Ces fréquentes patrouilles, à pied ou motorisées, ont permis d'assurer une présence visible et dissuasive.
频繁徒步巡逻和乘车巡逻确保存在明显
威懾力量。
Ces fréquentes patrouilles, à pied ou motorisées, ont permis d'assurer une présence visible et dissuasive.
频繁徒步巡逻和乘车巡逻确保存在明显
威懾力量。
Les autorités libanaises ont affirmé que le Hezbollah avait ouvert le feu après qu'une patrouille des FDI eut franchi la Ligne bleue.
黎巴嫩当局宣称,在真主党射击之前,有一支以色列国防军徒步巡逻队越过了蓝线。
Les membres de la vieille génération rêvent de revenir dans leur mère patrie, afin de parcourir les étendues de sablonneuses avec leurs troupeaux.
老一辈人渴望回到他们
祖国,再次赶着成群
牲口徒步穿行沙漠。
Immédiatement après l'attaque, la brigade d'Ituri a été déployée à Bule et a procédé à plusieurs patrouilles du secteur d'où seraient partis les assaillants.
伊图里旅在攻击发生后随即被部署到Bule,在据说是攻击者来自地方徒步巡逻若干次。
Le mode opératoire actuel des groupes armés, qui se déplacent à pied, laisse penser qu'ils procéderaient à des recrutements pour des actions ultérieures de grande envergure.
从徒步武装团体目前行动方式来看,这些团体可能正在为今后
大规模行动招兵买马。
Elle effectue des patrouilles en véhicule et à pied et des patrouilles d'interposition sauf lorsque la liberté de mouvement est entravée par une des deux parties.
除了在当事方之一方限制行动自由时以外,联普观察团均以乘车、徒步及站岗方式在责任区巡逻。
Les effectifs sur le terrain ne disposent pas non plus du matériel approprié, notamment des appareils manuels indispensables dans les endroits auxquels on ne peut accéder qu'à pied.
还缺少供地面人员使用适当工具,特别是缺少手持工具,尤其只能徒步进入
地区需要手持工具。
Nombreuses sont les filles qui ne vont jamais à l'école parce que leur journée est obligatoirement consacrée à parcourir de longues distances pour aller chercher l'eau pour leur famille.
许多女孩从未上过学,因为这些女孩不得不整天徒步遥远路程,为其家庭汲水。
Ce sera un véritable partenariat fondé sur des objectifs communs et sur une coopération concrète à tous les niveaux, depuis les soldats des patrouilles jusqu'aux niveaux les plus élevés des deux gouvernements souverains.
这将是一个以共同目标和从徒步巡逻士兵到两个主权政府
最高层
所有各
合作为基础建立起来
真正伙伴关系。
Avec le renforcement des contrôles aux frontières, les migrants qui essaient d'entrer clandestinement dans un pays sont parfois obligés de traverser à pied des régions inhospitalières, de monter à bord d'embarcations peu sûres pour effectuer des traversées dangereuses ou de se cacher dans des conteneurs dangereux pour échapper aux contrôles.
随着边界管制加强,试图秘密进入某国
移徙者就不得不徒步越过地貌艰难
地区、乘坐不安全
船只踏上危险
海上征途或藏身于危险
集装箱以逃避检测。
La question des ressources et des capacités de la MONUG se pose avec acuité depuis 2006, année où les tensions entre les deux parties se sont à nouveau déplacées vers la vallée de la Kodori, une zone où les difficultés du terrain et l'insécurité compromettent l'efficacité des patrouilles pédestres ou motorisées.
这个地区险峻地形和安全风险加在一起,降低了徒步和车辆巡逻
效力。
Ce mouvement rural de protestation, qui conduit des paysans dépossédés de leurs terres à organiser des marches sur Hanoi ou Saigon pour déposer des recours et à camper devant des bâtiments administratifs pour protester contre les confiscations de terres opérées par l'État dans le cadre de projets de développement et contre l'absence d'indemnisation, a atteint un seuil critique avec plus de deux millions de plaintes déposées en dix ans.
在这项农村抗议运动中,被剥夺财产农民徒步走到河内或西贡,在政府大楼外面提出请愿并建立营地,抗议国家没收其土地用于开发项目又不提供赔偿,这项运动已达到了爆炸性
程度,在过去10年里已经提出了200多万份申诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces fréquentes patrouilles, à pied ou motorisées, ont permis d'assurer une présence visible et dissuasive.
频繁徒步巡
和乘车巡
确保存在明显
威懾力量。
Les autorités libanaises ont affirmé que le Hezbollah avait ouvert le feu après qu'une patrouille des FDI eut franchi la Ligne bleue.
