C'est beaucoup trop long et nettement plus long que dans d'autres organisations internationales.
待聘时间实在太长,要比其他国际组织长得多。
C'est beaucoup trop long et nettement plus long que dans d'autres organisations internationales.
待聘时间实在太长,要比其他国际组织长得多。
La législation finlandaise n'établit aucune distinction entre les travailleurs dits «de réserve» et les autres travailleurs au bénéfice d'un contrat temporaire.
芬兰法律并不区分所谓的“待聘”工人和其他的临时工人。
Pendant les longues périodes d'attente sur la liste, la situation personnelle et au regard de l'emploi des lauréats peut connaître des changements importants.
在漫长的待聘阶段,名册上候选人的个人情况和就业情况往往会发化。
Le tableau 6 ci-dessus montre que 77 % des lauréats attendent depuis plus d'un an d'être recrutés et 55 % depuis plus de deux ans.
上文表6显示,77%的候选人待聘超过一年,55%的人超过两年。
Le Comité consultatif souligne la nécessité de tenir à jour en permanence le fichier du personnel à disposition afin de répondre aux besoins des missions existantes et futures.
咨询委员会强调,鉴于现有和将立的特派团的需要,应持续更新待聘名册。
La MINUAD a accepté de coordonner son action avec les autorités soudanaises de sécurité pour faire en sorte que les chauffeurs qu'elle pourrait recruter aient un casier judiciaire vierge.
达尔富尔混合行动同意与苏丹安全当局进行协调,保待聘司机没有犯罪记录。
La police de l'ONU a résolu un problème analogue pour recruter des agents de la Police nationale libérienne en organisant une formation accélérée du niveau du secondaire pour 130 femmes candidates.
联合国警察在利比里亚国家警察待聘人员的审查方面遇到了类似问题,但通过加快针对130名女性待聘人员的中等教育认证速度而得到解决。
Si ces pays deviennent surreprésentés, les chances de recrutement de leurs lauréats diminuent, ce qui peut conduire à une accumulation sur la liste d'un nombre élevé de lauréats devant attendre longtemps d'être recrutés.
如果这些国家表过多,其
功候选人获得聘用的可能就更小,这样就可能造
名册上候选人的
量积压,而不得不长期待聘。
Lorsqu'il engage des experts, l'UNICEF s'assure qu'ils ont bien les compétences requises, les interroge avant de leur proposer un contrat et n'hésite pas à refuser leurs services s'ils ne sont pas à même d'effectuer la tâche en question.
在聘用咨询顾问时,儿童基金会强调待聘人员应具有适当的技能,在聘用他们之前与其面谈,如果他们不适合即将交付的任务,就不予聘用。
Donner un complément d'information sur les dispositions de la législation du travail dans l'État partie visant à garantir la sécurité de l'emploi aux groupes de travailleurs les plus vulnérables, tels que les travailleurs à temps partiel et le personnel «de réserve».
请提供更多的资料说明缔约国旨在保障最脆弱工人群体,如非全日工人和“待聘”工人的就业的劳动法的情况。
Afin de contribuer au renforcement des capacités institutionnelles, le système de candidatures en ligne a été adapté et mis à la disposition des bureaux de pays du PNUD et d'autres organisations pour leur permettre d'établir leurs propres listes de candidats bénévoles.
为协助建立机构能力,已将网上申请系统加以调整,使开发计划署国别办事处和其他组织能够在其上建立本身的待聘志愿人员数据库。
Avec ce réservoir de candidates présélectionnées rapidement disponibles qu'il n'est pas nécessaire de faire revenir devant l'organe central de contrôle lorsqu'un poste se libère, les départements devraient être en mesure de progresser plus rapidement vers l'objectif de la parité des sexes.
在这群预先核可的妇女候选人随时待聘的情况下,在她们可应聘时,无需回到中央审查机构以便被指派职位,各部门应能够较迅速地为实现性别均衡目标前进。
S'agissant du recrutement du personnel recruté sur le plan national, la MINUAD a pris note des vues exprimées et a réitéré qu'elle appliquait les politiques de recrutement de l'ONU qui garantissent des procédures de sélection justes et transparentes pour tous les candidats appartenant à tous les groupes.
关于征聘本国工作人员,达尔富尔混合行动注意到已经表达的意见,再次表示恪守联合国的征聘政策,务必使各群体全部待聘应征人员的甄选过程公正和透明。
Une stratégie de prospection ciblée, menée en coopération avec le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme et les chefs de département ou de bureau, élargira la réserve de candidates qualifiées, en particulier pour les postes de haut niveau et pour les groupes professionnels dans lesquels les femmes sont très sous-représentées.
通过与社会性别问题和提高妇女地位问题特别顾问办公室和各部厅首长合作,招揽人才战略会增加待聘的合格女性候选人数目,尤其是高级职位和妇女任职人数严不足职类的候选人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est beaucoup trop long et nettement plus long que dans d'autres organisations internationales.
时间实在太长,要比其他国际组织长得多。
La législation finlandaise n'établit aucune distinction entre les travailleurs dits «de réserve» et les autres travailleurs au bénéfice d'un contrat temporaire.
芬兰法律并不区分所谓的“”工人和其他的临时工人。
Pendant les longues périodes d'attente sur la liste, la situation personnelle et au regard de l'emploi des lauréats peut connaître des changements importants.
