Le vin Français est premier au classement général.
法国红酒总体
排名第一。
Le vin Français est premier au classement général.
法国红酒总体
排名第一。
La production, dans son ensemble, a augmenté.
产值总体来看是增长了。
Mon devoir est de privilégier en toutes circonstances l'intérêt général.
我是,在
何情况下都要优先考虑总体利益。
Dans l'ensemble, il y a une baisse de la natalité.
从总体来看,出生率有所降低。
Je pense que malgré ses inconvénients, le système des bus de Toulouse marche globalement.
尽管图卢兹公交系统有这样那样
不尽人意之处,我想它在总体
还是满足了大众
需求。
EN EFFET, LA TEMPERATURE DE LA PLANETE NE CESSE DE MONTER.
= 总体来说, 现在地球温度不停
升。
Globalement, le nombre de haut-niveau titres représentaient plus de la moitié des membres.
总体,高级职称人数占全体会员
半数以
。
Globalement, ils veulent d'avantage de candidats et toujours des personnes jeunes et formées.
总体来说,他们仍然更需要年轻和良好教育背景
移民申请者。
L'entretien apporte moins de point et est réduit à un simple facteur,l'appréciation globale.
面试分数将减少,且只有一个评分项目,即,总体评价。
C’est bon signe, mais dans l’ensemble, le marché du travail reste sinistré.
这是个好预兆,不过总体来说,工
依然凶多吉少。
Deuxièmement, la technologie de la carte d'améliorer la gestion des entreprises les fonctions du système.
其次,一卡通技术增强了企业管理系统总体功能。
Comment excéder la « subordination » au sens du logos (philosophique) en sa totalité?
如何能够在其总体性超越(哲学)逻格斯意义
“屈从”?
Le propos de Makeham est dans l'ensemble convaincant.
马克哈姆意图在于总体
信服力。
Le vin de la France est premier au classement général.
法国红酒总体
排名第一。
L'Ituri, Monsieur le Président, est un épiphénomène, par rapport à la situation générale du pays.
伊图里只是我国总体情况一个症兆。
Dans leur ensemble, les dispositions types sont déjà assez normatives.
示范条文总体来说是充分具有说明性。
Qui plus est, le nombre de victimes suit une tendance générale à la baisse.
当然最重要是,就总体而言,伤亡率继续呈下降趋势。
Parallèlement, ils ont été invités à améliorer leur performance globale.
与此同时,各国政府还被敦促改善总体业绩。
Celles-ci peuvent être contenues dans des chambres froides ou faire partie de déchets de démolition.
此类液体物质可能会盛放于冷藏柜中或可能是更具总体破坏性废物
一部分。
De ce fait, le financement des services destinés aux toxicomanes est très limité.
其结果就是,吸毒者接受服务
总体覆盖面极其有限。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le vin Français est premier au classement général.
法国的红酒总体排名第一。
La production, dans son ensemble, a augmenté.
产值总体来看是增长了。
Mon devoir est de privilégier en toutes circonstances l'intérêt général.
我的责任是,在任何情况下都要优先考虑总体利益。
Dans l'ensemble, il y a une baisse de la natalité.
从总体来看,出生率有所降低。
Je pense que malgré ses inconvénients, le système des bus de Toulouse marche globalement.
尽管图卢兹的公交系统有这样那样的不尽人意之处,我想它在总体还是满足了大众的需求。
EN EFFET, LA TEMPERATURE DE LA PLANETE NE CESSE DE MONTER.
= 总体来说, 现在地球的温度不停的升。
Globalement, le nombre de haut-niveau titres représentaient plus de la moitié des membres.
总体,高级职称人数占全体会员的半数以
。
Globalement, ils veulent d'avantage de candidats et toujours des personnes jeunes et formées.
总体来说,他们仍然更需要年轻的和良好教育背景的移民申请者。
L'entretien apporte moins de point et est réduit à un simple facteur,l'appréciation globale.
面试分数将减少,且只有一个评分项目,即,总体评价。
C’est bon signe, mais dans l’ensemble, le marché du travail reste sinistré.
