法语助手
  • 关闭

弱肉强食

添加到生词本

la loi de la jungle
Les faibles sont la proie des forts.
Les faibles servent de pâture aux forts.
法 语助 手

La loi de la jungle ne doit pas s'introduire dans cette Organisation.

的丛林法则不应悄悄渗入本组织。

Sans droit international, de nombreux pays se sentent livrés à la loi du plus fort.

没有际法,许就会受规则的摆布。

Pourquoi devrions-nous faire du monde une jungle?

为什么我们要把世界从人类的住所变成的丛林?

La victoire de l'état de droit sur la loi des armes n'a pas encore été obtenue.

法制还没有完全战胜的法则。

Ces conditions nous ramènent au droit de la jungle.

这些条件至少是对际社会、联合际法的侮辱,从而恢复了的法则。

Sans règles du jeu et sans arbitre, cette mondialisation sera une jungle.

如果不建立“游戏规则”,如果没有某形式的司法裁决,全球化就将成为一的现象。

Seuls les puissants peuvent défendre la justice dans le monde d'aujourd'hui, où l'emporte la loi de la jungle.

今天的世界是的世界,只有者才能够捍卫正义。

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须寻求有法律根据的解决办法来取代的丛林法则。

Condamnons-nous cet acte bizarre empreint d'impunité, une sorte de loi de la jungle qui n'a pas d'équivalent dans un passé proche?

我们是不是在宽容这古怪的不受惩罚行为,宽容一近来记忆中没有类似的的行为?

Cet emploi du deux poids, deux mesures en matière de règles internationales aboutirait à ce que règne la loi de la jungle.

际准则采用这双重标准的做法,将导致的霸权行为。

Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.

在盛行法则的当今世界上,只有那些自身大的才能够主持正义。

Ce système ne saurait être remplacé par la « loi de la jungle », au bénéfice des plus forts et, en fait, de l'unique superpuissance.

这样一个体系不能被符合、最终是唯一超级大利益的“”法则所取代。

Ce que l'on montre à la télévision témoigne du recours à la « loi de la jungle » et illustre l'arrogance qui caractérise le comportement d'Israël.

电视上展示的东西是“”的表现,也是以色列固有的傲慢行为的证明。

Et, compte tenu du caractère prédateur du monde dans lequel nous vivons aujourd'hui, nous ne serons jamais capables d'obtenir ces ressources par nos propres moyens.

同样,鉴于我们今天所生活的世界所具有的的性质,我们利用我们自己的工具永远无法得到这资源。

Le système juridique international sur lequel prend appui la civilisation humaine est menacé de destruction; il existe une tendance à consacrer rapidement la loi de la jungle.

人类文明的际法律基础面临遭到破坏的威胁;有一迅速地将的丛林法则奉为神圣的倾向。

Le recours à la violence pour trouver des solutions, s'il est injuste ou si les forts font des faibles leur proie, ne débouche jamais sur une paix durable.

以暴力寻求解决——如果是不公正的或是以为基础的暴力——永远不会实现持久和平。

Cependant, dans le même temps, nous devons continuer de faire en sorte qu'il y ait des garanties appropriées pour prévenir les abus ou un retour à la loi de la jungle.

然而,与此同时,我们必须继续确保提供适当的保障,以防止滥用或重返的状态。

Volontari nel Mondo a suggéré que le projet de principes directeurs renferme des dispositions pour interdire le recours à des politiques de prix abusivement bas («dumping») contre les pays en développement.

世界志愿者组织建议,指导原则草案应当纳入禁止对发展中采用的定价政策(“倾销”)。

En dépit des excès de parties extérieures depuis la chute du régime répressif, les Iraquiens ont prouvé que la liberté ne signifie ni le chaos ni la loi de la jungle.

虽然自镇压人民的政权垮台以来境外分子以及渗入者实施了劣行,但伊拉克人已向自己证明,自由既不意味着混乱,也不意味着

Parce que miser sur la mondialisation ne signifie pas accepter l'anarchie ou la loi de la jungle, et renoncer ainsi à la capacité humaine de gouverner le monde dans lequel nous vivons.

然而,接受全球化并不意味着接受无政府状态或,并因而放弃人类治理我们生活于其中的这个世界的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弱肉强食 的法语例句

用户正在搜索


不动产拥有者, 不动的, 不动地, 不动关节, 不动脑筋, 不动情期, 不动声色, 不动心, 不动摇的, 不冻的,

相似单词


弱木酰胺, 弱能, 弱拍, 弱染性, 弱溶剂, 弱肉强食, 弱肉强食的法则, 弱势, 弱视, 弱视的/弱视者,
la loi de la jungle
Les faibles sont la proie des forts.
Les faibles servent de pâture aux forts.
法 语助 手

La loi de la jungle ne doit pas s'introduire dans cette Organisation.