在漫长的阶段,名册上候选人的个人情况和就业情况往往会发生重大变化。
Le tableau 6 ci-dessus montre que 77 % des lauréats attendent depuis plus d'un an d'être recrutés et 55 % depuis plus de deux ans.
上文表6显示,77%的候选人过一年,55%的人
过两年。
Le Comité consultatif souligne la nécessité de tenir à jour en permanence le fichier du personnel à disposition afin de répondre aux besoins des missions existantes et futures.
咨询委员会强调,鉴于现有和将成立的特派团的需要,应持续更新名册。
La MINUAD a accepté de coordonner son action avec les autorités soudanaises de sécurité pour faire en sorte que les chauffeurs qu'elle pourrait recruter aient un casier judiciaire vierge.
达尔富尔混合行动同意与苏丹安全当局进行协调,保
司机没有犯罪记录。
La police de l'ONU a résolu un problème analogue pour recruter des agents de la Police nationale libérienne en organisant une formation accélérée du niveau du secondaire pour 130 femmes candidates.
联合国警察在利比里亚国家警察人员的审查方面遇到了类似问题,但通过加快针对130名女性
人员的中等教育认
而得到解决。
Si ces pays deviennent surreprésentés, les chances de recrutement de leurs lauréats diminuent, ce qui peut conduire à une accumulation sur la liste d'un nombre élevé de lauréats devant attendre longtemps d'être recrutés.
如果这些国家变成代表过多,其成功候选人获得用的可能就更小,这样就可能造成名册上候选人的大量积压,而不得不长期
。
Lorsqu'il engage des experts, l'UNICEF s'assure qu'ils ont bien les compétences requises, les interroge avant de leur proposer un contrat et n'hésite pas à refuser leurs services s'ils ne sont pas à même d'effectuer la tâche en question.
在用咨询顾问时,儿童基金会强调
人员应具有适当的技能,在
用他们之前与其面谈,如果他们不适合即将交付的任务,就不予
用。
Donner un complément d'information sur les dispositions de la législation du travail dans l'État partie visant à garantir la sécurité de l'emploi aux groupes de travailleurs les plus vulnérables, tels que les travailleurs à temps partiel et le personnel «de réserve».
请提供更多的资料说明缔约国旨在保障最脆弱工人群体,如非全日工人和“”工人的就业的劳动法的情况。
Afin de contribuer au renforcement des capacités institutionnelles, le système de candidatures en ligne a été adapté et mis à la disposition des bureaux de pays du PNUD et d'autres organisations pour leur permettre d'établir leurs propres listes de candidats bénévoles.
为协助建立机构能力,已将网上申请系统加以调整,使开发计划署国别办事处和其他组织能够在其上建立本身的志愿人员数据库。
Avec ce réservoir de candidates présélectionnées rapidement disponibles qu'il n'est pas nécessaire de faire revenir devant l'organe central de contrôle lorsqu'un poste se libère, les départements devraient être en mesure de progresser plus rapidement vers l'objectif de la parité des sexes.
在这群预先核可的妇女候选人随时的情况下,在她们可应
时,无需回到中央审查机构以便被指派职位,各部门应能够较迅
地为实现性别均衡目标前进。
S'agissant du recrutement du personnel recruté sur le plan national, la MINUAD a pris note des vues exprimées et a réitéré qu'elle appliquait les politiques de recrutement de l'ONU qui garantissent des procédures de sélection justes et transparentes pour tous les candidats appartenant à tous les groupes.
关于征本国工作人员,达尔富尔混合行动注意到已经表达的意见,再次表示恪守联合国的征
政策,务必使各群体全部
应征人员的甄选过程公正和透明。
Une stratégie de prospection ciblée, menée en coopération avec le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme et les chefs de département ou de bureau, élargira la réserve de candidates qualifiées, en particulier pour les postes de haut niveau et pour les groupes professionnels dans lesquels les femmes sont très sous-représentées.
通过与社会性别问题和提高妇女地位问题特别顾问办公室和各部厅首长合作,招揽人才战略会增加的合格女性候选人数目,尤其是高级职位和妇女任职人数严重不足职类的候选人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est beaucoup trop long et nettement plus long que dans d'autres organisations internationales.
待聘时间长,要比其他国际组织长得多。
La législation finlandaise n'établit aucune distinction entre les travailleurs dits «de réserve» et les autres travailleurs au bénéfice d'un contrat temporaire.
芬兰法律并不区分所谓的“待聘”工人和其他的临时工人。
Pendant les longues périodes d'attente sur la liste, la situation personnelle et au regard de l'emploi des lauréats peut connaître des changements importants.
漫长的待聘阶段,名册上候选人的个人情况和就业情况往往会发生重大变化。
Le tableau 6 ci-dessus montre que 77 % des lauréats attendent depuis plus d'un an d'être recrutés et 55 % depuis plus de deux ans.
上文表6显示,77%的候选人待聘超过一年,55%的人超过两年。
Le Comité consultatif souligne la nécessité de tenir à jour en permanence le fichier du personnel à disposition afin de répondre aux besoins des missions existantes et futures.
