法语助手
  • 关闭
cǎn àn
1. massacre (的)
2. (凶杀) meurtre; cas tragique; tragédie
La tragédie a eu lieu un jour en Septembre.
这一惨发生在9月的某一天。

Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.

在这一餐的时间里,我们没有谁谈论过这个把我们聚到一起的

Le génocide récent au Rwanda est le momument de la honte de la communauté internationale.

昨天在卢旺达发生的种族灭绝是国际社会的耻辱。

Les événements tragiques de Beslan en sont une preuve tragique.

别斯兰就清楚地证明了这一点。

L'arrestation récente de six personnes impliquées dans le drame d'Atambua constitue un facteur d'encouragement.

最近逮捕6名据信参与阿塔巴的人是令人振奋的。

Nous sommes tous bouleversés et profondément affligés par la tragédie de Bagdad en août dernier.

八月份的巴格达使我们大家都深感震惊,深受损失。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存的居民大多是侥幸躲过此劫,成为这一的见证人。

Je vous invite à observer une minute de silence à la mémoire des victimes de la tragédie de Beslan.

现在请大家为别斯兰的受害者默哀一分钟。

Je voudrais d'emblée exprimer mes sentiments de profonde tristesse devant les événements tragiques survenus à Beslan, en Ossétie du Nord.

我想首先就北奥塞蒂亚别斯兰表示深切的悼念。

L'Expert indépendant a rencontré un survivant de la tragédie, qui lui a donné des détails sur les circonstances des exécutions.

独立专家会见了的一名幸存者,他详细叙说了处决的情形。

Après la boucherie d'aujourd'hui, Israël serait bien inspiré d'écouter, pour une fois, ne serait-ce qu'une fois, la voix de la raison.

在发生今天这样的后,以色列总该明智地听取理的呼唤。

La semaine dernière, un autre fait tragique a eu lieu quand un parlementaire albanais récemment élu a été tué à Pec.

上周发生另一起,一位新当选的阿族议员在佩奇被杀。

Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, adresse ses condoléances au Gouvernement et au peuple espagnols, frappés récemment par des événements tragiques.

Udo女士(尼日利亚)代表非洲集团发言,她向最近国内发生了的西班牙府和人民表示哀悼。

En outre, nous demandons l'ouverture d'une enquête sur ce massacre, l'instauration d'un cessez-le-feu réciproque et l'envoi, par l'ONU, d'une force d'observation pour en contrôler l'application.

我们还要求对这一展开调查和实行相互停一支联合国观察员部队监督和观察停

Quinze ans après les tragiques événements qui se sont produits au Rwanda, le pays se redresse lentement et s'engage sur la voie d'un avenir plus prometteur.

卢旺达十五年后,该国正在缓慢恢复,走向更有希望的未来。

Enfin, j'appelle le Conseil à adopter sans tarder une mesure contraignante afin qu'un autre Srebrenica ou un autre Rwanda ne vienne pas s'ajouter à son histoire.

最后,我呼吁安理会迅速通过一项有约束力的措施,以免斯雷布雷尼察或卢旺达重演。

Le représentant d'une organisation non gouvernementale s'est déclaré profondément déçu par la façon dont la Convention de Bâle avait réagi à la tragédie de la Côte d'Ivoire.

一位非府组织的代表对《巴塞尔公约》在科特迪瓦发生后作出的反应表示极度失望。

À la fin du XXe siècle, les groupes armés arméniens ont commis un nouveau crime qui restera dans l'histoire - le génocide de Khodjali qui déshonore l'humanité civilisée.

在20世纪即将结束之际,亚美尼亚武装部队犯下了这个绝对是历史的罪行,霍贾里灭绝种族给文明人类带来耻辱。

Ce débat se déroule très peu de temps après les attaques terroristes meurtrières survenues à Londres, attaques que nous condamnons et qui ont profondément choqué la communauté internationale.

今天辩论距离伦敦恐怖主义袭击不久,我们谴责这一袭击,国际社会对此深感震惊。

La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?

在面对这种明显的瘫痪情形时,国际社会是否听之任之、任凭新的斯雷布雷尼察或卢旺达在眼前发生?

Nous tous, savons qu'à l'origine de cette terrible tragédie se trouve le commanditaire des massacres de Sabra et de Chatila et de l'invasion et de l'occupation du Liban.

我们大家知道,一手制造这场可怕悲剧的是一位指挥官,他策划了SABRA和SHATILA且命令侵占黎巴嫩。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨案 的法语例句

用户正在搜索


laurdalite, laure, lauré, lauréat, laurelle, Laurentide, Laurentien, lauréole, laurie, laurier,

相似单词


惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, , 惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>,
cǎn àn
1. massacre (政治性的)
2. (凶杀) meurtre; cas tragique; tragédie
La tragédie a eu lieu un jour en Septembre.
这一发生在9月的某一天。

Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.

在这一餐的时间里,我们没有谁谈论过这个把我们聚到一起的

Le génocide récent au Rwanda est le momument de la honte de la communauté internationale.

昨天在卢旺达发生的种族灭绝是国际社会的耻辱。

Les événements tragiques de Beslan en sont une preuve tragique.