黎巴嫩当局宣称,在真主党射击之前,有一支以色列国防军徒步巡
队越过了蓝线。
Les membres de la vieille génération rêvent de revenir dans leur mère patrie, afin de parcourir les étendues de sablonneuses avec leurs troupeaux.
老一辈人渴望回到他们
祖国,再次赶着成群
牲口徒步穿行沙漠。
Immédiatement après l'attaque, la brigade d'Ituri a été déployée à Bule et a procédé à plusieurs patrouilles du secteur d'où seraient partis les assaillants.
伊图里旅在攻击发生后部署到Bule,在据说是攻击者来自
地方徒步巡
若干次。
Le mode opératoire actuel des groupes armés, qui se déplacent à pied, laisse penser qu'ils procéderaient à des recrutements pour des actions ultérieures de grande envergure.
从徒步武装团体目前行动方式来看,这些团体可能正在为今后
大规模行动招兵买马。
Elle effectue des patrouilles en véhicule et à pied et des patrouilles d'interposition sauf lorsque la liberté de mouvement est entravée par une des deux parties.
除了在当事方之一方限制行动自由时以外,联普观察团均以乘车、徒步及站岗方式在责任区巡
。
Les effectifs sur le terrain ne disposent pas non plus du matériel approprié, notamment des appareils manuels indispensables dans les endroits auxquels on ne peut accéder qu'à pied.
少供地面人员使用
适当工具,特别是
少手持工具,尤其只能徒步进入
地区需要手持工具。
Nombreuses sont les filles qui ne vont jamais à l'école parce que leur journée est obligatoirement consacrée à parcourir de longues distances pour aller chercher l'eau pour leur famille.
许多女孩从未上过学,因为这些女孩不得不整天徒步遥远路程,为其家庭汲水。
Ce sera un véritable partenariat fondé sur des objectifs communs et sur une coopération concrète à tous les niveaux, depuis les soldats des patrouilles jusqu'aux niveaux les plus élevés des deux gouvernements souverains.
这将是一个以共同目标和从徒步巡士兵到两个主权政府
最高层
所有各级切实合作为基础建立起来
真正伙伴关系。
Avec le renforcement des contrôles aux frontières, les migrants qui essaient d'entrer clandestinement dans un pays sont parfois obligés de traverser à pied des régions inhospitalières, de monter à bord d'embarcations peu sûres pour effectuer des traversées dangereuses ou de se cacher dans des conteneurs dangereux pour échapper aux contrôles.
着边界管制
加强,试图秘密进入某国
移徙者就不得不徒步越过地貌艰难
地区、乘坐不安全
船只踏上危险
海上征途或藏身于危险
集装箱以逃避检测。
La question des ressources et des capacités de la MONUG se pose avec acuité depuis 2006, année où les tensions entre les deux parties se sont à nouveau déplacées vers la vallée de la Kodori, une zone où les difficultés du terrain et l'insécurité compromettent l'efficacité des patrouilles pédestres ou motorisées.
这个地区险峻地形和安全风险加在一起,降低了徒步和车辆巡
效力。
Ce mouvement rural de protestation, qui conduit des paysans dépossédés de leurs terres à organiser des marches sur Hanoi ou Saigon pour déposer des recours et à camper devant des bâtiments administratifs pour protester contre les confiscations de terres opérées par l'État dans le cadre de projets de développement et contre l'absence d'indemnisation, a atteint un seuil critique avec plus de deux millions de plaintes déposées en dix ans.
在这项农村抗议运动中,剥夺财产
农民徒步走到河内或西贡,在政府大楼外面提出请愿并建立营地,抗议国家没收其土地用于开发项目又不提供赔偿,这项运动已达到了爆炸性
程度,在过去10年里已经提出了200多万份申诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces fréquentes patrouilles, à pied ou motorisées, ont permis d'assurer une présence visible et dissuasive.
频繁徒步巡逻和乘车巡逻确保存
明显
威懾力量。
Les autorités libanaises ont affirmé que le Hezbollah avait ouvert le feu après qu'une patrouille des FDI eut franchi la Ligne bleue.
黎巴嫩当局宣称,真主党射击之前,有一支以色列国防军
徒步巡逻队越过了蓝线。
Les membres de la vieille génération rêvent de revenir dans leur mère patrie, afin de parcourir les étendues de sablonneuses avec leurs troupeaux.
老一辈渴望回到他们
祖国,再次赶着成群
牲口徒步穿行沙漠。
Immédiatement après l'attaque, la brigade d'Ituri a été déployée à Bule et a procédé à plusieurs patrouilles du secteur d'où seraient partis les assaillants.