咨询委会强调,鉴于现有和将成立的特派团的需要,
持续更新待聘名册。
La MINUAD a accepté de coordonner son action avec les autorités soudanaises de sécurité pour faire en sorte que les chauffeurs qu'elle pourrait recruter aient un casier judiciaire vierge.
达尔富尔混合行动同意与苏丹安全当局进行协调,保待聘司机没有犯罪记录。
La police de l'ONU a résolu un problème analogue pour recruter des agents de la Police nationale libérienne en organisant une formation accélérée du niveau du secondaire pour 130 femmes candidates.
联合国警察利比里亚国家警察待聘人
的审查方面遇到了类似问题,但通过加快针对130名女性待聘人
的中等教育认证速度而得到解决。
Si ces pays deviennent surreprésentés, les chances de recrutement de leurs lauréats diminuent, ce qui peut conduire à une accumulation sur la liste d'un nombre élevé de lauréats devant attendre longtemps d'être recrutés.
如果这些国家变成代表过多,其成功候选人获得聘用的可能就更小,这样就可能造成名册上候选人的大量积压,而不得不长期待聘。
Lorsqu'il engage des experts, l'UNICEF s'assure qu'ils ont bien les compétences requises, les interroge avant de leur proposer un contrat et n'hésite pas à refuser leurs services s'ils ne sont pas à même d'effectuer la tâche en question.
聘用咨询顾问时,儿童基金会强调待聘人
有适当的技能,
聘用他们之前与其面谈,如果他们不适合即将交付的任务,就不予聘用。
Donner un complément d'information sur les dispositions de la législation du travail dans l'État partie visant à garantir la sécurité de l'emploi aux groupes de travailleurs les plus vulnérables, tels que les travailleurs à temps partiel et le personnel «de réserve».
请提供更多的资料说明缔约国旨保障最脆弱工人群体,如非全日工人和“待聘”工人的就业的劳动法的情况。
Afin de contribuer au renforcement des capacités institutionnelles, le système de candidatures en ligne a été adapté et mis à la disposition des bureaux de pays du PNUD et d'autres organisations pour leur permettre d'établir leurs propres listes de candidats bénévoles.
为协助建立机构能力,已将网上申请系统加以调整,使开发计划署国别办事处和其他组织能够其上建立本身的待聘志愿人
数据库。
Avec ce réservoir de candidates présélectionnées rapidement disponibles qu'il n'est pas nécessaire de faire revenir devant l'organe central de contrôle lorsqu'un poste se libère, les départements devraient être en mesure de progresser plus rapidement vers l'objectif de la parité des sexes.
这群预先核可的妇女候选人随时待聘的情况下,
她们可
聘时,无需回到中央审查机构以便被指派职位,各部门
能够较迅速地为
现性别均衡目标前进。
S'agissant du recrutement du personnel recruté sur le plan national, la MINUAD a pris note des vues exprimées et a réitéré qu'elle appliquait les politiques de recrutement de l'ONU qui garantissent des procédures de sélection justes et transparentes pour tous les candidats appartenant à tous les groupes.
关于征聘本国工作人,达尔富尔混合行动注意到已经表达的意见,再次表示恪守联合国的征聘政策,务必使各群体全部待聘
征人
的甄选过程公正和透明。
Une stratégie de prospection ciblée, menée en coopération avec le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme et les chefs de département ou de bureau, élargira la réserve de candidates qualifiées, en particulier pour les postes de haut niveau et pour les groupes professionnels dans lesquels les femmes sont très sous-représentées.
通过与社会性别问题和提高妇女地位问题特别顾问办公室和各部厅首长合作,招揽人才战略会增加待聘的合格女性候选人数目,尤其是高级职位和妇女任职人数严重不足职类的候选人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est beaucoup trop long et nettement plus long que dans d'autres organisations internationales.
待聘时间实在太长,要比其他国际组织长得多。
La législation finlandaise n'établit aucune distinction entre les travailleurs dits «de réserve» et les autres travailleurs au bénéfice d'un contrat temporaire.
芬兰法律并不区分所谓的“待聘”工和其他的临时工
。
Pendant les longues périodes d'attente sur la liste, la situation personnelle et au regard de l'emploi des lauréats peut connaître des changements importants.
在漫长的待聘阶段,名册上的个
情况和
业情况往往会发生重大变化。
Le tableau 6 ci-dessus montre que 77 % des lauréats attendent depuis plus d'un an d'être recrutés et 55 % depuis plus de deux ans.
上文表6显示,77%的待聘超过一年,55%的
超过两年。
Le Comité consultatif souligne la nécessité de tenir à jour en permanence le fichier du personnel à disposition afin de répondre aux besoins des missions existantes et futures.
咨询委员会强调,鉴于现有和将成立的特派团的需要,应持续更新待聘名册。
La MINUAD a accepté de coordonner son action avec les autorités soudanaises de sécurité pour faire en sorte que les chauffeurs qu'elle pourrait recruter aient un casier judiciaire vierge.
达尔富尔混合行动同意与苏丹安全当局进行协调,保待聘司机没有犯罪记录。
La police de l'ONU a résolu un problème analogue pour recruter des agents de la Police nationale libérienne en organisant une formation accélérée du niveau du secondaire pour 130 femmes candidates.