别斯兰就清楚地证明了这一点。

L'arrestation récente de six personnes impliquées dans le drame d'Atambua constitue un facteur d'encouragement.

最近逮捕6名据信参与阿塔的人是令人振奋的。

Nous sommes tous bouleversés et profondément affligés par la tragédie de Bagdad en août dernier.

八月份的格达使我们大家都深感震惊,深受损失。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存的居民大多是侥幸躲过此劫,成为这一的见证人。

Je vous invite à observer une minute de silence à la mémoire des victimes de la tragédie de Beslan.

现在请大家为别斯兰的受害者默哀一分钟。

Je voudrais d'emblée exprimer mes sentiments de profonde tristesse devant les événements tragiques survenus à Beslan, en Ossétie du Nord.

我想首先就北奥塞蒂亚别斯兰表示深切的悼念。

L'Expert indépendant a rencontré un survivant de la tragédie, qui lui a donné des détails sur les circonstances des exécutions.

独立专家会见了的一名幸存者,他详细叙说了处决的情形。

Après la boucherie d'aujourd'hui, Israël serait bien inspiré d'écouter, pour une fois, ne serait-ce qu'une fois, la voix de la raison.

在发生今天这样的,以色列总该明智地听取理性的呼唤。

La semaine dernière, un autre fait tragique a eu lieu quand un parlementaire albanais récemment élu a été tué à Pec.

上周发生另一起,一位新当选的阿族议员在佩奇被杀。

Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, adresse ses condoléances au Gouvernement et au peuple espagnols, frappés récemment par des événements tragiques.

Udo女士(尼日利亚)代表非洲集团发言,她向最近国内发生了的西班牙政府和人民表示哀悼。

En outre, nous demandons l'ouverture d'une enquête sur ce massacre, l'instauration d'un cessez-le-feu réciproque et l'envoi, par l'ONU, d'une force d'observation pour en contrôler l'application.

我们还要求对这一展开调查和实行相互停火,并派一支联合国观察员部队监督和观察停火。

Quinze ans après les tragiques événements qui se sont produits au Rwanda, le pays se redresse lentement et s'engage sur la voie d'un avenir plus prometteur.

卢旺达十五年,该国正在缓慢恢复,并走向更有希望的未来。

Enfin, j'appelle le Conseil à adopter sans tarder une mesure contraignante afin qu'un autre Srebrenica ou un autre Rwanda ne vienne pas s'ajouter à son histoire.

,我呼吁安理会迅速通过一项有约束力的措施,以免斯雷布雷尼察或卢旺达重演。

Le représentant d'une organisation non gouvernementale s'est déclaré profondément déçu par la façon dont la Convention de Bâle avait réagi à la tragédie de la Côte d'Ivoire.

一位非政府组织的代表对《塞尔公约》在科特迪瓦发生作出的反应表示极度失望。

À la fin du XXe siècle, les groupes armés arméniens ont commis un nouveau crime qui restera dans l'histoire - le génocide de Khodjali qui déshonore l'humanité civilisée.

在20世纪即将结束之际,亚美尼亚武装部队犯下了这个绝对是历史性的罪行,霍贾里灭绝种族给文明人类带来耻辱。

Ce débat se déroule très peu de temps après les attaques terroristes meurtrières survenues à Londres, attaques que nous condamnons et qui ont profondément choqué la communauté internationale.

今天辩论距离伦敦恐怖主义袭击不久,我们谴责这一袭击,国际社会对此深感震惊。

La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?

在面对这种明显的瘫痪情形时,国际社会是否听之任之、任凭新的斯雷布雷尼察或卢旺达在眼前发生?

Nous tous, savons qu'à l'origine de cette terrible tragédie se trouve le commanditaire des massacres de Sabra et de Chatila et de l'invasion et de l'occupation du Liban.

我们大家知道,一手制造这场可怕悲剧的是一位指挥官,他策划了SABRA和SHATILA,并且命令侵占黎嫩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨案 的法语例句

用户正在搜索


lauronitrile, lauryle, lausanne, lause, lausénite, Laussannien, Laussedat, lautarite, lautateur, lautite,

相似单词


惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, , 惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>,
cǎn àn
1. massacre (政治性的)
2. (凶杀) meurtre; cas tragique; tragédie
La tragédie a eu lieu un jour en Septembre.
发生在9月的某天。

Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.

的时间里,我们没有谁谈论过个把我们聚到起的

Le génocide récent au Rwanda est le momument de la honte de la communauté internationale.

昨天在卢旺达发生的种族灭绝是国际社会的耻辱。

Les événements tragiques de Beslan en sont une preuve tragique.

别斯兰就清楚地证明了点。

L'arrestation récente de six personnes impliquées dans le drame d'Atambua constitue un facteur d'encouragement.

最近逮捕6名据信参与阿塔巴的人是令人振奋的。

Nous sommes tous bouleversés et profondément affligés par la tragédie de Bagdad en août dernier.

八月份的巴格达使我们大家都深感震惊,深受损失。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存的居民大多是侥幸躲过此劫,成为的见证人。

Je vous invite à observer une minute de silence à la mémoire des victimes de la tragédie de Beslan.