伊图里击发生后随即被部署到Bule,
据说是
击者来自
地方徒步巡逻若干次。
Le mode opératoire actuel des groupes armés, qui se déplacent à pied, laisse penser qu'ils procéderaient à des recrutements pour des actions ultérieures de grande envergure.
从徒步武装团体目前行动方式来看,这些团体可能正
为今后
大规模行动招兵买马。
Elle effectue des patrouilles en véhicule et à pied et des patrouilles d'interposition sauf lorsque la liberté de mouvement est entravée par une des deux parties.
除了当事方之一方限制行动自由时以外,联普观察团均以乘车、徒步及站岗
方式
责任区巡逻。
Les effectifs sur le terrain ne disposent pas non plus du matériel approprié, notamment des appareils manuels indispensables dans les endroits auxquels on ne peut accéder qu'à pied.
还缺少供地面用
适当工具,特别是缺少手持工具,尤其只能徒步进入
地区需要手持工具。
Nombreuses sont les filles qui ne vont jamais à l'école parce que leur journée est obligatoirement consacrée à parcourir de longues distances pour aller chercher l'eau pour leur famille.
许多女孩从未上过学,因为这些女孩不得不整天徒步遥远路程,为其家庭汲水。
Ce sera un véritable partenariat fondé sur des objectifs communs et sur une coopération concrète à tous les niveaux, depuis les soldats des patrouilles jusqu'aux niveaux les plus élevés des deux gouvernements souverains.
这将是一个以共同目标和从徒步巡逻士兵到两个主权政府
最高层
所有各级切实合作为基础建立起来
真正伙伴关系。
Avec le renforcement des contrôles aux frontières, les migrants qui essaient d'entrer clandestinement dans un pays sont parfois obligés de traverser à pied des régions inhospitalières, de monter à bord d'embarcations peu sûres pour effectuer des traversées dangereuses ou de se cacher dans des conteneurs dangereux pour échapper aux contrôles.
随着边界管制加强,试图秘密进入某国
移徙者就不得不徒步越过地貌艰难
地区、乘坐不安全
船只踏上危险
海上征途或藏身于危险
集装箱以逃避检测。
La question des ressources et des capacités de la MONUG se pose avec acuité depuis 2006, année où les tensions entre les deux parties se sont à nouveau déplacées vers la vallée de la Kodori, une zone où les difficultés du terrain et l'insécurité compromettent l'efficacité des patrouilles pédestres ou motorisées.
这个地区险峻地形和安全风险加
一起,降低了徒步和车辆巡逻
效力。
Ce mouvement rural de protestation, qui conduit des paysans dépossédés de leurs terres à organiser des marches sur Hanoi ou Saigon pour déposer des recours et à camper devant des bâtiments administratifs pour protester contre les confiscations de terres opérées par l'État dans le cadre de projets de développement et contre l'absence d'indemnisation, a atteint un seuil critique avec plus de deux millions de plaintes déposées en dix ans.
这项农村抗议运动中,被剥夺财产
农民徒步走到河内或西贡,
政府大楼外面提出请愿并建立营地,抗议国家没收其土地用于开发项目又不提供赔偿,这项运动已达到了爆炸性
程度,
过去10年里已经提出了200多万份申诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces fréquentes patrouilles, à pied ou motorisées, ont permis d'assurer une présence visible et dissuasive.
频繁徒步巡逻和乘车巡逻确保存在明显
威懾力量。
Les autorités libanaises ont affirmé que le Hezbollah avait ouvert le feu après qu'une patrouille des FDI eut franchi la Ligne bleue.
黎巴嫩当局宣称,在真主党射击之前,有一支以色列国防军徒步巡逻队
蓝线。
Les membres de la vieille génération rêvent de revenir dans leur mère patrie, afin de parcourir les étendues de sablonneuses avec leurs troupeaux.
老一辈人渴望回到他们
祖国,再次赶着成群
牲口徒步穿行沙漠。
Immédiatement après l'attaque, la brigade d'Ituri a été déployée à Bule et a procédé à plusieurs patrouilles du secteur d'où seraient partis les assaillants.
伊图里旅在攻击发生后随即被部署到Bule,在据说是攻击者来自地方徒步巡逻若干次。
Le mode opératoire actuel des groupes armés, qui se déplacent à pied, laisse penser qu'ils procéderaient à des recrutements pour des actions ultérieures de grande envergure.
徒步武装团体目前
行动方式来看,这些团体可能正在为今后
大规模行动招兵买马。
Elle effectue des patrouilles en véhicule et à pied et des patrouilles d'interposition sauf lorsque la liberté de mouvement est entravée par une des deux parties.
