Nous ne sommes toujours pas convaincus de la nécessité d'envoyer des soldats des Nations Unies.
我们仍然想为什么
要联合国部队。
Nous ne sommes toujours pas convaincus de la nécessité d'envoyer des soldats des Nations Unies.
我们仍然想为什么
要联合国部队。
LA VIE EST SI COURT, POURQUOI S'ENTETE ?RIEN NE SERT DE COURIR !
(生命是如此短暂,为何要为些烦杂事而想
?
要为之而奔走!
Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.
我们可以说,资本主义在吞噬世界多数地区
人,而令人想
是,它
在吞噬着这个制度
创造者。
Il est totalement incompréhensible qu'un pays qui pratique la torture et qui la justifie même juridiquement, puisse dire que Posada Carriles court le risque d'être torturé au Venezuela.
实在让人想是,一个实行酷刑、甚至还将之称为按法律办事
国家,竟然声称波萨达·卡里略斯有可能例如在委内瑞拉,遭受酷刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Nous ne sommes toujours pas convaincus de la nécessité d'envoyer des soldats des Nations Unies.
我们仍然想不通什么需要联合国部队。
LA VIE EST SI COURT, POURQUOI S'ENTETE ?RIEN NE SERT DE COURIR !
(生命是如此短暂,何要
杂的事而想不通? 也不需要
之而奔走!
Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.
我们可以说,资本主义在吞噬世界多数地区的人,而令人想不通的是,它也在吞噬着
度的创造者。
Il est totalement incompréhensible qu'un pays qui pratique la torture et qui la justifie même juridiquement, puisse dire que Posada Carriles court le risque d'être torturé au Venezuela.
实在让人想不通的是,一实行酷刑、甚至还将之称
按法律办事的国家,竟然声称波萨达·卡里略斯有可能例如在委内瑞拉,遭受酷刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Nous ne sommes toujours pas convaincus de la nécessité d'envoyer des soldats des Nations Unies.
然想不通
什么需要联合国部队。
LA VIE EST SI COURT, POURQUOI S'ENTETE ?RIEN NE SERT DE COURIR !
(生命是如此短暂,何要
些烦杂的事而想不通? 也不需要
而奔走!
Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.
可以说,资本主义
在吞噬世界多数地区的人,而令人想不通的是,它也在吞噬着这个制度的创造者。
Il est totalement incompréhensible qu'un pays qui pratique la torture et qui la justifie même juridiquement, puisse dire que Posada Carriles court le risque d'être torturé au Venezuela.
实在让人想不通的是,一个实行酷刑、甚至还将按法律办事的国家,竟然声
波萨达·卡里略斯有可能例如在委内瑞拉,遭受酷刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指
。
Nous ne sommes toujours pas convaincus de la nécessité d'envoyer des soldats des Nations Unies.
我们仍然想不么需要联合国部队。
LA VIE EST SI COURT, POURQUOI S'ENTETE ?RIEN NE SERT DE COURIR !
(生命是如此短暂,何要
些烦杂的事而想不
? 也不需要
之而奔走!
Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.
我们可以说,资本主义在吞噬世界多数地区的人,而令人想不
的是,它也在吞噬着这个制度的创造者。
Il est totalement incompréhensible qu'un pays qui pratique la torture et qui la justifie même juridiquement, puisse dire que Posada Carriles court le risque d'être torturé au Venezuela.
实在让人想不的是,一个实行
、
至还将之称
按法律办事的国家,竟然声称波萨达·卡里略斯有可能例如在委内瑞拉,遭受
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Nous ne sommes toujours pas convaincus de la nécessité d'envoyer des soldats des Nations Unies.
我们仍然想不通为什么需要联合国部队。
LA VIE EST SI COURT, POURQUOI S'ENTETE ?RIEN NE SERT DE COURIR !
(生命是如此短暂,为何要为些烦杂的事而想不通? 也不需要为之而奔走!
Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.
我们可以,
主义
在吞
多数地区的人,而令人想不通的是,它也在吞
着这个制度的创造者。
Il est totalement incompréhensible qu'un pays qui pratique la torture et qui la justifie même juridiquement, puisse dire que Posada Carriles court le risque d'être torturé au Venezuela.
实在让人想不通的是,一个实行酷刑、甚至还将之称为按法律办事的国家,竟然声称波萨达·卡里略斯有可能例如在委内瑞拉,遭受酷刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Nous ne sommes toujours pas convaincus de la nécessité d'envoyer des soldats des Nations Unies.
我们仍然想不通为什么需要联合国部队。
LA VIE EST SI COURT, POURQUOI S'ENTETE ?RIEN NE SERT DE COURIR !
(生命是如,为何要为些烦杂的事而想不通? 也不需要为之而奔走!
Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.
我们可以说,资本主义在吞噬世界多数地区的人,而令人想不通的是,它也在吞噬着这个制度的创
。
Il est totalement incompréhensible qu'un pays qui pratique la torture et qui la justifie même juridiquement, puisse dire que Posada Carriles court le risque d'être torturé au Venezuela.
在让人想不通的是,一个
行酷刑、甚至还将之称为按法律办事的国家,竟然声称波萨达·卡里略斯有可能例如在委内瑞拉,遭受酷刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Nous ne sommes toujours pas convaincus de la nécessité d'envoyer des soldats des Nations Unies.
们仍然想不通为什么需要联合国部队。
LA VIE EST SI COURT, POURQUOI S'ENTETE ?RIEN NE SERT DE COURIR !
(生命是如此短暂,为何要为些烦杂事而想不通? 也不需要为之而
!
Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.
们可以说,资本主义
在吞噬世界多数地
,而令
想不通
是,它也在吞噬着这个制度
创造者。
Il est totalement incompréhensible qu'un pays qui pratique la torture et qui la justifie même juridiquement, puisse dire que Posada Carriles court le risque d'être torturé au Venezuela.
实在让想不通
是,一个实行酷刑、甚至还将之称为按法律办事
国家,竟然声称波萨达·卡里略斯有可能例如在委内瑞拉,遭受酷刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指
。
Nous ne sommes toujours pas convaincus de la nécessité d'envoyer des soldats des Nations Unies.
仍然想不通为什么需要联合国部队。
LA VIE EST SI COURT, POURQUOI S'ENTETE ?RIEN NE SERT DE COURIR !
(生命是如此短暂,为何要为些烦杂的事而想不通? 也不需要为之而奔走!
Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.
以说,资本主义
在吞噬世界多
的人,而令人想不通的是,它也在吞噬着这个制度的创造者。
Il est totalement incompréhensible qu'un pays qui pratique la torture et qui la justifie même juridiquement, puisse dire que Posada Carriles court le risque d'être torturé au Venezuela.
实在让人想不通的是,一个实行酷刑、甚至还将之称为按法律办事的国家,竟然声称波萨达·卡里略斯有能例如在委内瑞拉,遭受酷刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指
。
Nous ne sommes toujours pas convaincus de la nécessité d'envoyer des soldats des Nations Unies.
我们仍然通为什么需要联合国部队。
LA VIE EST SI COURT, POURQUOI S'ENTETE ?RIEN NE SERT DE COURIR !
(生命是如此短暂,为何要为些烦杂的事通?
需要为之
奔走!
Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.
我们可以说,资本主义吞噬世界多数地区的人,
令人
通的是,
吞噬着这个制度的创造者。
Il est totalement incompréhensible qu'un pays qui pratique la torture et qui la justifie même juridiquement, puisse dire que Posada Carriles court le risque d'être torturé au Venezuela.
实让人
通的是,一个实行酷刑、甚至还将之称为按法律办事的国家,竟然声称波萨达·卡里略斯有可能例如
委内瑞拉,遭受酷刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。