现在请大家为别斯兰的受害者默分钟。

Je voudrais d'emblée exprimer mes sentiments de profonde tristesse devant les événements tragiques survenus à Beslan, en Ossétie du Nord.

我想首先就北奥塞蒂亚别斯兰深切的悼念。

L'Expert indépendant a rencontré un survivant de la tragédie, qui lui a donné des détails sur les circonstances des exécutions.

独立专家会见了名幸存者,他详细叙说了处决的情形。

Après la boucherie d'aujourd'hui, Israël serait bien inspiré d'écouter, pour une fois, ne serait-ce qu'une fois, la voix de la raison.

在发生今天样的后,以色列总该明智地听取理性的呼唤。

La semaine dernière, un autre fait tragique a eu lieu quand un parlementaire albanais récemment élu a été tué à Pec.

上周发生另位新当选的阿族议员在佩奇被杀。

Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, adresse ses condoléances au Gouvernement et au peuple espagnols, frappés récemment par des événements tragiques.

Udo女士(尼日利亚)代非洲集团发言,她向最近国内发生了的西班牙政府和人民悼。

En outre, nous demandons l'ouverture d'une enquête sur ce massacre, l'instauration d'un cessez-le-feu réciproque et l'envoi, par l'ONU, d'une force d'observation pour en contrôler l'application.

我们还要求对展开调查和实行相互停火,并派支联合国观察员部队监督和观察停火。

Quinze ans après les tragiques événements qui se sont produits au Rwanda, le pays se redresse lentement et s'engage sur la voie d'un avenir plus prometteur.

卢旺达十五年后,该国正在缓慢恢复,并走向更有希望的未来。

Enfin, j'appelle le Conseil à adopter sans tarder une mesure contraignante afin qu'un autre Srebrenica ou un autre Rwanda ne vienne pas s'ajouter à son histoire.

最后,我呼吁安理会迅速通过项有约束力的措施,以免斯雷布雷尼察或卢旺达重演。

Le représentant d'une organisation non gouvernementale s'est déclaré profondément déçu par la façon dont la Convention de Bâle avait réagi à la tragédie de la Côte d'Ivoire.

位非政府组织的代对《巴塞尔公约》在科特迪瓦发生后作出的反应极度失望。

À la fin du XXe siècle, les groupes armés arméniens ont commis un nouveau crime qui restera dans l'histoire - le génocide de Khodjali qui déshonore l'humanité civilisée.

在20世纪即将结束之际,亚美尼亚武装部队犯下了个绝对是历史性的罪行,霍贾里灭绝种族给文明人类带来耻辱。

Ce débat se déroule très peu de temps après les attaques terroristes meurtrières survenues à Londres, attaques que nous condamnons et qui ont profondément choqué la communauté internationale.

今天辩论距离伦敦恐怖主义袭击不久,我们谴责袭击,国际社会对此深感震惊。

La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?

在面对种明显的瘫痪情形时,国际社会是否听之任之、任凭新的斯雷布雷尼察或卢旺达在眼前发生?

Nous tous, savons qu'à l'origine de cette terrible tragédie se trouve le commanditaire des massacres de Sabra et de Chatila et de l'invasion et de l'occupation du Liban.

我们大家知道,手制造场可怕悲剧的是位指挥官,他策划了SABRA和SHATILA,并且命令侵占黎巴嫩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨案 的法语例句

用户正在搜索


lavallière, lavande, lavanderaie, lavandière, lavandin, Lavardin, lavaret, lavasse, lavatory, lave,

相似单词


惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, , 惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>,
cǎn àn
1. massacre (政治性的)
2. (凶杀) meurtre; cas tragique; tragédie
La tragédie a eu lieu un jour en Septembre.
发生在9月的某天。

Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.

餐的时间里,我们没有谁谈论过个把我们聚到起的

Le génocide récent au Rwanda est le momument de la honte de la communauté internationale.

昨天在卢旺达发生的种族灭绝是国际社会的耻辱。

Les événements tragiques de Beslan en sont une preuve tragique.

别斯兰就清楚地证明了点。

L'arrestation récente de six personnes impliquées dans le drame d'Atambua constitue un facteur d'encouragement.

最近逮捕6名据信参与阿塔巴的人是令人振奋的。

Nous sommes tous bouleversés et profondément affligés par la tragédie de Bagdad en août dernier.

八月份的巴格达使我们大家都深感震惊,深受损失。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存的居民大多是侥幸躲过此劫,成为的见证人。

Je vous invite à observer une minute de silence à la mémoire des victimes de la tragédie de Beslan.

现在请大家为别斯兰的受害者默哀分钟。

Je voudrais d'emblée exprimer mes sentiments de profonde tristesse devant les événements tragiques survenus à Beslan, en Ossétie du Nord.

我想首先就北奥塞蒂亚别斯兰表示深切的悼念。

L'Expert indépendant a rencontré un survivant de la tragédie, qui lui a donné des détails sur les circonstances des exécutions.

独立专家会见了名幸存者,他详细叙说了处决的情形。

Après la boucherie d'aujourd'hui, Israël serait bien inspiré d'écouter, pour une fois, ne serait-ce qu'une fois, la voix de la raison.