联合国警察在利比里亚国家警察待聘员的审查方面遇到了类似问题,但通过加快针对130名女性待聘
员的中等教育认证速度而得到解决。
Si ces pays deviennent surreprésentés, les chances de recrutement de leurs lauréats diminuent, ce qui peut conduire à une accumulation sur la liste d'un nombre élevé de lauréats devant attendre longtemps d'être recrutés.
如果这些国家变成代表过多,其成功获得聘用的
更小,这样
造成名册上
的大量积压,而不得不长期待聘。
Lorsqu'il engage des experts, l'UNICEF s'assure qu'ils ont bien les compétences requises, les interroge avant de leur proposer un contrat et n'hésite pas à refuser leurs services s'ils ne sont pas à même d'effectuer la tâche en question.
在聘用咨询顾问时,儿童基金会强调待聘员应具有适当的技
,在聘用他们之前与其面谈,如果他们不适合即将交付的任务,
不予聘用。
Donner un complément d'information sur les dispositions de la législation du travail dans l'État partie visant à garantir la sécurité de l'emploi aux groupes de travailleurs les plus vulnérables, tels que les travailleurs à temps partiel et le personnel «de réserve».
请提供更多的资料说明缔约国旨在保障最脆弱工群体,如非全日工
和“待聘”工
的
业的劳动法的情况。
Afin de contribuer au renforcement des capacités institutionnelles, le système de candidatures en ligne a été adapté et mis à la disposition des bureaux de pays du PNUD et d'autres organisations pour leur permettre d'établir leurs propres listes de candidats bénévoles.
为协助建立机构力,已将网上申请系统加以调整,使开发计划署国别办事处和其他组织
够在其上建立本身的待聘志愿
员数据库。
Avec ce réservoir de candidates présélectionnées rapidement disponibles qu'il n'est pas nécessaire de faire revenir devant l'organe central de contrôle lorsqu'un poste se libère, les départements devraient être en mesure de progresser plus rapidement vers l'objectif de la parité des sexes.
在这群预先核的妇女
随时待聘的情况下,在她们
应聘时,无需回到中央审查机构以便被指派职位,各部门应
够较迅速地为实现性别均衡目标前进。
S'agissant du recrutement du personnel recruté sur le plan national, la MINUAD a pris note des vues exprimées et a réitéré qu'elle appliquait les politiques de recrutement de l'ONU qui garantissent des procédures de sélection justes et transparentes pour tous les candidats appartenant à tous les groupes.
关于征聘本国工作员,达尔富尔混合行动注意到已经表达的意见,再次表示恪守联合国的征聘政策,务必使各群体全部待聘应征
员的甄
过程公正和透明。
Une stratégie de prospection ciblée, menée en coopération avec le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme et les chefs de département ou de bureau, élargira la réserve de candidates qualifiées, en particulier pour les postes de haut niveau et pour les groupes professionnels dans lesquels les femmes sont très sous-représentées.
通过与社会性别问题和提高妇女地位问题特别顾问办公室和各部厅首长合作,招揽才战略会增加待聘的合格女性
数目,尤其是高级职位和妇女任职
数严重不足职类的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est beaucoup trop long et nettement plus long que dans d'autres organisations internationales.
待时间实在太长,要比其他国际组织长得多。
La législation finlandaise n'établit aucune distinction entre les travailleurs dits «de réserve» et les autres travailleurs au bénéfice d'un contrat temporaire.
芬兰法律并不区分所谓的“待”工人和其他的临时工人。
Pendant les longues périodes d'attente sur la liste, la situation personnelle et au regard de l'emploi des lauréats peut connaître des changements importants.
在漫长的待阶段,名册上候选人的个人情况和就业情况往往会发生重大变化。
Le tableau 6 ci-dessus montre que 77 % des lauréats attendent depuis plus d'un an d'être recrutés et 55 % depuis plus de deux ans.
上文表6显示,77%的候选人待一年,55%的人
两年。
Le Comité consultatif souligne la nécessité de tenir à jour en permanence le fichier du personnel à disposition afin de répondre aux besoins des missions existantes et futures.
咨询委员会强调,鉴于现有和将成立的特派团的需要,应持续更新待名册。
La MINUAD a accepté de coordonner son action avec les autorités soudanaises de sécurité pour faire en sorte que les chauffeurs qu'elle pourrait recruter aient un casier judiciaire vierge.
达尔富尔混合行动同意与苏丹安全当局进行协调,保待
司机没有犯罪记录。
La police de l'ONU a résolu un problème analogue pour recruter des agents de la Police nationale libérienne en organisant une formation accélérée du niveau du secondaire pour 130 femmes candidates.
联合国警察在利比里亚国家警察待人员的审查方面遇到了类似问题,但通
加快针对130名女性待
人员的中等教育
度而得到解决。
Si ces pays deviennent surreprésentés, les chances de recrutement de leurs lauréats diminuent, ce qui peut conduire à une accumulation sur la liste d'un nombre élevé de lauréats devant attendre longtemps d'être recrutés.
如果这些国家变成代表多,其成功候选人获得
用的可能就更小,这样就可能造成名册上候选人的大量积压,而不得不长期待
。
Lorsqu'il engage des experts, l'UNICEF s'assure qu'ils ont bien les compétences requises, les interroge avant de leur proposer un contrat et n'hésite pas à refuser leurs services s'ils ne sont pas à même d'effectuer la tâche en question.
