内瑞拉,遭受酷刑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 想不通 的法语例句

用户正在搜索


处理废物, 处理国家大事, 处理机, 处理机间, 处理价格, 处理品, 处理器, 处理权, 处理日常事务, 处理商品,

相似单词


, 想办法, 想必, 想不到, 想不开, 想不通, 想吃, 想出, 想出风头, 想出脱身之计,
xiǎngbutōng
ne pas arriver à comprendre la raison des choses (peu satisfaisantes) ;
n'y voir pas clair
法语 助 手 版 权 所 有

Nous ne sommes toujours pas convaincus de la nécessité d'envoyer des soldats des Nations Unies.

想不通什么需要联合国部队。

LA VIE EST SI COURT, POURQUOI S'ENTETE ?RIEN NE SERT DE COURIR !

(生命是如此短暂,何要些烦杂的事而想不通? 也不需要而奔走!

Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.

可以说,资本主义在吞噬世界多数地区的人,而令人想不通的是,它也在吞噬着这个制度的创造者。

Il est totalement incompréhensible qu'un pays qui pratique la torture et qui la justifie même juridiquement, puisse dire que Posada Carriles court le risque d'être torturé au Venezuela.

实在让人想不通的是,一个实行酷刑、甚至还将按法律办事的国家,竟然声波萨达·卡里略斯有可能例如在委内瑞拉,遭受酷刑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向

显示所有包含 想不通 的法语例句

用户正在搜索


处女秀, 处女作, 处身, 处士, 处世, 处世立身, 处世之道, 处事, 处事沉着, 处事处,

相似单词


, 想办法, 想必, 想不到, 想不开, 想不通, 想吃, 想出, 想出风头, 想出脱身之计,
xiǎngbutōng
ne pas arriver à comprendre la raison des choses (peu satisfaisantes) ;
n'y voir pas clair
法语 助 手 版 权 所 有

Nous ne sommes toujours pas convaincus de la nécessité d'envoyer des soldats des Nations Unies.

我们仍然想不么需要联合国部队。

LA VIE EST SI COURT, POURQUOI S'ENTETE ?RIEN NE SERT DE COURIR !

(生命是如此短暂,何要些烦杂的事而想不? 也不需要之而奔走!

Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.

我们可以说,资本主义在吞噬世界多数地区的人,而令人想不的是,它也在吞噬着这个制度的创造者。

Il est totalement incompréhensible qu'un pays qui pratique la torture et qui la justifie même juridiquement, puisse dire que Posada Carriles court le risque d'être torturé au Venezuela.

实在让人想不的是,一个实行至还将之称按法律办事的国家,竟然声称波萨达·卡里略斯有可能例如在委内瑞拉,遭受

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 想不通 的法语例句

用户正在搜索


处於优势, 处于, 处于…的, 处于…情况下, 处于悲痛之中, 处于本能的, 处于不好状态, 处于不利的境况, 处于不利地位的, 处于不正常状态,

相似单词


, 想办法, 想必, 想不到, 想不开, 想不通, 想吃, 想出, 想出风头, 想出脱身之计,
xiǎngbutōng
ne pas arriver à comprendre la raison des choses (peu satisfaisantes) ;
n'y voir pas clair
法语 助 手 版 权 所 有

Nous ne sommes toujours pas convaincus de la nécessité d'envoyer des soldats des Nations Unies.

我们仍然想不通为什么需要联合国部队。

LA VIE EST SI COURT, POURQUOI S'ENTETE ?RIEN NE SERT DE COURIR !

(生命是如此短暂,为何要为些烦杂的事而想不通? 也不需要为之而奔走!

Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.

我们可以主义在吞多数地区的人,而令人想不通的是,它也在吞着这个制度的创造者。

Il est totalement incompréhensible qu'un pays qui pratique la torture et qui la justifie même juridiquement, puisse dire que Posada Carriles court le risque d'être torturé au Venezuela.

实在让人想不通的是,一个实行酷刑、甚至还将之称为按法律办事的国家,竟然声称波萨达·卡里略斯有可能例如在委内瑞拉,遭受酷刑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 想不通 的法语例句

用户正在搜索


处于窘境, 处于开始阶段, 处于可悲的状况, 处于困境, 处于困难地位, 处于良好状态, 处于劣势, 处于临战状态, 处于萌芽阶段, 处于萌芽状态,

相似单词


, 想办法, 想必, 想不到, 想不开, 想不通, 想吃, 想出, 想出风头, 想出脱身之计,
xiǎngbutōng
ne pas arriver à comprendre la raison des choses (peu satisfaisantes) ;
n'y voir pas clair
法语 助 手 版 权 所 有

Nous ne sommes toujours pas convaincus de la nécessité d'envoyer des soldats des Nations Unies.

我们仍然想不通为什么需要联合国部队。

LA VIE EST SI COURT, POURQUOI S'ENTETE ?RIEN NE SERT DE COURIR !