弱肉丛林法则不应悄悄渗入本组织。

Sans droit international, de nombreux pays se sentent livrés à la loi du plus fort.

没有国际法,许多国家就会受弱肉规则摆布。

Pourquoi devrions-nous faire du monde une jungle?

为什么我们要把世界从人类住所变成弱肉丛林?

La victoire de l'état de droit sur la loi des armes n'a pas encore été obtenue.

法制还没有完全战胜弱肉法则。

Ces conditions nous ramènent au droit de la jungle.

这些条件至少是对国际社会、联合国和国际法侮辱,从而恢复了弱肉法则。

Sans règles du jeu et sans arbitre, cette mondialisation sera une jungle.

如果不建立“游戏规则”,如果没有形式司法裁决,全球化就将成为一弱肉现象。

Seuls les puissants peuvent défendre la justice dans le monde d'aujourd'hui, où l'emporte la loi de la jungle.

今天世界是弱肉世界,只有者才能够捍卫正义。

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须寻求有法律根据解决办法来取代弱肉丛林法则。

Condamnons-nous cet acte bizarre empreint d'impunité, une sorte de loi de la jungle qui n'a pas d'équivalent dans un passé proche?

我们是不是在宽容这古怪不受惩罚行为,宽容一近来记忆中没有类似弱肉行为?

Cet emploi du deux poids, deux mesures en matière de règles internationales aboutirait à ce que règne la loi de la jungle.

对国际准则采用这双重标准做法,将导致弱肉霸权行为。

Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.

在盛行弱肉法则当今世界上,只有那些自身国家才能够主持正义。

Ce système ne saurait être remplacé par la « loi de la jungle », au bénéfice des plus forts et, en fait, de l'unique superpuissance.

这样一个体系不能被符合国、最终是唯一超级大国利益弱肉”法则所取代。

Ce que l'on montre à la télévision témoigne du recours à la « loi de la jungle » et illustre l'arrogance qui caractérise le comportement d'Israël.

电视上展示东西是“弱肉表现,也是以色列固有傲慢行为证明。

Et, compte tenu du caractère prédateur du monde dans lequel nous vivons aujourd'hui, nous ne serons jamais capables d'obtenir ces ressources par nos propres moyens.

同样,鉴于我们今天所生活世界所具有弱肉性质,我们利用我们自己工具永远无法得到这资源。

Le système juridique international sur lequel prend appui la civilisation humaine est menacé de destruction; il existe une tendance à consacrer rapidement la loi de la jungle.

人类文明国际法律基础面临遭到破坏威胁;有一迅速地将弱肉丛林法则奉为神圣倾向。

Le recours à la violence pour trouver des solutions, s'il est injuste ou si les forts font des faibles leur proie, ne débouche jamais sur une paix durable.

以暴力寻求解决——如果是不公正或是以弱肉为基础暴力——永远不会实现持久和平。

Cependant, dans le même temps, nous devons continuer de faire en sorte qu'il y ait des garanties appropriées pour prévenir les abus ou un retour à la loi de la jungle.

然而,与此同时,我们必须继续确保提供适当保障,以防止滥用或重返弱肉状态。

Volontari nel Mondo a suggéré que le projet de principes directeurs renferme des dispositions pour interdire le recours à des politiques de prix abusivement bas («dumping») contre les pays en développement.

世界志愿者组织建议,指导原则草案应当纳入禁止对发展中国家采用弱肉定价政策(“倾销”)。

En dépit des excès de parties extérieures depuis la chute du régime répressif, les Iraquiens ont prouvé que la liberté ne signifie ni le chaos ni la loi de la jungle.

虽然自镇压人民政权垮台以来境外分子以及渗入者实施了劣行,但伊拉克人已向自己证明,自由既不意味着混乱,也不意味着弱肉

Parce que miser sur la mondialisation ne signifie pas accepter l'anarchie ou la loi de la jungle, et renoncer ainsi à la capacité humaine de gouverner le monde dans lequel nous vivons.