在用咨询顾问时,儿童基金会强调待
人员应具有适当的技能,在
用他们之前与其面谈,如果他们不适合即将交付的任务,就不予
用。
Donner un complément d'information sur les dispositions de la législation du travail dans l'État partie visant à garantir la sécurité de l'emploi aux groupes de travailleurs les plus vulnérables, tels que les travailleurs à temps partiel et le personnel «de réserve».
请提供更多的资料说明缔约国旨在保障最脆弱工人群体,如非全日工人和“待”工人的就业的劳动法的情况。
Afin de contribuer au renforcement des capacités institutionnelles, le système de candidatures en ligne a été adapté et mis à la disposition des bureaux de pays du PNUD et d'autres organisations pour leur permettre d'établir leurs propres listes de candidats bénévoles.
为协助建立机构能力,已将网上申请系统加以调整,使开发计划署国别办事处和其他组织能够在其上建立本身的待志愿人员数据库。
Avec ce réservoir de candidates présélectionnées rapidement disponibles qu'il n'est pas nécessaire de faire revenir devant l'organe central de contrôle lorsqu'un poste se libère, les départements devraient être en mesure de progresser plus rapidement vers l'objectif de la parité des sexes.
在这群预先核可的妇女候选人随时待的情况下,在她们可应
时,无需回到中央审查机构以便被指派职位,各部门应能够较迅
地为实现性别均衡目标前进。
S'agissant du recrutement du personnel recruté sur le plan national, la MINUAD a pris note des vues exprimées et a réitéré qu'elle appliquait les politiques de recrutement de l'ONU qui garantissent des procédures de sélection justes et transparentes pour tous les candidats appartenant à tous les groupes.
关于征本国工作人员,达尔富尔混合行动注意到已经表达的意见,再次表示恪守联合国的征
政策,务必使各群体全部待
应征人员的甄选
程公正和透明。
Une stratégie de prospection ciblée, menée en coopération avec le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme et les chefs de département ou de bureau, élargira la réserve de candidates qualifiées, en particulier pour les postes de haut niveau et pour les groupes professionnels dans lesquels les femmes sont très sous-représentées.
通与社会性别问题和提高妇女地位问题特别顾问办公室和各部厅首长合作,招揽人才战略会增加待
的合格女性候选人数目,尤其是高级职位和妇女任职人数严重不足职类的候选人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est beaucoup trop long et nettement plus long que dans d'autres organisations internationales.
待聘时间长,要比其他国际组织长得多。
La législation finlandaise n'établit aucune distinction entre les travailleurs dits «de réserve» et les autres travailleurs au bénéfice d'un contrat temporaire.
芬兰法律并不区分所谓的“待聘”工人和其他的临时工人。
Pendant les longues périodes d'attente sur la liste, la situation personnelle et au regard de l'emploi des lauréats peut connaître des changements importants.
漫长的待聘阶段,名册上候选人的个人情况和就业情况往往会发生重大变化。
Le tableau 6 ci-dessus montre que 77 % des lauréats attendent depuis plus d'un an d'être recrutés et 55 % depuis plus de deux ans.
上文表6显示,77%的候选人待聘超过一年,55%的人超过两年。
Le Comité consultatif souligne la nécessité de tenir à jour en permanence le fichier du personnel à disposition afin de répondre aux besoins des missions existantes et futures.
咨询委会强调,鉴于现有和将成立的特派团的需要,
持续更新待聘名册。
La MINUAD a accepté de coordonner son action avec les autorités soudanaises de sécurité pour faire en sorte que les chauffeurs qu'elle pourrait recruter aient un casier judiciaire vierge.
达尔富尔混合行动同意与苏丹安全当局进行协调,保待聘司机没有犯罪记录。
La police de l'ONU a résolu un problème analogue pour recruter des agents de la Police nationale libérienne en organisant une formation accélérée du niveau du secondaire pour 130 femmes candidates.
联合国警察利比里亚国家警察待聘人
的审查方面遇到了类似问题,但通过加快针对130名女性待聘人
的中等教育认证速度而得到解决。
Si ces pays deviennent surreprésentés, les chances de recrutement de leurs lauréats diminuent, ce qui peut conduire à une accumulation sur la liste d'un nombre élevé de lauréats devant attendre longtemps d'être recrutés.
如果这些国家变成代表过多,其成功候选人获得聘用的可能就更小,这样就可能造成名册上候选人的大量积压,而不得不长期待聘。
Lorsqu'il engage des experts, l'UNICEF s'assure qu'ils ont bien les compétences requises, les interroge avant de leur proposer un contrat et n'hésite pas à refuser leurs services s'ils ne sont pas à même d'effectuer la tâche en question.
聘用咨询顾问时,儿童基金会强调待聘人
有适当的技能,
聘用他们之前与其面谈,如果他们不适合即将交付的任务,就不予聘用。
Donner un complément d'information sur les dispositions de la législation du travail dans l'État partie visant à garantir la sécurité de l'emploi aux groupes de travailleurs les plus vulnérables, tels que les travailleurs à temps partiel et le personnel «de réserve».