除在当事方之一方限制行动自由时以外,联普观察团均以乘车、徒步及站岗
方式在责任区巡逻。
Les effectifs sur le terrain ne disposent pas non plus du matériel approprié, notamment des appareils manuels indispensables dans les endroits auxquels on ne peut accéder qu'à pied.
还缺少供地面人员使用适当工具,特别是缺少手持工具,尤其只能徒步进入
地区需要手持工具。
Nombreuses sont les filles qui ne vont jamais à l'école parce que leur journée est obligatoirement consacrée à parcourir de longues distances pour aller chercher l'eau pour leur famille.
许多未上
学,因为这些
不得不整天徒步遥远
路程,为其家庭汲水。
Ce sera un véritable partenariat fondé sur des objectifs communs et sur une coopération concrète à tous les niveaux, depuis les soldats des patrouilles jusqu'aux niveaux les plus élevés des deux gouvernements souverains.
这将是一个以共同目标和徒步巡逻
士兵到两个主权政府
最高层
所有各级切实合作为基础建立起来
真正伙伴关系。
Avec le renforcement des contrôles aux frontières, les migrants qui essaient d'entrer clandestinement dans un pays sont parfois obligés de traverser à pied des régions inhospitalières, de monter à bord d'embarcations peu sûres pour effectuer des traversées dangereuses ou de se cacher dans des conteneurs dangereux pour échapper aux contrôles.
随着边界管制加强,试图秘密进入某国
移徙者就不得不徒步
地貌艰难
地区、乘坐不安全
船只踏上危险
海上征途或藏身于危险
集装箱以逃避检测。
La question des ressources et des capacités de la MONUG se pose avec acuité depuis 2006, année où les tensions entre les deux parties se sont à nouveau déplacées vers la vallée de la Kodori, une zone où les difficultés du terrain et l'insécurité compromettent l'efficacité des patrouilles pédestres ou motorisées.
这个地区险峻地形和安全风险加在一起,降低
徒步和车辆巡逻
效力。
Ce mouvement rural de protestation, qui conduit des paysans dépossédés de leurs terres à organiser des marches sur Hanoi ou Saigon pour déposer des recours et à camper devant des bâtiments administratifs pour protester contre les confiscations de terres opérées par l'État dans le cadre de projets de développement et contre l'absence d'indemnisation, a atteint un seuil critique avec plus de deux millions de plaintes déposées en dix ans.
在这项农村抗议运动中,被剥夺财产农民徒步走到河内或西贡,在政府大楼外面提出请愿并建立营地,抗议国家没收其土地用于开发项目又不提供赔偿,这项运动已达到
爆炸性
程度,在
去10年里已经提出
200多万份申诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces fréquentes patrouilles, à pied ou motorisées, ont permis d'assurer une présence visible et dissuasive.
频繁巡逻和乘
巡逻确保存在明显
威懾力量。
Les autorités libanaises ont affirmé que le Hezbollah avait ouvert le feu après qu'une patrouille des FDI eut franchi la Ligne bleue.
黎巴嫩当局宣称,在真主党射击之前,有一支以色列国防军巡逻队越过了蓝线。
Les membres de la vieille génération rêvent de revenir dans leur mère patrie, afin de parcourir les étendues de sablonneuses avec leurs troupeaux.
老一辈人渴望回到他们
祖国,再次赶着成群
牲口
穿行沙漠。
Immédiatement après l'attaque, la brigade d'Ituri a été déployée à Bule et a procédé à plusieurs patrouilles du secteur d'où seraient partis les assaillants.
伊图里旅在攻击发生后随即被部署到Bule,在据说是攻击者来方
巡逻若干次。
Le mode opératoire actuel des groupes armés, qui se déplacent à pied, laisse penser qu'ils procéderaient à des recrutements pour des actions ultérieures de grande envergure.
从武装团体目前
行动方式来看,这些团体可能正在为今后
大规模行动招兵买马。
Elle effectue des patrouilles en véhicule et à pied et des patrouilles d'interposition sauf lorsque la liberté de mouvement est entravée par une des deux parties.
除了在当事方之一方限制行动由时以外,联普观察团均以乘
、
及站岗
方式在责任区巡逻。
Les effectifs sur le terrain ne disposent pas non plus du matériel approprié, notamment des appareils manuels indispensables dans les endroits auxquels on ne peut accéder qu'à pied.
还缺少供面人员使用
适当工具,特别是缺少手持工具,尤其只能
进入
区需要手持工具。
Nombreuses sont les filles qui ne vont jamais à l'école parce que leur journée est obligatoirement consacrée à parcourir de longues distances pour aller chercher l'eau pour leur famille.