然而,接受全球化并不意味着接受无政府状态或弱肉,并因而放弃人类治理我们生活于其中这个世界能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弱肉强食 的法语例句

用户正在搜索


不断地, 不断地眨眼睛, 不断扩展的城市, 不断跳动的画面, 不断遭到欺负, 不断增加, 不断增加的, 不对, 不对茬儿, 不对称,

相似单词


弱木酰胺, 弱能, 弱拍, 弱染性, 弱溶剂, 弱肉强食, 弱肉强食的法则, 弱势, 弱视, 弱视的/弱视者,
la loi de la jungle
Les faibles sont la proie des forts.
Les faibles servent de pâture aux forts.
法 语助 手

La loi de la jungle ne doit pas s'introduire dans cette Organisation.

弱肉强食法则不应悄悄渗入本组织。

Sans droit international, de nombreux pays se sentent livrés à la loi du plus fort.

没有法,许多家就会受弱肉强食规则的摆布。

Pourquoi devrions-nous faire du monde une jungle?

为什么我们要把世界从人类的住所变成弱肉强食

La victoire de l'état de droit sur la loi des armes n'a pas encore été obtenue.

法制还没有完全战胜弱肉强食的法则。

Ces conditions nous ramènent au droit de la jungle.

这些条件至少是对会、联合法的侮辱,从而恢复了弱肉强食的法则。

Sans règles du jeu et sans arbitre, cette mondialisation sera une jungle.

如果不建立“游戏规则”,如果没有某形式的司法裁决,全球化就将成为一弱肉强食的现象。

Seuls les puissants peuvent défendre la justice dans le monde d'aujourd'hui, où l'emporte la loi de la jungle.

今天的世界是弱肉强食的世界,只有强者才能够捍卫正义。

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须寻求有法律根据的解决办法来取代弱肉强食法则。

Condamnons-nous cet acte bizarre empreint d'impunité, une sorte de loi de la jungle qui n'a pas d'équivalent dans un passé proche?

我们是不是在宽容这古怪的不受惩罚行为,宽容一近来记忆中没有类似的弱肉强食的行为?

Cet emploi du deux poids, deux mesures en matière de règles internationales aboutirait à ce que règne la loi de la jungle.

准则采用这双重标准的做法,将导致弱肉强食的霸权行为。

Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.

在盛行弱肉强食法则的当今世界上,只有那些自身强大的家才能够主持正义。

Ce système ne saurait être remplacé par la « loi de la jungle », au bénéfice des plus forts et, en fait, de l'unique superpuissance.

这样一个体系不能被符合强、最终是唯一超级大利益的“弱肉强食”法则所取代。

Ce que l'on montre à la télévision témoigne du recours à la « loi de la jungle » et illustre l'arrogance qui caractérise le comportement d'Israël.

电视上展示的东西是“弱肉强食”的表现,也是以色列固有的傲慢行为的证明。

Et, compte tenu du caractère prédateur du monde dans lequel nous vivons aujourd'hui, nous ne serons jamais capables d'obtenir ces ressources par nos propres moyens.

同样,鉴于我们今天所生活的世界所具有的弱肉强食的性质,我们利用我们自己的工具永远无法得到这资源。

Le système juridique international sur lequel prend appui la civilisation humaine est menacé de destruction; il existe une tendance à consacrer rapidement la loi de la jungle.

人类文明的法律基础面临遭到破坏的威胁;有一迅速地将弱肉强食法则奉为神圣的倾向。

Le recours à la violence pour trouver des solutions, s'il est injuste ou si les forts font des faibles leur proie, ne débouche jamais sur une paix durable.

以暴力寻求解决——如果是不公正的或是以弱肉强食为基础的暴力——永远不会实现持久和平。

Cependant, dans le même temps, nous devons continuer de faire en sorte qu'il y ait des garanties appropriées pour prévenir les abus ou un retour à la loi de la jungle.

然而,与此同时,我们必须继续确保提供适当的保障,以防止滥用或重返弱肉强食的状态。

Volontari nel Mondo a suggéré que le projet de principes directeurs renferme des dispositions pour interdire le recours à des politiques de prix abusivement bas («dumping») contre les pays en développement.

世界志愿者组织建议,指导原则草案应当纳入禁止对发展中家采用弱肉强食的定价政策(“倾销”)。

En dépit des excès de parties extérieures depuis la chute du régime répressif, les Iraquiens ont prouvé que la liberté ne signifie ni le chaos ni la loi de la jungle.

虽然自镇压人民的政权垮台以来境外分子以及渗入者实施了劣行,但伊拉克人已向自己证明,自由既不意味着混乱,也不意味着弱肉强食

Parce que miser sur la mondialisation ne signifie pas accepter l'anarchie ou la loi de la jungle, et renoncer ainsi à la capacité humaine de gouverner le monde dans lequel nous vivons.