这是个好的预兆,不过总体来说,工作市场依然凶多吉少。
Deuxièmement, la technologie de la carte d'améliorer la gestion des entreprises les fonctions du système.
其次,一卡通技术增强了企业管理系统的总体功能。
Comment excéder la « subordination » au sens du logos (philosophique) en sa totalité?
如何能够在其总体性超越(哲学)逻格斯意义
的“屈从”?
Le propos de Makeham est dans l'ensemble convaincant.
马的意图在于总体的信服力。
Le vin de la France est premier au classement général.
法国的红酒总体排名第一。
L'Ituri, Monsieur le Président, est un épiphénomène, par rapport à la situation générale du pays.
伊图里只是我国总体情况的一个症兆。
Dans leur ensemble, les dispositions types sont déjà assez normatives.
示范条文总体来说是充分具有说明性的。
Qui plus est, le nombre de victimes suit une tendance générale à la baisse.
当然最重要的是,就总体而言,伤亡率继续呈下降趋势。
Parallèlement, ils ont été invités à améliorer leur performance globale.
与此同时,各国政府还被敦促改善总体业绩。
Celles-ci peuvent être contenues dans des chambres froides ou faire partie de déchets de démolition.
此类液体物质可能会盛放于冷藏柜中或可能是更具总体破坏性的废物的一部分。
De ce fait, le financement des services destinés aux toxicomanes est très limité.
其结果就是,吸毒者接受的服务的总体覆盖面极其有限。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le vin Français est premier au classement général.
法国的体
排名第一。
La production, dans son ensemble, a augmenté.
产值体来看是增长了。
Mon devoir est de privilégier en toutes circonstances l'intérêt général.
我的责任是,在任何情况下都要优先考虑体利益。
Dans l'ensemble, il y a une baisse de la natalité.
从体来看,出生率有所降低。
Je pense que malgré ses inconvénients, le système des bus de Toulouse marche globalement.
尽图卢兹的公交系统有这样那样的不尽人意之处,我想它在
体
还是满足了大众的需求。
EN EFFET, LA TEMPERATURE DE LA PLANETE NE CESSE DE MONTER.
= 体来说, 现在地球的温度不停的
升。
Globalement, le nombre de haut-niveau titres représentaient plus de la moitié des membres.
体
,高级职称人数占全体会员的半数以
。
Globalement, ils veulent d'avantage de candidats et toujours des personnes jeunes et formées.
体来说,他们仍然更需要年轻的和良好教育背景的移民申请者。
L'entretien apporte moins de point et est réduit à un simple facteur,l'appréciation globale.
面试分数将减少,且只有一个评分项目,即,体评价。
C’est bon signe, mais dans l’ensemble, le marché du travail reste sinistré.
这是个好的预兆,不过体来说,工作市场依然凶多吉少。
Deuxièmement, la technologie de la carte d'améliorer la gestion des entreprises les fonctions du système.
其次,一卡通技术增强了企业系统的
体功能。
Comment excéder la « subordination » au sens du logos (philosophique) en sa totalité?
如何能够在其体性
超越(哲学)逻格斯意义
的“屈从”?
Le propos de Makeham est dans l'ensemble convaincant.
马克哈姆的意图在于体的信服力。
Le vin de la France est premier au classement général.
法国的体
排名第一。
L'Ituri, Monsieur le Président, est un épiphénomène, par rapport à la situation générale du pays.
伊图里只是我国体情况的一个症兆。
Dans leur ensemble, les dispositions types sont déjà assez normatives.
示范条文体来说是充分具有说明性的。
Qui plus est, le nombre de victimes suit une tendance générale à la baisse.
当然最重要的是,就体而言,伤亡率继续呈下降趋势。
Parallèlement, ils ont été invités à améliorer leur performance globale.
与此同时,各国政府还被敦促改善体业绩。
Celles-ci peuvent être contenues dans des chambres froides ou faire partie de déchets de démolition.
此类液体物质可能会盛放于冷藏柜中或可能是更具体破坏性的废物的一部分。
De ce fait, le financement des services destinés aux toxicomanes est très limité.