许多女孩从未上过学,因为这些女孩不得不整天遥远
路程,为其家庭汲水。
Ce sera un véritable partenariat fondé sur des objectifs communs et sur une coopération concrète à tous les niveaux, depuis les soldats des patrouilles jusqu'aux niveaux les plus élevés des deux gouvernements souverains.
这将是一个以共同目标和从巡逻
士兵到两个主权政府
最高层
所有各级切实合作为基础建立起来
真正伙伴关系。
Avec le renforcement des contrôles aux frontières, les migrants qui essaient d'entrer clandestinement dans un pays sont parfois obligés de traverser à pied des régions inhospitalières, de monter à bord d'embarcations peu sûres pour effectuer des traversées dangereuses ou de se cacher dans des conteneurs dangereux pour échapper aux contrôles.
随着边界管制加强,试图秘密进入某国
移徙者就不得不
越过
貌艰难
区、乘坐不安全
船只踏上危险
海上征途或藏身于危险
集装箱以逃避检测。
La question des ressources et des capacités de la MONUG se pose avec acuité depuis 2006, année où les tensions entre les deux parties se sont à nouveau déplacées vers la vallée de la Kodori, une zone où les difficultés du terrain et l'insécurité compromettent l'efficacité des patrouilles pédestres ou motorisées.
这个区
险峻
形和安全风险加在一起,降低了
和
辆巡逻
效力。
Ce mouvement rural de protestation, qui conduit des paysans dépossédés de leurs terres à organiser des marches sur Hanoi ou Saigon pour déposer des recours et à camper devant des bâtiments administratifs pour protester contre les confiscations de terres opérées par l'État dans le cadre de projets de développement et contre l'absence d'indemnisation, a atteint un seuil critique avec plus de deux millions de plaintes déposées en dix ans.
在这项农村抗议运动中,被剥夺财产农民
走到河内或西贡,在政府大楼外面提出请愿并建立营
,抗议国家没收其土
用于开发项目又不提供赔偿,这项运动已达到了爆炸性
程度,在过去10年里已经提出了200多万份申诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces fréquentes patrouilles, à pied ou motorisées, ont permis d'assurer une présence visible et dissuasive.
频繁徒步巡逻和乘车巡逻确保存在明显
威懾力量。
Les autorités libanaises ont affirmé que le Hezbollah avait ouvert le feu après qu'une patrouille des FDI eut franchi la Ligne bleue.
黎巴嫩当局宣称,在真主党射击之前,有一支以色列国防军徒步巡逻队越过了蓝线。
Les membres de la vieille génération rêvent de revenir dans leur mère patrie, afin de parcourir les étendues de sablonneuses avec leurs troupeaux.
老一辈人渴望回到他们
祖国,再次赶着成群
牲口徒步穿
沙漠。
Immédiatement après l'attaque, la brigade d'Ituri a été déployée à Bule et a procédé à plusieurs patrouilles du secteur d'où seraient partis les assaillants.
伊图里旅在攻击发生后随即被部署到Bule,在据说是攻击者来地方徒步巡逻若干次。
Le mode opératoire actuel des groupes armés, qui se déplacent à pied, laisse penser qu'ils procéderaient à des recrutements pour des actions ultérieures de grande envergure.
从徒步武目前
方式来看,这些
可能正在为今后
大规模
招兵买马。
Elle effectue des patrouilles en véhicule et à pied et des patrouilles d'interposition sauf lorsque la liberté de mouvement est entravée par une des deux parties.
除了在当事方之一方限制由时以外,联普观察
均以乘车、徒步及站岗
方式在责任区巡逻。
Les effectifs sur le terrain ne disposent pas non plus du matériel approprié, notamment des appareils manuels indispensables dans les endroits auxquels on ne peut accéder qu'à pied.
还缺少供地面人员使用适当工具,特别是缺少手持工具,尤其只能徒步进入
地区需要手持工具。
Nombreuses sont les filles qui ne vont jamais à l'école parce que leur journée est obligatoirement consacrée à parcourir de longues distances pour aller chercher l'eau pour leur famille.
许多女孩从未上过学,因为这些女孩不得不整天徒步遥远路程,为其家庭汲水。
Ce sera un véritable partenariat fondé sur des objectifs communs et sur une coopération concrète à tous les niveaux, depuis les soldats des patrouilles jusqu'aux niveaux les plus élevés des deux gouvernements souverains.