在发生今天样的后,以色列总该明智地听取理性的呼唤。

La semaine dernière, un autre fait tragique a eu lieu quand un parlementaire albanais récemment élu a été tué à Pec.

上周发生另位新当选的阿族议员在佩奇被杀。

Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, adresse ses condoléances au Gouvernement et au peuple espagnols, frappés récemment par des événements tragiques.

Udo女士(尼日利亚)代表非洲集团发言,她向最近国内发生了的西班牙政府人民表示哀悼。

En outre, nous demandons l'ouverture d'une enquête sur ce massacre, l'instauration d'un cessez-le-feu réciproque et l'envoi, par l'ONU, d'une force d'observation pour en contrôler l'application.

我们还要求对展开调查相互停火,并派支联合国观察员部队监督观察停火。

Quinze ans après les tragiques événements qui se sont produits au Rwanda, le pays se redresse lentement et s'engage sur la voie d'un avenir plus prometteur.

卢旺达十五年后,该国正在缓慢恢复,并走向更有希望的未来。

Enfin, j'appelle le Conseil à adopter sans tarder une mesure contraignante afin qu'un autre Srebrenica ou un autre Rwanda ne vienne pas s'ajouter à son histoire.

最后,我呼吁安理会迅速通过项有约束力的措施,以免斯雷布雷尼察或卢旺达重演。

Le représentant d'une organisation non gouvernementale s'est déclaré profondément déçu par la façon dont la Convention de Bâle avait réagi à la tragédie de la Côte d'Ivoire.

位非政府组织的代表对《巴塞尔公约》在科特迪瓦发生后作出的反应表示极度失望。

À la fin du XXe siècle, les groupes armés arméniens ont commis un nouveau crime qui restera dans l'histoire - le génocide de Khodjali qui déshonore l'humanité civilisée.

在20世纪即将结束之际,亚美尼亚武装部队犯下了个绝对是历史性的罪,霍贾里灭绝种族给文明人类带来耻辱。

Ce débat se déroule très peu de temps après les attaques terroristes meurtrières survenues à Londres, attaques que nous condamnons et qui ont profondément choqué la communauté internationale.

今天辩论距离伦敦恐怖主义袭击不久,我们谴责袭击,国际社会对此深感震惊。

La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?

在面对种明显的瘫痪情形时,国际社会是否听之任之、任凭新的斯雷布雷尼察或卢旺达在眼前发生?

Nous tous, savons qu'à l'origine de cette terrible tragédie se trouve le commanditaire des massacres de Sabra et de Chatila et de l'invasion et de l'occupation du Liban.

我们大家知道,手制造场可怕悲剧的是位指挥官,他策划了SABRASHATILA,并且命令侵占黎巴嫩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨案 的法语例句

用户正在搜索


lavendulan, lavendulanite, lavenite, lave-pont, laver, laverie, lave-tête, lavette, laveur, laveuse,

相似单词


惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, , 惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>,
cǎn àn
1. massacre (政治性的)
2. (凶杀) meurtre; cas tragique; tragédie
La tragédie a eu lieu un jour en Septembre.
发生在9月的某天。

Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.

餐的时间里,我们没有谁谈论过个把我们聚到起的

Le génocide récent au Rwanda est le momument de la honte de la communauté internationale.

昨天在卢旺达发生的种族灭绝是国际社会的耻辱。

Les événements tragiques de Beslan en sont une preuve tragique.

别斯兰就清楚地证明了点。

L'arrestation récente de six personnes impliquées dans le drame d'Atambua constitue un facteur d'encouragement.

最近逮捕6名据信参与阿塔巴的人是令人振奋的。

Nous sommes tous bouleversés et profondément affligés par la tragédie de Bagdad en août dernier.

八月份的巴格达使我们大家都深感震惊,深受损失。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存的居民大多是侥幸躲过此劫,成为的见证人。

Je vous invite à observer une minute de silence à la mémoire des victimes de la tragédie de Beslan.

现在请大家为别斯兰的受害者默哀分钟。

Je voudrais d'emblée exprimer mes sentiments de profonde tristesse devant les événements tragiques survenus à Beslan, en Ossétie du Nord.

我想首先就北亚别斯兰表示深切的悼念。

L'Expert indépendant a rencontré un survivant de la tragédie, qui lui a donné des détails sur les circonstances des exécutions.

独立专家会见了名幸存者,他详细叙说了处决的情形。

Après la boucherie d'aujourd'hui, Israël serait bien inspiré d'écouter, pour une fois, ne serait-ce qu'une fois, la voix de la raison.

在发生今天样的后,以色列总该明智地听取理性的呼唤。

La semaine dernière, un autre fait tragique a eu lieu quand un parlementaire albanais récemment élu a été tué à Pec.

上周发生另位新当选的阿族议员在佩奇被杀。

Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, adresse ses condoléances au Gouvernement et au peuple espagnols, frappés récemment par des événements tragiques.

Udo女士(尼日利亚)代表非洲集团发言,她向最近国内发生了的西班牙政府和人民表示哀悼。

En outre, nous demandons l'ouverture d'une enquête sur ce massacre, l'instauration d'un cessez-le-feu réciproque et l'envoi, par l'ONU, d'une force d'observation pour en contrôler l'application.