其结果就是,吸毒者接受的服务的体覆盖面极其有限。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le vin Français est premier au classement général.
法国红酒总体
排名第一。
La production, dans son ensemble, a augmenté.
产值总体来看是增长了。
Mon devoir est de privilégier en toutes circonstances l'intérêt général.
我是,在
何情况下都要优先考虑总体利益。
Dans l'ensemble, il y a une baisse de la natalité.
从总体来看,出生率有所降低。
Je pense que malgré ses inconvénients, le système des bus de Toulouse marche globalement.
尽管图卢兹公交系统有这样那样
不尽人意之处,我想它在总体
还是满足了大众
需求。
EN EFFET, LA TEMPERATURE DE LA PLANETE NE CESSE DE MONTER.
= 总体来说, 现在地球温度不停
升。
Globalement, le nombre de haut-niveau titres représentaient plus de la moitié des membres.
总体,高级职称人数占全体会员
半数以
。
Globalement, ils veulent d'avantage de candidats et toujours des personnes jeunes et formées.
总体来说,他们仍然更需要年轻和良好教育背景
移民申请者。
L'entretien apporte moins de point et est réduit à un simple facteur,l'appréciation globale.
面试分数将减少,且只有一个评分项目,即,总体评价。
C’est bon signe, mais dans l’ensemble, le marché du travail reste sinistré.
这是个好预兆,不过总体来说,工
依然凶多吉少。
Deuxièmement, la technologie de la carte d'améliorer la gestion des entreprises les fonctions du système.
其次,一卡通技术增强了企业管理系统总体功能。
Comment excéder la « subordination » au sens du logos (philosophique) en sa totalité?
如何能够在其总体性超越(哲学)逻格斯意义
“屈从”?
Le propos de Makeham est dans l'ensemble convaincant.
马克哈姆意图在于总体
信服力。
Le vin de la France est premier au classement général.
法国红酒总体
排名第一。
L'Ituri, Monsieur le Président, est un épiphénomène, par rapport à la situation générale du pays.
伊图里只是我国总体情况一个症兆。
Dans leur ensemble, les dispositions types sont déjà assez normatives.
示范条文总体来说是充分具有说明性。
Qui plus est, le nombre de victimes suit une tendance générale à la baisse.
当然最重要是,就总体而言,伤亡率继续呈下降趋势。
Parallèlement, ils ont été invités à améliorer leur performance globale.
与此同时,各国政府还被敦促改善总体业绩。
Celles-ci peuvent être contenues dans des chambres froides ou faire partie de déchets de démolition.
此类液体物质可能会盛放于冷藏柜中或可能是更具总体破坏性废物
一部分。
De ce fait, le financement des services destinés aux toxicomanes est très limité.
其结果就是,吸毒者接受服务
总体覆盖面极其有限。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le vin Français est premier au classement général.
法国的红酒体
排名第一。
La production, dans son ensemble, a augmenté.
产值体来看是增长了。
Mon devoir est de privilégier en toutes circonstances l'intérêt général.
我的责任是,任何情况下都要优先考虑
体利益。
Dans l'ensemble, il y a une baisse de la natalité.
从体来看,出生率有所降低。
Je pense que malgré ses inconvénients, le système des bus de Toulouse marche globalement.
尽管图卢兹的公交系统有这样那样的不尽人意之处,我想体
还是满足了大众的需求。
EN EFFET, LA TEMPERATURE DE LA PLANETE NE CESSE DE MONTER.
= 体来说, 现
地球的温度不停的
升。
Globalement, le nombre de haut-niveau titres représentaient plus de la moitié des membres.
体
,高级职称人数占全体会员的半数以
。
Globalement, ils veulent d'avantage de candidats et toujours des personnes jeunes et formées.
体来说,他们
需要年轻的和良好教育背景的移民申请者。
L'entretien apporte moins de point et est réduit à un simple facteur,l'appréciation globale.
面试分数将减少,且只有一个评分项目,即,体评价。
C’est bon signe, mais dans l’ensemble, le marché du travail reste sinistré.