请提供更多的资料说明缔约国旨保障最脆弱工人群体,如非全日工人和“待聘”工人的就业的劳动法的情况。
Afin de contribuer au renforcement des capacités institutionnelles, le système de candidatures en ligne a été adapté et mis à la disposition des bureaux de pays du PNUD et d'autres organisations pour leur permettre d'établir leurs propres listes de candidats bénévoles.
为协助建立机构能力,已将网上申请系统加以调整,使开发计划署国别办事处和其他组织能够其上建立本身的待聘志愿人
数据库。
Avec ce réservoir de candidates présélectionnées rapidement disponibles qu'il n'est pas nécessaire de faire revenir devant l'organe central de contrôle lorsqu'un poste se libère, les départements devraient être en mesure de progresser plus rapidement vers l'objectif de la parité des sexes.
这群预先核可的妇女候选人随时待聘的情况下,
她们可
聘时,无需回到中央审查机构以便被指派职位,各部门
能够较迅速地为
现性别均衡目标前进。
S'agissant du recrutement du personnel recruté sur le plan national, la MINUAD a pris note des vues exprimées et a réitéré qu'elle appliquait les politiques de recrutement de l'ONU qui garantissent des procédures de sélection justes et transparentes pour tous les candidats appartenant à tous les groupes.
关于征聘本国工作人,达尔富尔混合行动注意到已经表达的意见,再次表示恪守联合国的征聘政策,务必使各群体全部待聘
征人
的甄选过程公正和透明。
Une stratégie de prospection ciblée, menée en coopération avec le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme et les chefs de département ou de bureau, élargira la réserve de candidates qualifiées, en particulier pour les postes de haut niveau et pour les groupes professionnels dans lesquels les femmes sont très sous-représentées.
通过与社会性别问题和提高妇女地位问题特别顾问办公室和各部厅首长合作,招揽人才战略会增加待聘的合格女性候选人数目,尤其是高级职位和妇女任职人数严重不足职类的候选人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est beaucoup trop long et nettement plus long que dans d'autres organisations internationales.
待聘时间实在太长,要比际组织长得多。
La législation finlandaise n'établit aucune distinction entre les travailleurs dits «de réserve» et les autres travailleurs au bénéfice d'un contrat temporaire.
芬兰法律并不区分所谓的“待聘”工人和的临时工人。
Pendant les longues périodes d'attente sur la liste, la situation personnelle et au regard de l'emploi des lauréats peut connaître des changements importants.
在漫长的待聘阶段,名册上候选人的个人情况和就业情况往往发生重大变化。
Le tableau 6 ci-dessus montre que 77 % des lauréats attendent depuis plus d'un an d'être recrutés et 55 % depuis plus de deux ans.
上文表6显示,77%的候选人待聘超过一年,55%的人超过两年。
Le Comité consultatif souligne la nécessité de tenir à jour en permanence le fichier du personnel à disposition afin de répondre aux besoins des missions existantes et futures.
咨询委员,鉴于现有和将成立的特派团的需要,应持续更新待聘名册。
La MINUAD a accepté de coordonner son action avec les autorités soudanaises de sécurité pour faire en sorte que les chauffeurs qu'elle pourrait recruter aient un casier judiciaire vierge.
达尔富尔混合行动同意与苏丹安全当局进行协,
保待聘司机没有犯罪记录。
La police de l'ONU a résolu un problème analogue pour recruter des agents de la Police nationale libérienne en organisant une formation accélérée du niveau du secondaire pour 130 femmes candidates.
联合警察在利比里亚
家警察待聘人员的审查方面遇到了类似问题,但通过加快针对130名女性待聘人员的中等教育认证速度而得到解决。
Si ces pays deviennent surreprésentés, les chances de recrutement de leurs lauréats diminuent, ce qui peut conduire à une accumulation sur la liste d'un nombre élevé de lauréats devant attendre longtemps d'être recrutés.
如果这些家变成代表过多,
成功候选人获得聘用的可能就更小,这样就可能造成名册上候选人的大量积压,而不得不长期待聘。
Lorsqu'il engage des experts, l'UNICEF s'assure qu'ils ont bien les compétences requises, les interroge avant de leur proposer un contrat et n'hésite pas à refuser leurs services s'ils ne sont pas à même d'effectuer la tâche en question.
在聘用咨询顾问时,儿童基金待聘人员应具有适当的技能,在聘用
们之前与
面谈,如果
们不适合即将交付的任务,就不予聘用。
Donner un complément d'information sur les dispositions de la législation du travail dans l'État partie visant à garantir la sécurité de l'emploi aux groupes de travailleurs les plus vulnérables, tels que les travailleurs à temps partiel et le personnel «de réserve».
请提供更多的资料说明缔约旨在保障最脆弱工人群体,如非全日工人和“待聘”工人的就业的劳动法的情况。
Afin de contribuer au renforcement des capacités institutionnelles, le système de candidatures en ligne a été adapté et mis à la disposition des bureaux de pays du PNUD et d'autres organisations pour leur permettre d'établir leurs propres listes de candidats bénévoles.
为协助建立机构能力,已将网上申请系统加以整,使开发计划署
别办事处和
组织能够在
上建立本身的待聘志愿人员数据库。
Avec ce réservoir de candidates présélectionnées rapidement disponibles qu'il n'est pas nécessaire de faire revenir devant l'organe central de contrôle lorsqu'un poste se libère, les départements devraient être en mesure de progresser plus rapidement vers l'objectif de la parité des sexes.