这将是一个以共同目标和从徒步巡逻士兵到两个主权政府
最高层
所有各级切实合作为基础建立起来
真正伙伴关系。
Avec le renforcement des contrôles aux frontières, les migrants qui essaient d'entrer clandestinement dans un pays sont parfois obligés de traverser à pied des régions inhospitalières, de monter à bord d'embarcations peu sûres pour effectuer des traversées dangereuses ou de se cacher dans des conteneurs dangereux pour échapper aux contrôles.
随着边界管制加强,试图秘密进入某国
移徙者就不得不徒步越过地貌艰难
地区、乘坐不安全
船只踏上危险
海上征途或藏身于危险
集
箱以逃避检测。
La question des ressources et des capacités de la MONUG se pose avec acuité depuis 2006, année où les tensions entre les deux parties se sont à nouveau déplacées vers la vallée de la Kodori, une zone où les difficultés du terrain et l'insécurité compromettent l'efficacité des patrouilles pédestres ou motorisées.
这个地区险峻地形和安全风险加在一起,降低了徒步和车辆巡逻
效力。
Ce mouvement rural de protestation, qui conduit des paysans dépossédés de leurs terres à organiser des marches sur Hanoi ou Saigon pour déposer des recours et à camper devant des bâtiments administratifs pour protester contre les confiscations de terres opérées par l'État dans le cadre de projets de développement et contre l'absence d'indemnisation, a atteint un seuil critique avec plus de deux millions de plaintes déposées en dix ans.
在这项农村抗议运中,被剥夺财产
农民徒步走到河内或西贡,在政府大楼外面提出请愿并建立营地,抗议国家没收其土地用于开发项目又不提供赔偿,这项运
已达到了爆炸性
程度,在过去10年里已经提出了200多万份申诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces fréquentes patrouilles, à pied ou motorisées, ont permis d'assurer une présence visible et dissuasive.
频繁徒步巡逻和乘车巡逻确保存在明显
威懾力量。
Les autorités libanaises ont affirmé que le Hezbollah avait ouvert le feu après qu'une patrouille des FDI eut franchi la Ligne bleue.
黎巴嫩当局宣称,在真主党射击之前,有一支以色列防军
徒步巡逻队越过了蓝线。
Les membres de la vieille génération rêvent de revenir dans leur mère patrie, afin de parcourir les étendues de sablonneuses avec leurs troupeaux.
老一辈人渴望回到他们
祖
,
赶着成群
牲口徒步穿行沙漠。
Immédiatement après l'attaque, la brigade d'Ituri a été déployée à Bule et a procédé à plusieurs patrouilles du secteur d'où seraient partis les assaillants.
伊图里旅在攻击发生后随即被部署到Bule,在据说是攻击者来自地方徒步巡逻若干
。
Le mode opératoire actuel des groupes armés, qui se déplacent à pied, laisse penser qu'ils procéderaient à des recrutements pour des actions ultérieures de grande envergure.
从徒步武装团体目前行动方式来看,这些团体可
正在为今后
大规模行动招兵买马。
Elle effectue des patrouilles en véhicule et à pied et des patrouilles d'interposition sauf lorsque la liberté de mouvement est entravée par une des deux parties.
除了在当事方之一方限制行动自由时以外,联普观察团均以乘车、徒步及站岗方式在责任区巡逻。
Les effectifs sur le terrain ne disposent pas non plus du matériel approprié, notamment des appareils manuels indispensables dans les endroits auxquels on ne peut accéder qu'à pied.
还缺少供地面人员使用适当工具,特别是缺少手持工具,尤
徒步进入
地区需要手持工具。
Nombreuses sont les filles qui ne vont jamais à l'école parce que leur journée est obligatoirement consacrée à parcourir de longues distances pour aller chercher l'eau pour leur famille.
许多女孩从未上过学,因为这些女孩不得不整天徒步遥远路程,为
家庭汲水。
Ce sera un véritable partenariat fondé sur des objectifs communs et sur une coopération concrète à tous les niveaux, depuis les soldats des patrouilles jusqu'aux niveaux les plus élevés des deux gouvernements souverains.
这将是一个以共同目标和从徒步巡逻士兵到两个主权政府
最高层
所有各级切实合作为基础建立起来
真正伙伴关系。
Avec le renforcement des contrôles aux frontières, les migrants qui essaient d'entrer clandestinement dans un pays sont parfois obligés de traverser à pied des régions inhospitalières, de monter à bord d'embarcations peu sûres pour effectuer des traversées dangereuses ou de se cacher dans des conteneurs dangereux pour échapper aux contrôles.