这是个好的预兆,不过体来说,工作市场依
凶多吉少。
Deuxièmement, la technologie de la carte d'améliorer la gestion des entreprises les fonctions du système.
其次,一卡通技术增强了企业管理系统的体功能。
Comment excéder la « subordination » au sens du logos (philosophique) en sa totalité?
如何能够其
体性
超越(哲学)逻格斯意义
的“屈从”?
Le propos de Makeham est dans l'ensemble convaincant.
马克哈姆的意图于
体的信服力。
Le vin de la France est premier au classement général.
法国的红酒体
排名第一。
L'Ituri, Monsieur le Président, est un épiphénomène, par rapport à la situation générale du pays.
伊图里只是我国体情况的一个症兆。
Dans leur ensemble, les dispositions types sont déjà assez normatives.
示范条文体来说是充分具有说明性的。
Qui plus est, le nombre de victimes suit une tendance générale à la baisse.
当最重要的是,就
体而言,伤亡率继续呈下降趋势。
Parallèlement, ils ont été invités à améliorer leur performance globale.
与此同时,各国政府还被敦促改善体业绩。
Celles-ci peuvent être contenues dans des chambres froides ou faire partie de déchets de démolition.
此类液体物质可能会盛放于冷藏柜中或可能是具
体破坏性的废物的一部分。
De ce fait, le financement des services destinés aux toxicomanes est très limité.
其结果就是,吸毒者接受的服务的体覆盖面极其有限。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le vin Français est premier au classement général.
法国的红酒总排名第一。
La production, dans son ensemble, a augmenté.
产值总来看是增长了。
Mon devoir est de privilégier en toutes circonstances l'intérêt général.
我的责任是,在任何情况下都要优先考虑总利益。
Dans l'ensemble, il y a une baisse de la natalité.
从总来看,出生率有所降低。
Je pense que malgré ses inconvénients, le système des bus de Toulouse marche globalement.
尽管图卢兹的公交系统有这样那样的尽人意之处,我想它在总
还是满足了大众的需求。
EN EFFET, LA TEMPERATURE DE LA PLANETE NE CESSE DE MONTER.
= 总来说, 现在地球的
停的
升。
Globalement, le nombre de haut-niveau titres représentaient plus de la moitié des membres.
总,
级职称人数占全
会员的半数以
。
Globalement, ils veulent d'avantage de candidats et toujours des personnes jeunes et formées.
总来说,他们仍然更需要年轻的和良好教育背景的移民申请者。
L'entretien apporte moins de point et est réduit à un simple facteur,l'appréciation globale.
面试分数将减少,且只有一个评分项目,即,总评价。
C’est bon signe, mais dans l’ensemble, le marché du travail reste sinistré.
这是个好的预兆,过总
来说,工作市场依然凶多吉少。
Deuxièmement, la technologie de la carte d'améliorer la gestion des entreprises les fonctions du système.
其次,一卡通技术增强了企业管理系统的总功能。
Comment excéder la « subordination » au sens du logos (philosophique) en sa totalité?
如何能够在其总性
超越(哲学)逻格斯意义
的“屈从”?
Le propos de Makeham est dans l'ensemble convaincant.
马克哈姆的意图在于总的信服力。
Le vin de la France est premier au classement général.
法国的红酒总排名第一。
L'Ituri, Monsieur le Président, est un épiphénomène, par rapport à la situation générale du pays.
伊图里只是我国总情况的一个症兆。
Dans leur ensemble, les dispositions types sont déjà assez normatives.
示范条文总来说是充分具有说明性的。
Qui plus est, le nombre de victimes suit une tendance générale à la baisse.
当然最重要的是,就总而言,伤亡率继续呈下降趋势。
Parallèlement, ils ont été invités à améliorer leur performance globale.
与此同时,各国政府还被敦促改善总业绩。
Celles-ci peuvent être contenues dans des chambres froides ou faire partie de déchets de démolition.
此类液物质可能会盛放于冷藏柜中或可能是更具总
破坏性的废物的一部分。
De ce fait, le financement des services destinés aux toxicomanes est très limité.