在这群预先核可的妇女候选人随时待聘的情况下,在她们可应聘时,无需回到中央审查机构以便被指派职位,各部门应能够较迅速地为实现性别均衡目标前进。
S'agissant du recrutement du personnel recruté sur le plan national, la MINUAD a pris note des vues exprimées et a réitéré qu'elle appliquait les politiques de recrutement de l'ONU qui garantissent des procédures de sélection justes et transparentes pour tous les candidats appartenant à tous les groupes.
关于征聘本工作人员,达尔富尔混合行动注意到已经表达的意见,再次表示恪守联合
的征聘政策,务必使各群体全部待聘应征人员的甄选过程公正和透明。
Une stratégie de prospection ciblée, menée en coopération avec le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme et les chefs de département ou de bureau, élargira la réserve de candidates qualifiées, en particulier pour les postes de haut niveau et pour les groupes professionnels dans lesquels les femmes sont très sous-représentées.
通过与社性别问题和提高妇女地位问题特别顾问办公室和各部厅首长合作,招揽人才战略
增加待聘的合格女性候选人数目,尤
是高级职位和妇女任职人数严重不足职类的候选人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est beaucoup trop long et nettement plus long que dans d'autres organisations internationales.
时间实在太长,要比其他国际组织长得多。
La législation finlandaise n'établit aucune distinction entre les travailleurs dits «de réserve» et les autres travailleurs au bénéfice d'un contrat temporaire.
芬兰法律并不区分所谓的“”工人和其他的临时工人。
Pendant les longues périodes d'attente sur la liste, la situation personnelle et au regard de l'emploi des lauréats peut connaître des changements importants.
在漫长的阶段,
册上候选人的个人情况和就业情况往往会发生重大变化。
Le tableau 6 ci-dessus montre que 77 % des lauréats attendent depuis plus d'un an d'être recrutés et 55 % depuis plus de deux ans.
上文表6显示,77%的候选人超过一年,55%的人超过两年。
Le Comité consultatif souligne la nécessité de tenir à jour en permanence le fichier du personnel à disposition afin de répondre aux besoins des missions existantes et futures.
咨询委员会强调,鉴于现有和将成立的特派团的需要,应持续更新册。
La MINUAD a accepté de coordonner son action avec les autorités soudanaises de sécurité pour faire en sorte que les chauffeurs qu'elle pourrait recruter aient un casier judiciaire vierge.
达尔富尔混合行动同意与苏丹安全当局进行协调,保
司机没有犯罪记录。
La police de l'ONU a résolu un problème analogue pour recruter des agents de la Police nationale libérienne en organisant une formation accélérée du niveau du secondaire pour 130 femmes candidates.
联合国在利比里亚国
人员的审查方面遇到了类似问题,但通过加快针对130
女性
人员的中等教育认证速度而得到解决。
Si ces pays deviennent surreprésentés, les chances de recrutement de leurs lauréats diminuent, ce qui peut conduire à une accumulation sur la liste d'un nombre élevé de lauréats devant attendre longtemps d'être recrutés.
如果这些国变成代表过多,其成功候选人获得
用的可能就更小,这样就可能造成
册上候选人的大量积压,而不得不长期
。
Lorsqu'il engage des experts, l'UNICEF s'assure qu'ils ont bien les compétences requises, les interroge avant de leur proposer un contrat et n'hésite pas à refuser leurs services s'ils ne sont pas à même d'effectuer la tâche en question.
在用咨询顾问时,儿童基金会强调
人员应具有适当的技能,在
用他们之前与其面谈,如果他们不适合即将交付的任务,就不予
用。
Donner un complément d'information sur les dispositions de la législation du travail dans l'État partie visant à garantir la sécurité de l'emploi aux groupes de travailleurs les plus vulnérables, tels que les travailleurs à temps partiel et le personnel «de réserve».
请提供更多的资料说明缔约国旨在保障最脆弱工人群体,如非全日工人和“”工人的就业的劳动法的情况。
Afin de contribuer au renforcement des capacités institutionnelles, le système de candidatures en ligne a été adapté et mis à la disposition des bureaux de pays du PNUD et d'autres organisations pour leur permettre d'établir leurs propres listes de candidats bénévoles.
为协助建立机构能力,已将网上申请系统加以调整,使开发计划署国别办事处和其他组织能够在其上建立本身的志愿人员数据库。
Avec ce réservoir de candidates présélectionnées rapidement disponibles qu'il n'est pas nécessaire de faire revenir devant l'organe central de contrôle lorsqu'un poste se libère, les départements devraient être en mesure de progresser plus rapidement vers l'objectif de la parité des sexes.
在这群预先核可的妇女候选人随时的情况下,在她们可应
时,无需回到中央审查机构以便被指派职位,各部门应能够较迅速地为实现性别均衡目标前进。
S'agissant du recrutement du personnel recruté sur le plan national, la MINUAD a pris note des vues exprimées et a réitéré qu'elle appliquait les politiques de recrutement de l'ONU qui garantissent des procédures de sélection justes et transparentes pour tous les candidats appartenant à tous les groupes.