我们还要求对展开调查和实行相互停火,并派支联合国观察员部队监督和观察停火。

Quinze ans après les tragiques événements qui se sont produits au Rwanda, le pays se redresse lentement et s'engage sur la voie d'un avenir plus prometteur.

卢旺达十五年后,该国正在缓慢恢复,并走向更有希望的未来。

Enfin, j'appelle le Conseil à adopter sans tarder une mesure contraignante afin qu'un autre Srebrenica ou un autre Rwanda ne vienne pas s'ajouter à son histoire.

最后,我呼吁安理会迅速通过项有约束力的措施,以免斯雷布雷尼察或卢旺达重演。

Le représentant d'une organisation non gouvernementale s'est déclaré profondément déçu par la façon dont la Convention de Bâle avait réagi à la tragédie de la Côte d'Ivoire.

位非政府组织的代表对《巴尔公约》在科特迪瓦发生后作出的反应表示极度失望。

À la fin du XXe siècle, les groupes armés arméniens ont commis un nouveau crime qui restera dans l'histoire - le génocide de Khodjali qui déshonore l'humanité civilisée.

在20世纪即将结束之际,亚美尼亚武装部队犯下了个绝对是历史性的罪行,霍贾里灭绝种族给文明人类带来耻辱。

Ce débat se déroule très peu de temps après les attaques terroristes meurtrières survenues à Londres, attaques que nous condamnons et qui ont profondément choqué la communauté internationale.

今天辩论距离伦敦恐怖主义袭击不久,我们谴责袭击,国际社会对此深感震惊。

La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?

在面对种明显的瘫痪情形时,国际社会是否听之任之、任凭新的斯雷布雷尼察或卢旺达在眼前发生?

Nous tous, savons qu'à l'origine de cette terrible tragédie se trouve le commanditaire des massacres de Sabra et de Chatila et de l'invasion et de l'occupation du Liban.

我们大家知道,手制造场可怕悲剧的是位指挥官,他策划了SABRA和SHATILA,并且命令侵占黎巴嫩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨案 的法语例句

用户正在搜索


Lavomatic, lavrovite, lavure, lawrencite, lawrencium, lawsonbauérite, lawsonite, laxatif, laxative, laxif,

相似单词


惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, , 惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>,
cǎn àn
1. massacre (政治性的)
2. (凶杀) meurtre; cas tragique; tragédie
La tragédie a eu lieu un jour en Septembre.
这一惨发生在9月的某一天。

Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.

在这一餐的时间里,没有谁谈论过这个把聚到一起的

Le génocide récent au Rwanda est le momument de la honte de la communauté internationale.

昨天在卢旺达发生的种族灭绝是国际社会的耻辱。

Les événements tragiques de Beslan en sont une preuve tragique.

别斯兰就清楚地证明了这一点。

L'arrestation récente de six personnes impliquées dans le drame d'Atambua constitue un facteur d'encouragement.

最近逮捕6名据信参与阿塔巴的人是令人振奋的。

Nous sommes tous bouleversés et profondément affligés par la tragédie de Bagdad en août dernier.

八月份的巴格达使大家都深感震惊,深受损失。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存的居民大多是侥幸躲过此劫,成为这一的见证人。

Je vous invite à observer une minute de silence à la mémoire des victimes de la tragédie de Beslan.

现在请大家为别斯兰的受害者默哀一分钟。

Je voudrais d'emblée exprimer mes sentiments de profonde tristesse devant les événements tragiques survenus à Beslan, en Ossétie du Nord.

想首先就北奥塞蒂亚别斯兰表示深切的悼念。

L'Expert indépendant a rencontré un survivant de la tragédie, qui lui a donné des détails sur les circonstances des exécutions.

独立专家会见了的一名幸存者,他详细叙说了处决的情形。

Après la boucherie d'aujourd'hui, Israël serait bien inspiré d'écouter, pour une fois, ne serait-ce qu'une fois, la voix de la raison.

在发生今天这样的后,以色列总该明智地听取理性的呼唤。

La semaine dernière, un autre fait tragique a eu lieu quand un parlementaire albanais récemment élu a été tué à Pec.

上周发生另一起,一位新当选的阿族议员在佩奇被杀。

Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, adresse ses condoléances au Gouvernement et au peuple espagnols, frappés récemment par des événements tragiques.

Udo女士(尼日利亚)代表非洲集团发言,她向最近国内发生了的西班牙政府和人民表示哀悼。

En outre, nous demandons l'ouverture d'une enquête sur ce massacre, l'instauration d'un cessez-le-feu réciproque et l'envoi, par l'ONU, d'une force d'observation pour en contrôler l'application.

要求对这一展开调查和实行相互停火,并派一支联合国观察员部队监督和观察停火。

Quinze ans après les tragiques événements qui se sont produits au Rwanda, le pays se redresse lentement et s'engage sur la voie d'un avenir plus prometteur.

卢旺达十五年后,该国正在缓慢恢复,并走向更有希望的未来。

Enfin, j'appelle le Conseil à adopter sans tarder une mesure contraignante afin qu'un autre Srebrenica ou un autre Rwanda ne vienne pas s'ajouter à son histoire.