其结果就是,吸毒者接受的服务的总覆盖面极其有限。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le vin Français est premier au classement général.
法国的红酒体
排名第
。
La production, dans son ensemble, a augmenté.
体来看是增长了。
Mon devoir est de privilégier en toutes circonstances l'intérêt général.
我的责任是,在任何情况下都要优先考虑体利益。
Dans l'ensemble, il y a une baisse de la natalité.
从体来看,出生率有所降低。
Je pense que malgré ses inconvénients, le système des bus de Toulouse marche globalement.
尽管图卢兹的公交系统有这样那样的不尽人意之处,我想它在体
还是满足了大众的需求。
EN EFFET, LA TEMPERATURE DE LA PLANETE NE CESSE DE MONTER.
= 体来说, 现在地球的温度不停的
升。
Globalement, le nombre de haut-niveau titres représentaient plus de la moitié des membres.
体
,高级职称人数占全体会员的半数以
。
Globalement, ils veulent d'avantage de candidats et toujours des personnes jeunes et formées.
体来说,他们仍然更需要年轻的和良好教育背景的移民申请者。
L'entretien apporte moins de point et est réduit à un simple facteur,l'appréciation globale.
面试分数将减少,且只有个评分项目,即,
体评价。
C’est bon signe, mais dans l’ensemble, le marché du travail reste sinistré.
这是个好的预兆,不过体来说,工作市场依然凶多吉少。
Deuxièmement, la technologie de la carte d'améliorer la gestion des entreprises les fonctions du système.
其次,技术增强了企业管理系统的
体功能。
Comment excéder la « subordination » au sens du logos (philosophique) en sa totalité?
如何能够在其体性
超越(哲学)逻格斯意义
的“屈从”?
Le propos de Makeham est dans l'ensemble convaincant.
马克哈姆的意图在于体的信服力。
Le vin de la France est premier au classement général.
法国的红酒体
排名第
。
L'Ituri, Monsieur le Président, est un épiphénomène, par rapport à la situation générale du pays.
伊图里只是我国体情况的
个症兆。
Dans leur ensemble, les dispositions types sont déjà assez normatives.
示范条文体来说是充分具有说明性的。
Qui plus est, le nombre de victimes suit une tendance générale à la baisse.
当然最重要的是,就体而言,伤亡率继续呈下降趋势。
Parallèlement, ils ont été invités à améliorer leur performance globale.
与此同时,各国政府还被敦促改善体业绩。
Celles-ci peuvent être contenues dans des chambres froides ou faire partie de déchets de démolition.
此类液体物质可能会盛放于冷藏柜中或可能是更具体破坏性的废物的
部分。
De ce fait, le financement des services destinés aux toxicomanes est très limité.
其结果就是,吸毒者接受的服务的体覆盖面极其有限。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le vin Français est premier au classement général.
法国的红酒总体第一。
La production, dans son ensemble, a augmenté.
产值总体来看是长
。
Mon devoir est de privilégier en toutes circonstances l'intérêt général.
我的责任是,在任何情况下都要优先考虑总体利益。
Dans l'ensemble, il y a une baisse de la natalité.
从总体来看,出生率有所降低。
Je pense que malgré ses inconvénients, le système des bus de Toulouse marche globalement.
尽管图卢兹的公交系统有这样那样的不尽人意之处,我想它在总体还是满足
大众的需求。
EN EFFET, LA TEMPERATURE DE LA PLANETE NE CESSE DE MONTER.
= 总体来说, 现在地球的温度不停的升。
Globalement, le nombre de haut-niveau titres représentaient plus de la moitié des membres.
总体,高级职称人数占全体会员的半数以
。
Globalement, ils veulent d'avantage de candidats et toujours des personnes jeunes et formées.
总体来说,他们仍然更需要年轻的和良好教育背景的移民申请者。
L'entretien apporte moins de point et est réduit à un simple facteur,l'appréciation globale.
面试分数将减少,且只有一个评分项目,即,总体评价。
C’est bon signe, mais dans l’ensemble, le marché du travail reste sinistré.