然而,接受全球化并不意味着接受无政府状态或弱肉强食,并因而放弃人类治理我们生活于其中的这个世界的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弱肉强食 的法语例句

用户正在搜索


不兑现的诺言, 不兑现纸币, 不多, 不多不少, 不多的人, 不多说话, 不二, 不二法门, 不二价, 不贰,

相似单词


弱木酰胺, 弱能, 弱拍, 弱染性, 弱溶剂, 弱肉强食, 弱肉强食的法则, 弱势, 弱视, 弱视的/弱视者,
la loi de la jungle
Les faibles sont la proie des forts.
Les faibles servent de pâture aux forts.
法 语助 手

La loi de la jungle ne doit pas s'introduire dans cette Organisation.

弱肉的丛林法不应悄悄渗入本组织。

Sans droit international, de nombreux pays se sentent livrés à la loi du plus fort.

没有国际法,许多国家就会受弱肉的摆布。

Pourquoi devrions-nous faire du monde une jungle?

为什么我们要把世界从人类的住所变成弱肉的丛林?

La victoire de l'état de droit sur la loi des armes n'a pas encore été obtenue.

法制还没有完全战胜弱肉的法

Ces conditions nous ramènent au droit de la jungle.

这些条件至少是对国际社会、联合国和国际法的侮辱,从而恢复了弱肉的法

Sans règles du jeu et sans arbitre, cette mondialisation sera une jungle.

果不建立“游戏”,果没有某形式的司法裁决,全球化就将成为一弱肉的现象。

Seuls les puissants peuvent défendre la justice dans le monde d'aujourd'hui, où l'emporte la loi de la jungle.

今天的世界是弱肉的世界,者才能够捍卫正义。

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须寻求有法律根据的解决办法来取代弱肉的丛林法

Condamnons-nous cet acte bizarre empreint d'impunité, une sorte de loi de la jungle qui n'a pas d'équivalent dans un passé proche?

我们是不是在宽容这古怪的不受惩罚行为,宽容一近来记忆中没有类似的弱肉的行为?

Cet emploi du deux poids, deux mesures en matière de règles internationales aboutirait à ce que règne la loi de la jungle.

对国际准采用这双重标准的做法,将导致弱肉的霸权行为。

Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.

在盛行弱肉的当今世界上,有那些自身大的国家才能够主持正义。

Ce système ne saurait être remplacé par la « loi de la jungle », au bénéfice des plus forts et, en fait, de l'unique superpuissance.

这样一个体系不能被符合国、最终是唯一超级大国利益的“弱肉”法所取代。

Ce que l'on montre à la télévision témoigne du recours à la « loi de la jungle » et illustre l'arrogance qui caractérise le comportement d'Israël.

电视上展示的东西是“弱肉”的表现,也是以色列固有的傲慢行为的证明。

Et, compte tenu du caractère prédateur du monde dans lequel nous vivons aujourd'hui, nous ne serons jamais capables d'obtenir ces ressources par nos propres moyens.

同样,鉴于我们今天所生活的世界所具有的弱肉的性质,我们利用我们自己的工具永远无法得到这资源。

Le système juridique international sur lequel prend appui la civilisation humaine est menacé de destruction; il existe une tendance à consacrer rapidement la loi de la jungle.

人类文明的国际法律基础面临遭到破坏的威胁;有一迅速地将弱肉的丛林法奉为神圣的倾向。

Le recours à la violence pour trouver des solutions, s'il est injuste ou si les forts font des faibles leur proie, ne débouche jamais sur une paix durable.

以暴力寻求解决——果是不公正的或是以弱肉为基础的暴力——永远不会实现持久和平。

Cependant, dans le même temps, nous devons continuer de faire en sorte qu'il y ait des garanties appropriées pour prévenir les abus ou un retour à la loi de la jungle.

然而,与此同时,我们必须继续确保提供适当的保障,以防止滥用或重返弱肉的状态。

Volontari nel Mondo a suggéré que le projet de principes directeurs renferme des dispositions pour interdire le recours à des politiques de prix abusivement bas («dumping») contre les pays en développement.

世界志愿者组织建议,指导原草案应当纳入禁止对发展中国家采用弱肉的定价政策(“倾销”)。

En dépit des excès de parties extérieures depuis la chute du régime répressif, les Iraquiens ont prouvé que la liberté ne signifie ni le chaos ni la loi de la jungle.

虽然自镇压人民的政权垮台以来境外分子以及渗入者实施了劣行,但伊拉克人已向自己证明,自由既不意味着混乱,也不意味着弱肉

Parce que miser sur la mondialisation ne signifie pas accepter l'anarchie ou la loi de la jungle, et renoncer ainsi à la capacité humaine de gouverner le monde dans lequel nous vivons.