最后,呼吁安理会迅速通过一项有约束力的措施,以免斯雷布雷尼察或卢旺达重演。

Le représentant d'une organisation non gouvernementale s'est déclaré profondément déçu par la façon dont la Convention de Bâle avait réagi à la tragédie de la Côte d'Ivoire.

一位非政府组织的代表对《巴塞尔公约》在科特迪瓦发生后作出的反应表示极度失望。

À la fin du XXe siècle, les groupes armés arméniens ont commis un nouveau crime qui restera dans l'histoire - le génocide de Khodjali qui déshonore l'humanité civilisée.

在20世纪即将结束之际,亚美尼亚武装部队犯下了这个绝对是历史性的罪行,霍贾里灭绝种族给文明人类带来耻辱。

Ce débat se déroule très peu de temps après les attaques terroristes meurtrières survenues à Londres, attaques que nous condamnons et qui ont profondément choqué la communauté internationale.

今天辩论距离伦敦恐怖主义袭击不久,谴责这一袭击,国际社会对此深感震惊。

La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?

在面对这种明显的瘫痪情形时,国际社会是否听之任之、任凭新的斯雷布雷尼察或卢旺达在眼前发生?

Nous tous, savons qu'à l'origine de cette terrible tragédie se trouve le commanditaire des massacres de Sabra et de Chatila et de l'invasion et de l'occupation du Liban.

大家知道,一手制造这场可怕悲剧的是一位指挥官,他策划了SABRA和SHATILA,并且命令侵占黎巴嫩。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 惨案 的法语例句

用户正在搜索


layette, layetterie, layon, laz(z)arone, Lazare, lazaret, lazarevicite, lazariste, lazuli, lazulite,

相似单词


惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, , 惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>,
cǎn àn
1. massacre (政治性的)
2. (凶杀) meurtre; cas tragique; tragédie
La tragédie a eu lieu un jour en Septembre.
这一惨发生9月的某一

Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.

这一餐的时间里,我们没有谁谈论过这个把我们聚到一起的

Le génocide récent au Rwanda est le momument de la honte de la communauté internationale.

卢旺达发生的种族灭绝是国际社会的耻辱。

Les événements tragiques de Beslan en sont une preuve tragique.

别斯兰就清楚地证明了这一点。

L'arrestation récente de six personnes impliquées dans le drame d'Atambua constitue un facteur d'encouragement.

最近逮捕6名据信参与阿塔巴的人是令人振奋的。

Nous sommes tous bouleversés et profondément affligés par la tragédie de Bagdad en août dernier.

八月份的巴格达使我们大家都深感震惊,深受损失。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存的居民大多是侥幸躲过此劫,成为这一的见证人。

Je vous invite à observer une minute de silence à la mémoire des victimes de la tragédie de Beslan.

请大家为别斯兰的受害者默哀一分钟。

Je voudrais d'emblée exprimer mes sentiments de profonde tristesse devant les événements tragiques survenus à Beslan, en Ossétie du Nord.

我想首先就北奥塞蒂亚别斯兰示深切的悼念。

L'Expert indépendant a rencontré un survivant de la tragédie, qui lui a donné des détails sur les circonstances des exécutions.

独立专家会见了的一名幸存者,他详细叙说了处决的情形。

Après la boucherie d'aujourd'hui, Israël serait bien inspiré d'écouter, pour une fois, ne serait-ce qu'une fois, la voix de la raison.

发生今这样的后,以色列总该明智地听取理性的呼唤。

La semaine dernière, un autre fait tragique a eu lieu quand un parlementaire albanais récemment élu a été tué à Pec.

上周发生另一起,一位新当选的阿族议员佩奇被杀。

Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, adresse ses condoléances au Gouvernement et au peuple espagnols, frappés récemment par des événements tragiques.

Udo女士(尼日利亚)代集团发言,她向最近国内发生了的西班牙政府和人民示哀悼。

En outre, nous demandons l'ouverture d'une enquête sur ce massacre, l'instauration d'un cessez-le-feu réciproque et l'envoi, par l'ONU, d'une force d'observation pour en contrôler l'application.

我们还要求对这一展开调查和实行相互停火,并派一支联合国观察员部队监督和观察停火。

Quinze ans après les tragiques événements qui se sont produits au Rwanda, le pays se redresse lentement et s'engage sur la voie d'un avenir plus prometteur.

卢旺达十五年后,该国正缓慢恢复,并走向更有希望的未来。

Enfin, j'appelle le Conseil à adopter sans tarder une mesure contraignante afin qu'un autre Srebrenica ou un autre Rwanda ne vienne pas s'ajouter à son histoire.

最后,我呼吁安理会迅速通过一项有约束力的措施,以免斯雷布雷尼察或卢旺达重演。

Le représentant d'une organisation non gouvernementale s'est déclaré profondément déçu par la façon dont la Convention de Bâle avait réagi à la tragédie de la Côte d'Ivoire.

一位政府组织的代对《巴塞尔公约》科特迪瓦发生后作出的反应示极度失望。

À la fin du XXe siècle, les groupes armés arméniens ont commis un nouveau crime qui restera dans l'histoire - le génocide de Khodjali qui déshonore l'humanité civilisée.

