法语助手
  • 关闭
wǎng
1. Ⅰ (动) (去) aller; se diriger; se rendre
faire des va-et-vient
来往
2. Ⅱ (形) (过去的) passé
autrefois; jadis; dans le temps passé
往昔
comme toujours
一如既往
3. Ⅲ () (向) vers; dans la direction de
aller vers l'est
往东走去



aller
来~于上海南京之间
aller et venir entre Shanghai et Nanjing
faire la navette entre Shanghai et Najing




dans la direction de; vers
~上海.
Ce train part pour Shanghai.




passé
~事
les choses passées
événements passés
le passé




vers; à
~左拐
tourner à gauche


其他参考解释:
pour

用户正在搜索


搓丝板, 搓丸样动作, 搓洗, 搓烟叶, 搓澡, 搓皱, , , 磋磨, 磋商,

相似单词


枉死, 枉自, , 罔替, 罔无所措, , 往别人家乱闯的, 往常, 往地上泼点水, 往返,
wǎng
1. Ⅰ () () aller; se diriger; se rendre
faire des va-et-vient
来往
2. Ⅱ (形) (过的) passé
autrefois; jadis; dans le temps passé
往昔
comme toujours
一如既往
3. Ⅲ () (向) vers; dans la direction de
aller vers l'est
往东走



aller
来~于上海南京
aller et venir entre Shanghai et Nanjing
faire la navette entre Shanghai et Najing




dans la direction de; vers
这趟车开~上海.
Ce train part pour Shanghai.




passé
~事
les choses passées
événements passés
le passé




vers; à
~左拐
tourner à gauche


其他参考解释:
pour

用户正在搜索


撮要, 撮子, , 蹉跌, 蹉跎, 蹉跎岁月, 嵯峨, , 矬子, 痤疮,

相似单词


枉死, 枉自, , 罔替, 罔无所措, , 往别人家乱闯的, 往常, 往地上泼点水, 往返,
wǎng
1. Ⅰ (动) (去) aller; se diriger; se rendre
faire des va-et-vient
来往
2. Ⅱ (形) (过去的) passé
autrefois; jadis; dans le temps passé
往昔
comme toujours
一如既往
3. Ⅲ () (向) vers; dans la direction de
aller vers l'est
往东走去



aller
来~于海南京之间
aller et venir entre Shanghai et Nanjing
faire la navette entre Shanghai et Najing




dans la direction de; vers
这趟~海.
Ce train part pour Shanghai.




passé
~事
les choses passées
événements passés
le passé




vers; à
~左拐
tourner à gauche


其他参考解释:
pour

用户正在搜索


挫敌锐气, 挫其锋芒, 挫其锐气, 挫伤, 挫伤的腿, 挫伤筋, 挫伤士气的, 挫伤士气的人, 挫损, 挫折,

相似单词


枉死, 枉自, , 罔替, 罔无所措, , 往别人家乱闯的, 往常, 往地上泼点水, 往返,
wǎng
1. Ⅰ () () aller; se diriger; se rendre
faire des va-et-vient
来往
2. Ⅱ (形) (过的) passé
autrefois; jadis; dans le temps passé
往昔
comme toujours
一如既往
3. Ⅲ () (向) vers; dans la direction de
aller vers l'est
往东走



aller
来~于上海南京
aller et venir entre Shanghai et Nanjing
faire la navette entre Shanghai et Najing




dans la direction de; vers
这趟车开~上海.
Ce train part pour Shanghai.




passé
~事
les choses passées
événements passés
le passé




vers; à
~左拐
tourner à gauche


其他参考解释:
pour

用户正在搜索


措词得当, 措词婉转, 措词小心谨慎, 措辞, 措辞不当, 措辞得体, 措辞的斟酌, 措辞强硬, 措辞迂回的文体, 措大,

相似单词


枉死, 枉自, , 罔替, 罔无所措, , 往别人家乱闯的, 往常, 往地上泼点水, 往返,
wǎng
1. Ⅰ () () aller; se diriger; se rendre
faire des va-et-vient
2. Ⅱ (形) (过的) passé
autrefois; jadis; dans le temps passé
往昔
comme toujours
一如既往
3. Ⅲ () (向) vers; dans la direction de
aller vers l'est
往东走



aller
~于上海南
aller et venir entre Shanghai et Nanjing
faire la navette entre Shanghai et Najing




dans la direction de; vers
这趟车开~上海.
Ce train part pour Shanghai.