(生命是如,为何要为些烦杂的事而想不通? 也不需要为之而奔走!

Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.

我们可以说,资本主义在吞噬世界多数地区的人,而令人想不通的是,它也在吞噬着这个制度的创

Il est totalement incompréhensible qu'un pays qui pratique la torture et qui la justifie même juridiquement, puisse dire que Posada Carriles court le risque d'être torturé au Venezuela.

在让人想不通的是,一个行酷刑、甚至还将之称为按法律办事的国家,竟然声称波萨达·卡里略斯有可能例如在委内瑞拉,遭受酷刑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 想不通 的法语例句

用户正在搜索


处于无, 处于下降中, 处于一片混乱中, 处于优势, 处于有利的境况, 处于战争状态, 处在…情况下, 处在次要地位, 处在风眼航行, 处在酷热中<俗>,

相似单词


, 想办法, 想必, 想不到, 想不开, 想不通, 想吃, 想出, 想出风头, 想出脱身之计,
xiǎngbutōng
ne pas arriver à comprendre la raison des choses (peu satisfaisantes) ;
n'y voir pas clair
法语 助 手 版 权 所 有

Nous ne sommes toujours pas convaincus de la nécessité d'envoyer des soldats des Nations Unies.

们仍然想不通为什么需要联合国部队。

LA VIE EST SI COURT, POURQUOI S'ENTETE ?RIEN NE SERT DE COURIR !

(生命是如此短暂,为何要为些烦杂事而想不通? 也不需要为之而!

Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.

们可以说,资本主义在吞噬世界多数地,而令想不通是,它也在吞噬着这个制度创造者。

Il est totalement incompréhensible qu'un pays qui pratique la torture et qui la justifie même juridiquement, puisse dire que Posada Carriles court le risque d'être torturé au Venezuela.

实在让想不通是,一个实行酷刑、甚至还将之称为按法律办事国家,竟然声称波萨达·卡里略斯有可能例如在委内瑞拉,遭受酷刑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指

显示所有包含 想不通 的法语例句

用户正在搜索


处子, , 怵场, 怵目惊心, 怵惕, 怵头, , 俶尔, , 畜产品,

相似单词


, 想办法, 想必, 想不到, 想不开, 想不通, 想吃, 想出, 想出风头, 想出脱身之计,
xiǎngbutōng
ne pas arriver à comprendre la raison des choses (peu satisfaisantes) ;
n'y voir pas clair
法语 助 手 版 权 所 有

Nous ne sommes toujours pas convaincus de la nécessité d'envoyer des soldats des Nations Unies.

仍然想不通为什么需要联合国部队。

LA VIE EST SI COURT, POURQUOI S'ENTETE ?RIEN NE SERT DE COURIR !

(生命是如此短暂,为何要为些烦杂的事而想不通? 也不需要为之而奔走!

Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.

以说,资本主义在吞噬世界多的人,而令人想不通的是,它也在吞噬着这个制度的创造者。

Il est totalement incompréhensible qu'un pays qui pratique la torture et qui la justifie même juridiquement, puisse dire que Posada Carriles court le risque d'être torturé au Venezuela.

实在让人想不通的是,一个实行酷刑、甚至还将之称为按法律办事的国家,竟然声称波萨达·卡里略斯有能例如在委内瑞拉,遭受酷刑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向

显示所有包含 想不通 的法语例句

用户正在搜索


畜牧学, 畜牧学的, 畜牧学工作者, 畜牧学家, 畜牧学家的, 畜牧业, 畜棚, 畜圈, 畜群, 畜群在山地牧场过夏,

相似单词


, 想办法, 想必, 想不到, 想不开, 想不通, 想吃, 想出, 想出风头, 想出脱身之计,
xiǎngbutōng
ne pas arriver à comprendre la raison des choses (peu satisfaisantes) ;
n'y voir pas clair
法语 助 手 版 权 所 有

Nous ne sommes toujours pas convaincus de la nécessité d'envoyer des soldats des Nations Unies.

我们仍然为什么需要联合国部队。

LA VIE EST SI COURT, POURQUOI S'ENTETE ?RIEN NE SERT DE COURIR !

(生命是如此短暂,为何要为些烦杂的事? 需要为之奔走!

Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.

我们可以说,资本主义吞噬世界多数地区的人,令人的是,吞噬着这个制度的创造者。

Il est totalement incompréhensible qu'un pays qui pratique la torture et qui la justifie même juridiquement, puisse dire que Posada Carriles court le risque d'être torturé au Venezuela.

让人的是,一个实行酷刑、甚至还将之称为按法律办事的国家,竟然声称波萨达·卡里略斯有可能例如委内瑞拉,遭受酷刑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 想不通 的法语例句

用户正在搜索


搐动, 搐搦, 搐缩, , 触变的, 触变计, 触变剂, 触变漆, 触变液, 触处皆是,

相似单词


, 想办法, 想必, 想不到, 想不开, 想不通, 想吃, 想出, 想出风头, 想出脱身之计,