20世纪即将结束之际,亚美尼亚武装部队犯下了这个绝对是历史性的罪行,霍贾里灭绝种族给文明人类带来耻辱。

Ce débat se déroule très peu de temps après les attaques terroristes meurtrières survenues à Londres, attaques que nous condamnons et qui ont profondément choqué la communauté internationale.

辩论距离伦敦恐怖主义袭击不久,我们谴责这一袭击,国际社会对此深感震惊。

La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?

面对这种明显的瘫痪情形时,国际社会是否听之任之、任凭新的斯雷布雷尼察或卢旺达眼前发生?

Nous tous, savons qu'à l'origine de cette terrible tragédie se trouve le commanditaire des massacres de Sabra et de Chatila et de l'invasion et de l'occupation du Liban.

我们大家知道,一手制造这场可怕悲剧的是一位指挥官,他策划了SABRA和SHATILA,并且命令侵占黎巴嫩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨案 的法语例句

用户正在搜索


Le bel, Le brun, le caire, le centre pompidou, Le châtelier, le Congrès, le conseil des ministres, le conseil européen, Le dantec, le département de recherche-développement,

相似单词


惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, , 惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>,
cǎn àn
1. massacre (政治性的)
2. (凶杀) meurtre; cas tragique; tragédie
La tragédie a eu lieu un jour en Septembre.
一惨发生在9月的某一天。

Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.

一餐的时间里,我们没有谁谈论过个把我们聚到一起的

Le génocide récent au Rwanda est le momument de la honte de la communauté internationale.

昨天在卢旺达发生的种族灭绝是国际社会的耻辱。

Les événements tragiques de Beslan en sont une preuve tragique.

别斯兰就清楚地证一点。

L'arrestation récente de six personnes impliquées dans le drame d'Atambua constitue un facteur d'encouragement.

最近逮捕6名据信参与阿塔巴的人是令人振奋的。

Nous sommes tous bouleversés et profondément affligés par la tragédie de Bagdad en août dernier.

八月份的巴格达使我们大家都深感震惊,深受损失。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存的居民大多是侥幸躲过此劫,成为的见证人。

Je vous invite à observer une minute de silence à la mémoire des victimes de la tragédie de Beslan.

现在请大家为别斯兰的受害者默哀一分钟。

Je voudrais d'emblée exprimer mes sentiments de profonde tristesse devant les événements tragiques survenus à Beslan, en Ossétie du Nord.

我想首先就北奥塞蒂亚别斯兰表示深切的悼念。

L'Expert indépendant a rencontré un survivant de la tragédie, qui lui a donné des détails sur les circonstances des exécutions.

独立专家会见的一名幸存者,他详细叙说处决的情形。

Après la boucherie d'aujourd'hui, Israël serait bien inspiré d'écouter, pour une fois, ne serait-ce qu'une fois, la voix de la raison.

在发生今天样的后,以色列总该智地听取理性的

La semaine dernière, un autre fait tragique a eu lieu quand un parlementaire albanais récemment élu a été tué à Pec.

周发生另一起,一位新当选的阿族议员在佩奇被杀。

Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, adresse ses condoléances au Gouvernement et au peuple espagnols, frappés récemment par des événements tragiques.

Udo女士(尼日利亚)代表非洲集团发言,她向最近国内发生的西班牙政府和人民表示哀悼。

En outre, nous demandons l'ouverture d'une enquête sur ce massacre, l'instauration d'un cessez-le-feu réciproque et l'envoi, par l'ONU, d'une force d'observation pour en contrôler l'application.

我们还要求对展开调查和实行相互停火,并派一支联合国观察员部队监督和观察停火。

Quinze ans après les tragiques événements qui se sont produits au Rwanda, le pays se redresse lentement et s'engage sur la voie d'un avenir plus prometteur.

卢旺达十五年后,该国正在缓慢恢复,并走向更有希望的未来。

Enfin, j'appelle le Conseil à adopter sans tarder une mesure contraignante afin qu'un autre Srebrenica ou un autre Rwanda ne vienne pas s'ajouter à son histoire.

最后,我吁安理会迅速通过一项有约束力的措施,以免斯雷布雷尼察或卢旺达重演。

Le représentant d'une organisation non gouvernementale s'est déclaré profondément déçu par la façon dont la Convention de Bâle avait réagi à la tragédie de la Côte d'Ivoire.

一位非政府组织的代表对《巴塞尔公约》在科特迪瓦发生后作出的反应表示极度失望。

À la fin du XXe siècle, les groupes armés arméniens ont commis un nouveau crime qui restera dans l'histoire - le génocide de Khodjali qui déshonore l'humanité civilisée.

在20世纪即将结束之际,亚美尼亚武装部队犯下个绝对是历史性的罪行,霍贾里灭绝种族给文人类带来耻辱。

Ce débat se déroule très peu de temps après les attaques terroristes meurtrières survenues à Londres, attaques que nous condamnons et qui ont profondément choqué la communauté internationale.

今天辩论距离伦敦恐怖主义袭击不久,我们谴责一袭击,国际社会对此深感震惊。

La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?

在面对显的瘫痪情形时,国际社会是否听之任之、任凭新的斯雷布雷尼察或卢旺达在眼前发生?