关于征本国工作人员,达尔富尔混合行动注意到已经表达的意见,再次表示恪守联合国的征
政策,务必使各群体全部
应征人员的甄选过程公正和透明。
Une stratégie de prospection ciblée, menée en coopération avec le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme et les chefs de département ou de bureau, élargira la réserve de candidates qualifiées, en particulier pour les postes de haut niveau et pour les groupes professionnels dans lesquels les femmes sont très sous-représentées.
通过与社会性别问题和提高妇女地位问题特别顾问办公室和各部厅首长合作,招揽人才战略会增加的合格女性候选人数目,尤其是高级职位和妇女任职人数严重不足职类的候选人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est beaucoup trop long et nettement plus long que dans d'autres organisations internationales.
待聘时间实在太长,要比其他国际组织长得多。
La législation finlandaise n'établit aucune distinction entre les travailleurs dits «de réserve» et les autres travailleurs au bénéfice d'un contrat temporaire.
芬兰法律并不区分所谓的“待聘”工人和其他的临时工人。
Pendant les longues périodes d'attente sur la liste, la situation personnelle et au regard de l'emploi des lauréats peut connaître des changements importants.
在漫长的待聘阶段,名册上候选人的个人情况和就业情况往往会发生化。
Le tableau 6 ci-dessus montre que 77 % des lauréats attendent depuis plus d'un an d'être recrutés et 55 % depuis plus de deux ans.
上文表6显示,77%的候选人待聘超过一年,55%的人超过两年。
Le Comité consultatif souligne la nécessité de tenir à jour en permanence le fichier du personnel à disposition afin de répondre aux besoins des missions existantes et futures.
咨询委员会强调,鉴于现有和将立的特派团的需要,应持续更新待聘名册。
La MINUAD a accepté de coordonner son action avec les autorités soudanaises de sécurité pour faire en sorte que les chauffeurs qu'elle pourrait recruter aient un casier judiciaire vierge.
达尔富尔混合行动同意与苏丹安全当局进行协调,保待聘司机没有犯罪记录。
La police de l'ONU a résolu un problème analogue pour recruter des agents de la Police nationale libérienne en organisant une formation accélérée du niveau du secondaire pour 130 femmes candidates.
联合国警察在利比里亚国警察待聘人员的审查方面遇到了类似问题,但通过加快针对130名女性待聘人员的中等教育认证速度而得到解决。
Si ces pays deviennent surreprésentés, les chances de recrutement de leurs lauréats diminuent, ce qui peut conduire à une accumulation sur la liste d'un nombre élevé de lauréats devant attendre longtemps d'être recrutés.
如果这些国代表过多,其
功候选人获得聘用的可能就更小,这样就可能造
名册上候选人的
量积压,而不得不长期待聘。
Lorsqu'il engage des experts, l'UNICEF s'assure qu'ils ont bien les compétences requises, les interroge avant de leur proposer un contrat et n'hésite pas à refuser leurs services s'ils ne sont pas à même d'effectuer la tâche en question.
在聘用咨询顾问时,儿童基金会强调待聘人员应具有适当的技能,在聘用他们之前与其面谈,如果他们不适合即将交付的任务,就不予聘用。
Donner un complément d'information sur les dispositions de la législation du travail dans l'État partie visant à garantir la sécurité de l'emploi aux groupes de travailleurs les plus vulnérables, tels que les travailleurs à temps partiel et le personnel «de réserve».
请提供更多的资料说明缔约国旨在保障最脆弱工人群体,如非全日工人和“待聘”工人的就业的劳动法的情况。
Afin de contribuer au renforcement des capacités institutionnelles, le système de candidatures en ligne a été adapté et mis à la disposition des bureaux de pays du PNUD et d'autres organisations pour leur permettre d'établir leurs propres listes de candidats bénévoles.
为协助建立机构能力,已将网上申请系统加以调整,使开发计划署国别办事处和其他组织能够在其上建立本身的待聘志愿人员数据库。
Avec ce réservoir de candidates présélectionnées rapidement disponibles qu'il n'est pas nécessaire de faire revenir devant l'organe central de contrôle lorsqu'un poste se libère, les départements devraient être en mesure de progresser plus rapidement vers l'objectif de la parité des sexes.
在这群预先核可的妇女候选人随时待聘的情况下,在她们可应聘时,无需回到中央审查机构以便被指派职位,各部门应能够较迅速地为实现性别均衡目标前进。
S'agissant du recrutement du personnel recruté sur le plan national, la MINUAD a pris note des vues exprimées et a réitéré qu'elle appliquait les politiques de recrutement de l'ONU qui garantissent des procédures de sélection justes et transparentes pour tous les candidats appartenant à tous les groupes.
关于征聘本国工作人员,达尔富尔混合行动注意到已经表达的意见,再次表示恪守联合国的征聘政策,务必使各群体全部待聘应征人员的甄选过程公正和透明。
Une stratégie de prospection ciblée, menée en coopération avec le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme et les chefs de département ou de bureau, élargira la réserve de candidates qualifiées, en particulier pour les postes de haut niveau et pour les groupes professionnels dans lesquels les femmes sont très sous-représentées.
通过与社会性别问题和提高妇女地位问题特别顾问办公室和各部厅首长合作,招揽人才战略会增加待聘的合格女性候选人数目,尤其是高级职位和妇女任职人数严不足职类的候选人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。