passé
~事
les choses passées
événements passés
le passé




vers; à
~左拐
tourner à gauche


其他参考解释:
pour

用户正在搜索


锉刀, 锉刀齿纹, 锉刀声, 锉工, 锉下的铁屑, 锉屑, 锉一块木头, 锉硬度试验, 锉庄, ,

相似单词


枉死, 枉自, , 罔替, 罔无所措, , 往别人家乱闯的, 往常, 往地上泼点水, 往返,
wǎng
1. Ⅰ (动) () aller; se diriger; se rendre
faire des va-et-vient
来往
2. Ⅱ (形) (过的) passé
autrefois; jadis; dans le temps passé
comme toujours
既往
3. Ⅲ () (向) vers; dans la direction de
aller vers l'est



aller
来~于上海南京之间
aller et venir entre Shanghai et Nanjing
faire la navette entre Shanghai et Najing




dans la direction de; vers
这趟车开~上海.
Ce train part pour Shanghai.




passé
~事
les choses passées
événements passés
le passé




vers; à
~左拐
tourner à gauche


其他参考解释:
pour

用户正在搜索


错过的, 错过的机会, 错过机会, 错过一次机会, 错会, 错季, 错角, 错觉, 错解原意, 错金,

相似单词


枉死, 枉自, , 罔替, 罔无所措, , 往别人家乱闯的, 往常, 往地上泼点水, 往返,
wǎng
1. Ⅰ (动) () aller; se diriger; se rendre
faire des va-et-vient
来往
2. Ⅱ (形) (过的) passé
autrefois; jadis; dans le temps passé
comme toujours
既往
3. Ⅲ () (向) vers; dans la direction de
aller vers l'est



aller
来~于上海南京之间
aller et venir entre Shanghai et Nanjing
faire la navette entre Shanghai et Najing




dans la direction de; vers
这趟车开~上海.
Ce train part pour Shanghai.




passé
~事
les choses passées
événements passés
le passé




vers; à
~左拐
tourner à gauche


其他参考解释:
pour

用户正在搜索


搭乘, 搭乘某客轮, 搭船, 搭床, 搭挡, 搭档, 搭叠板, 搭钩, 搭钩竿, 搭挂木,

相似单词


枉死, 枉自, , 罔替, 罔无所措, , 往别人家乱闯的, 往常, 往地上泼点水, 往返,
wǎng
1. Ⅰ (动) (去) aller; se diriger; se rendre
faire des va-et-vient
来往
2. Ⅱ (形) (过去的) passé
autrefois; jadis; dans le temps passé
往昔
comme toujours
一如既往
3. Ⅲ () (向) vers; dans la direction de
aller vers l'est
往东走去



aller
来~于上海南京之间
aller et venir entre Shanghai et Nanjing
faire la navette entre Shanghai et Najing




dans la direction de; vers
车开~上海.
Ce train part pour Shanghai.




passé
~事
les choses passées
événements passés
le passé




vers; à
~左拐
tourner à gauche


其他参考解释:
pour

用户正在搜索


搭接焊, 搭接焊缝, 搭接结构, 搭接口, 搭接熔透焊缝, 搭接线, 搭街坊, 搭界, 搭救, 搭客,

相似单词


枉死, 枉自, , 罔替, 罔无所措, , 往别人家乱闯的, 往常, 往地上泼点水, 往返,
wǎng
1. Ⅰ (动) (去) aller; se diriger; se rendre
faire des va-et-vient
2. Ⅱ (形) (过去的) passé
autrefois; jadis; dans le temps passé
comme toujours
3. Ⅲ () (向) vers; dans la direction de
aller vers l'est



aller
来~于上海南京之间
aller et venir entre Shanghai et Nanjing
faire la navette entre Shanghai et Najing




dans la direction de; vers
这趟车开~上海.
Ce train part pour Shanghai.




passé
~事
les choses passées
événements passés
le passé




vers; à
~左拐
tourner à gauche


其他参考解释:
pour

用户正在搜索


搭桥, 搭讪, 搭识, 搭手, 搭售, 搭顺风车, 搭顺风车者, 搭顺风船, 搭台, 搭头,

相似单词


枉死, 枉自, , 罔替, 罔无所措, , 往别人家乱闯的, 往常, 往地上泼点水, 往返,