Nous tous, savons qu'à l'origine de cette terrible tragédie se trouve le commanditaire des massacres de Sabra et de Chatila et de l'invasion et de l'occupation du Liban.

我们大家知道,一手制造场可怕悲剧的是一位指挥官,他策划SABRA和SHATILA,并且命令侵占黎巴嫩。

:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨案 的法语例句

用户正在搜索


le mien, Le moiturier, le Monde, Le muet, Le nain, le nez en trompette, le nôtre, le parlement européen, le petit véhicule, Le play,

相似单词


惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, , 惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>,
cǎn àn
1. massacre (性的)
2. (凶杀) meurtre; cas tragique; tragédie
La tragédie a eu lieu un jour en Septembre.
发生在9月的某天。

Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.

在这餐的时间里,我们没有谁谈论过这个把我们聚到起的

Le génocide récent au Rwanda est le momument de la honte de la communauté internationale.

昨天在卢旺达发生的种族灭绝是国际社会的耻辱。

Les événements tragiques de Beslan en sont une preuve tragique.

别斯兰就清楚地证明了这点。

L'arrestation récente de six personnes impliquées dans le drame d'Atambua constitue un facteur d'encouragement.

最近逮捕6名据信参与阿塔巴的人是令人振奋的。

Nous sommes tous bouleversés et profondément affligés par la tragédie de Bagdad en août dernier.

八月份的巴格达使我们大家都深感震惊,深受损失。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存的居民大多是侥幸躲过此劫,成为这的见证人。

Je vous invite à observer une minute de silence à la mémoire des victimes de la tragédie de Beslan.

现在请大家为别斯兰的受害者默哀分钟。

Je voudrais d'emblée exprimer mes sentiments de profonde tristesse devant les événements tragiques survenus à Beslan, en Ossétie du Nord.

我想首先就北奥塞蒂亚别斯兰表示深切的悼念。

L'Expert indépendant a rencontré un survivant de la tragédie, qui lui a donné des détails sur les circonstances des exécutions.

独立专家会见了名幸存者,他详细叙说了处决的情形。

Après la boucherie d'aujourd'hui, Israël serait bien inspiré d'écouter, pour une fois, ne serait-ce qu'une fois, la voix de la raison.

在发生今天这样的后,以色列总该明智地听取理性的呼唤。

La semaine dernière, un autre fait tragique a eu lieu quand un parlementaire albanais récemment élu a été tué à Pec.

上周发生另位新当选的阿族议员在佩奇被杀。

Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, adresse ses condoléances au Gouvernement et au peuple espagnols, frappés récemment par des événements tragiques.

Udo女士(尼日利亚)代表非洲集团发言,她向最近国内发生了的西班牙府和人民表示哀悼。

En outre, nous demandons l'ouverture d'une enquête sur ce massacre, l'instauration d'un cessez-le-feu réciproque et l'envoi, par l'ONU, d'une force d'observation pour en contrôler l'application.

我们还要求对这展开调查和实行相互停火,支联合国观察员部队监督和观察停火。

Quinze ans après les tragiques événements qui se sont produits au Rwanda, le pays se redresse lentement et s'engage sur la voie d'un avenir plus prometteur.

卢旺达十五年后,该国正在缓慢恢复,走向更有希望的未来。

Enfin, j'appelle le Conseil à adopter sans tarder une mesure contraignante afin qu'un autre Srebrenica ou un autre Rwanda ne vienne pas s'ajouter à son histoire.

最后,我呼吁安理会迅速通过项有约束力的措施,以免斯雷布雷尼察或卢旺达重演。

Le représentant d'une organisation non gouvernementale s'est déclaré profondément déçu par la façon dont la Convention de Bâle avait réagi à la tragédie de la Côte d'Ivoire.

位非府组织的代表对《巴塞尔公约》在科特迪瓦发生后作出的反应表示极度失望。

À la fin du XXe siècle, les groupes armés arméniens ont commis un nouveau crime qui restera dans l'histoire - le génocide de Khodjali qui déshonore l'humanité civilisée.

在20世纪即将结束之际,亚美尼亚武装部队犯下了这个绝对是历史性的罪行,霍贾里灭绝种族给文明人类带来耻辱。

Ce débat se déroule très peu de temps après les attaques terroristes meurtrières survenues à Londres, attaques que nous condamnons et qui ont profondément choqué la communauté internationale.

今天辩论距离伦敦恐怖主义袭击不久,我们谴责这袭击,国际社会对此深感震惊。

La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?

在面对这种明显的瘫痪情形时,国际社会是否听之任之、任凭新的斯雷布雷尼察或卢旺达在眼前发生?

Nous tous, savons qu'à l'origine de cette terrible tragédie se trouve le commanditaire des massacres de Sabra et de Chatila et de l'invasion et de l'occupation du Liban.

我们大家知道,手制造这场可怕悲剧的是位指挥官,他策划了SABRA和SHATILA且命令侵占黎巴嫩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨案 的法语例句

用户正在搜索


le vôtre, LEA, Léa, leader, leadership, leadhillite, léalimentation, Léandre, leasing, Léautaud,

相似单词


惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, , 惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>,