随着边界管制加强,试图秘密进入某
移徙者就不得不徒步越过地貌艰难
地区、乘坐不安全
船
踏上危险
海上征途或藏身于危险
集装箱以逃避检测。
La question des ressources et des capacités de la MONUG se pose avec acuité depuis 2006, année où les tensions entre les deux parties se sont à nouveau déplacées vers la vallée de la Kodori, une zone où les difficultés du terrain et l'insécurité compromettent l'efficacité des patrouilles pédestres ou motorisées.
这个地区险峻地形和安全风险加在一起,降低了徒步和车辆巡逻
效力。
Ce mouvement rural de protestation, qui conduit des paysans dépossédés de leurs terres à organiser des marches sur Hanoi ou Saigon pour déposer des recours et à camper devant des bâtiments administratifs pour protester contre les confiscations de terres opérées par l'État dans le cadre de projets de développement et contre l'absence d'indemnisation, a atteint un seuil critique avec plus de deux millions de plaintes déposées en dix ans.
在这项农村抗议运动中,被剥夺财产农民徒步走到河内或西贡,在政府大楼外面提出请愿并建立营地,抗议
家没收
土地用于开发项目又不提供赔偿,这项运动已达到了爆炸性
程度,在过去10年里已经提出了200多万份申诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces fréquentes patrouilles, à pied ou motorisées, ont permis d'assurer une présence visible et dissuasive.
频繁徒步巡逻和乘车巡逻确保存在明显
威懾力量。
Les autorités libanaises ont affirmé que le Hezbollah avait ouvert le feu après qu'une patrouille des FDI eut franchi la Ligne bleue.
黎巴嫩当局宣称,在真主党射击之前,有一支以色列国防军徒步巡逻队越过了蓝线。
Les membres de la vieille génération rêvent de revenir dans leur mère patrie, afin de parcourir les étendues de sablonneuses avec leurs troupeaux.
老一辈人渴望回到他们
祖国,再次赶着成群
牲口徒步穿行沙漠。
Immédiatement après l'attaque, la brigade d'Ituri a été déployée à Bule et a procédé à plusieurs patrouilles du secteur d'où seraient partis les assaillants.
伊图里旅在攻击随即被部署到Bule,在据说是攻击者来自
方徒步巡逻若干次。
Le mode opératoire actuel des groupes armés, qui se déplacent à pied, laisse penser qu'ils procéderaient à des recrutements pour des actions ultérieures de grande envergure.
从徒步武装团体目前行动方式来看,这些团体可能正在为今
大规模行动招兵买马。
Elle effectue des patrouilles en véhicule et à pied et des patrouilles d'interposition sauf lorsque la liberté de mouvement est entravée par une des deux parties.
除了在当事方之一方限制行动自由时以外,联普观察团均以乘车、徒步及站岗方式在责任区巡逻。
Les effectifs sur le terrain ne disposent pas non plus du matériel approprié, notamment des appareils manuels indispensables dans les endroits auxquels on ne peut accéder qu'à pied.
还缺面人员使用
适当工具,特别是缺
手持工具,尤其只能徒步进入
区需要手持工具。
Nombreuses sont les filles qui ne vont jamais à l'école parce que leur journée est obligatoirement consacrée à parcourir de longues distances pour aller chercher l'eau pour leur famille.
许多女孩从未上过学,因为这些女孩不得不整天徒步遥远路程,为其家庭汲水。
Ce sera un véritable partenariat fondé sur des objectifs communs et sur une coopération concrète à tous les niveaux, depuis les soldats des patrouilles jusqu'aux niveaux les plus élevés des deux gouvernements souverains.
这将是一个以共同目标和从徒步巡逻士兵到两个主权政府
最高层
所有各级切实合作为基础建立起来
真正伙伴关系。
Avec le renforcement des contrôles aux frontières, les migrants qui essaient d'entrer clandestinement dans un pays sont parfois obligés de traverser à pied des régions inhospitalières, de monter à bord d'embarcations peu sûres pour effectuer des traversées dangereuses ou de se cacher dans des conteneurs dangereux pour échapper aux contrôles.
随着边界管制加强,试图秘密进入某国
移徙者就不得不徒步越过
貌艰难
区、乘坐不安全
船只踏上危险
海上征途或藏身于危险
集装箱以逃避检测。
La question des ressources et des capacités de la MONUG se pose avec acuité depuis 2006, année où les tensions entre les deux parties se sont à nouveau déplacées vers la vallée de la Kodori, une zone où les difficultés du terrain et l'insécurité compromettent l'efficacité des patrouilles pédestres ou motorisées.
这个区
险峻
形和安全风险加在一起,降低了徒步和车辆巡逻
效力。
Ce mouvement rural de protestation, qui conduit des paysans dépossédés de leurs terres à organiser des marches sur Hanoi ou Saigon pour déposer des recours et à camper devant des bâtiments administratifs pour protester contre les confiscations de terres opérées par l'État dans le cadre de projets de développement et contre l'absence d'indemnisation, a atteint un seuil critique avec plus de deux millions de plaintes déposées en dix ans.