这是个好的预兆,不过总体来说,工作市场依然凶多吉少。
Deuxièmement, la technologie de la carte d'améliorer la gestion des entreprises les fonctions du système.
其次,一卡通技术企业管理系统的总体功能。
Comment excéder la « subordination » au sens du logos (philosophique) en sa totalité?
如何能够在其总体性超越(哲学)逻格斯意义
的“屈从”?
Le propos de Makeham est dans l'ensemble convaincant.
马克哈姆的意图在于总体的信服力。
Le vin de la France est premier au classement général.
法国的红酒总体第一。
L'Ituri, Monsieur le Président, est un épiphénomène, par rapport à la situation générale du pays.
伊图里只是我国总体情况的一个症兆。
Dans leur ensemble, les dispositions types sont déjà assez normatives.
示范条文总体来说是充分具有说明性的。
Qui plus est, le nombre de victimes suit une tendance générale à la baisse.
当然最重要的是,就总体而言,伤亡率继续呈下降趋势。
Parallèlement, ils ont été invités à améliorer leur performance globale.
与此同时,各国政府还被敦促改善总体业绩。
Celles-ci peuvent être contenues dans des chambres froides ou faire partie de déchets de démolition.
此类液体物质可能会盛放于冷藏柜中或可能是更具总体破坏性的废物的一部分。
De ce fait, le financement des services destinés aux toxicomanes est très limité.
其结果就是,吸毒者接受的服务的总体覆盖面极其有限。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le vin Français est premier au classement général.
法国的体
排名第一。
La production, dans son ensemble, a augmenté.
产值体来看是增长了。
Mon devoir est de privilégier en toutes circonstances l'intérêt général.
我的责任是,在任何情况下都要优先考虑体利益。
Dans l'ensemble, il y a une baisse de la natalité.
从体来看,出生率有所降低。
Je pense que malgré ses inconvénients, le système des bus de Toulouse marche globalement.
尽图卢兹的公交系统有这样那样的不尽人意之处,我想它在
体
还是满足了大众的需求。
EN EFFET, LA TEMPERATURE DE LA PLANETE NE CESSE DE MONTER.
= 体来说, 现在地球的温度不停的
升。
Globalement, le nombre de haut-niveau titres représentaient plus de la moitié des membres.
体
,高级职称人数占全体会员的半数以
。
Globalement, ils veulent d'avantage de candidats et toujours des personnes jeunes et formées.
体来说,他们仍然更需要年轻的和良好教育背景的移民申请者。
L'entretien apporte moins de point et est réduit à un simple facteur,l'appréciation globale.
面试分数将减少,且只有一个评分项目,即,体评价。
C’est bon signe, mais dans l’ensemble, le marché du travail reste sinistré.
这是个好的预兆,不过体来说,工作市场依然凶多吉少。
Deuxièmement, la technologie de la carte d'améliorer la gestion des entreprises les fonctions du système.
其次,一卡通技术增强了企业系统的
体功能。
Comment excéder la « subordination » au sens du logos (philosophique) en sa totalité?
如何能够在其体性
超越(哲学)逻格斯意义
的“屈从”?
Le propos de Makeham est dans l'ensemble convaincant.
马克哈姆的意图在于体的信服力。
Le vin de la France est premier au classement général.
法国的体
排名第一。
L'Ituri, Monsieur le Président, est un épiphénomène, par rapport à la situation générale du pays.
伊图里只是我国体情况的一个症兆。
Dans leur ensemble, les dispositions types sont déjà assez normatives.
示范条文体来说是充分具有说明性的。
Qui plus est, le nombre de victimes suit une tendance générale à la baisse.
当然最重要的是,就体而言,伤亡率继续呈下降趋势。
Parallèlement, ils ont été invités à améliorer leur performance globale.
与此同时,各国政府还被敦促改善体业绩。
Celles-ci peuvent être contenues dans des chambres froides ou faire partie de déchets de démolition.
此类液体物质可能会盛放于冷藏柜中或可能是更具体破坏性的废物的一部分。
De ce fait, le financement des services destinés aux toxicomanes est très limité.
其结果就是,吸毒者接受的服务的体覆盖面极其有限。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。