在这项农村抗议运动中,被剥夺财产农民徒步走到河内或西贡,在政府大楼外面提出请愿并建立营
,抗议国家没收其土
用于开
项目又不提
赔偿,这项运动已达到了爆炸性
程度,在过去10年里已经提出了200多万份申诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ces fréquentes patrouilles, à pied ou motorisées, ont permis d'assurer une présence visible et dissuasive.
频繁徒步巡逻和乘车巡逻确保存在明显
威懾力量。
Les autorités libanaises ont affirmé que le Hezbollah avait ouvert le feu après qu'une patrouille des FDI eut franchi la Ligne bleue.
黎巴嫩当,在真主党射击之前,有一支以色列国防军
徒步巡逻队越过了蓝线。
Les membres de la vieille génération rêvent de revenir dans leur mère patrie, afin de parcourir les étendues de sablonneuses avec leurs troupeaux.
老一辈人渴望回到他们
祖国,再次赶着成群
牲口徒步穿行沙漠。
Immédiatement après l'attaque, la brigade d'Ituri a été déployée à Bule et a procédé à plusieurs patrouilles du secteur d'où seraient partis les assaillants.
伊图里旅在攻击发生后随即被部署到Bule,在据说是攻击者来自地方徒步巡逻若干次。
Le mode opératoire actuel des groupes armés, qui se déplacent à pied, laisse penser qu'ils procéderaient à des recrutements pour des actions ultérieures de grande envergure.
从徒步武装团体目前行动方式来看,这些团体可能正在为今后
大规模行动招兵买马。
Elle effectue des patrouilles en véhicule et à pied et des patrouilles d'interposition sauf lorsque la liberté de mouvement est entravée par une des deux parties.
除了在当事方之一方限制行动自由时以外,联普观察团均以乘车、徒步及站岗方式在责任区巡逻。
Les effectifs sur le terrain ne disposent pas non plus du matériel approprié, notamment des appareils manuels indispensables dans les endroits auxquels on ne peut accéder qu'à pied.
还缺少供地面人员使用适当工具,特别是缺少手持工具,尤
只能徒步进入
地区需要手持工具。
Nombreuses sont les filles qui ne vont jamais à l'école parce que leur journée est obligatoirement consacrée à parcourir de longues distances pour aller chercher l'eau pour leur famille.
许多女孩从未上过学,因为这些女孩不得不整天徒步遥远路程,为
汲水。
Ce sera un véritable partenariat fondé sur des objectifs communs et sur une coopération concrète à tous les niveaux, depuis les soldats des patrouilles jusqu'aux niveaux les plus élevés des deux gouvernements souverains.
这将是一个以共同目标和从徒步巡逻士兵到两个主权政府
最高层
所有各级切实合作为基础建立起来
真正伙伴关系。
Avec le renforcement des contrôles aux frontières, les migrants qui essaient d'entrer clandestinement dans un pays sont parfois obligés de traverser à pied des régions inhospitalières, de monter à bord d'embarcations peu sûres pour effectuer des traversées dangereuses ou de se cacher dans des conteneurs dangereux pour échapper aux contrôles.
随着边界管制加强,试图秘密进入某国
移徙者就不得不徒步越过地貌艰难
地区、乘坐不安全
船只踏上危险
海上征途或藏身于危险
集装箱以逃避检测。
La question des ressources et des capacités de la MONUG se pose avec acuité depuis 2006, année où les tensions entre les deux parties se sont à nouveau déplacées vers la vallée de la Kodori, une zone où les difficultés du terrain et l'insécurité compromettent l'efficacité des patrouilles pédestres ou motorisées.
这个地区险峻地形和安全风险加在一起,降低了徒步和车辆巡逻
效力。
Ce mouvement rural de protestation, qui conduit des paysans dépossédés de leurs terres à organiser des marches sur Hanoi ou Saigon pour déposer des recours et à camper devant des bâtiments administratifs pour protester contre les confiscations de terres opérées par l'État dans le cadre de projets de développement et contre l'absence d'indemnisation, a atteint un seuil critique avec plus de deux millions de plaintes déposées en dix ans.
在这项农村抗议运动中,被剥夺财产农民徒步走到河内或西贡,在政府大楼外面提出请愿并建立营地,抗议国
没收
土地用于开发项目又不提供赔偿,这项运动已达到了爆炸性
程度,在过去10年里已经提出了200多万份申诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。