然而,接受全球化并不意味着接受无政府状态或弱肉,并因而放弃人类治理我们生活于其中的这个世界的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弱肉强食 的法语例句

用户正在搜索


不发愿修女的修道院, 不乏, 不乏其人, 不乏先例, 不法, 不法的, 不法行为, 不法之徒, 不凡, 不犯,

相似单词


弱木酰胺, 弱能, 弱拍, 弱染性, 弱溶剂, 弱肉强食, 弱肉强食的法则, 弱势, 弱视, 弱视的/弱视者,
la loi de la jungle
Les faibles sont la proie des forts.
Les faibles servent de pâture aux forts.
法 语助 手

La loi de la jungle ne doit pas s'introduire dans cette Organisation.

弱肉强食的丛林法则不应悄悄渗入本组织。

Sans droit international, de nombreux pays se sentent livrés à la loi du plus fort.

没有国际法,许多国家就会受弱肉强食规则的摆

Pourquoi devrions-nous faire du monde une jungle?

么我们要把世界从人类的住所变成弱肉强食的丛林?

La victoire de l'état de droit sur la loi des armes n'a pas encore été obtenue.

法制还没有完全战胜弱肉强食的法则。

Ces conditions nous ramènent au droit de la jungle.

些条件至少是对国际社会、联合国和国际法的侮辱,从而恢复了弱肉强食的法则。

Sans règles du jeu et sans arbitre, cette mondialisation sera une jungle.

如果不建立“游戏规则”,如果没有某形式的司法裁决,全球化就将成弱肉强食的现象。

Seuls les puissants peuvent défendre la justice dans le monde d'aujourd'hui, où l'emporte la loi de la jungle.

今天的世界是弱肉强食的世界,只有强者才能够捍卫正义。

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须寻求有法律根据的解决办法来取代弱肉强食的丛林法则。

Condamnons-nous cet acte bizarre empreint d'impunité, une sorte de loi de la jungle qui n'a pas d'équivalent dans un passé proche?

我们是不是在宽容古怪的不受惩罚行,宽容一近来记忆中没有类似的弱肉强食的行

Cet emploi du deux poids, deux mesures en matière de règles internationales aboutirait à ce que règne la loi de la jungle.

对国际准则双重标准的做法,将导致弱肉强食的霸权行

Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.

在盛行弱肉强食法则的当今世界上,只有那些自身强大的国家才能够主持正义。

Ce système ne saurait être remplacé par la « loi de la jungle », au bénéfice des plus forts et, en fait, de l'unique superpuissance.

样一个体系不能被符合强国、最终是唯一超级大国利益的“弱肉强食”法则所取代。

Ce que l'on montre à la télévision témoigne du recours à la « loi de la jungle » et illustre l'arrogance qui caractérise le comportement d'Israël.

电视上展示的东西是“弱肉强食”的表现,也是以色列固有的傲慢行的证明。

Et, compte tenu du caractère prédateur du monde dans lequel nous vivons aujourd'hui, nous ne serons jamais capables d'obtenir ces ressources par nos propres moyens.

同样,鉴于我们今天所生活的世界所具有的弱肉强食的性质,我们利我们自己的工具永远无法得到资源。

Le système juridique international sur lequel prend appui la civilisation humaine est menacé de destruction; il existe une tendance à consacrer rapidement la loi de la jungle.

人类文明的国际法律基础面临遭到破坏的威胁;有一迅速地将弱肉强食的丛林法则奉神圣的倾向。

Le recours à la violence pour trouver des solutions, s'il est injuste ou si les forts font des faibles leur proie, ne débouche jamais sur une paix durable.

以暴力寻求解决——如果是不公正的或是以弱肉强食基础的暴力——永远不会实现持久和平。

Cependant, dans le même temps, nous devons continuer de faire en sorte qu'il y ait des garanties appropriées pour prévenir les abus ou un retour à la loi de la jungle.

然而,与此同时,我们必须继续确保提供适当的保障,以防止滥或重返弱肉强食的状态。

Volontari nel Mondo a suggéré que le projet de principes directeurs renferme des dispositions pour interdire le recours à des politiques de prix abusivement bas («dumping») contre les pays en développement.

世界志愿者组织建议,指导原则草案应当纳入禁止对发展中国家弱肉强食的定价政策(“倾销”)。

En dépit des excès de parties extérieures depuis la chute du régime répressif, les Iraquiens ont prouvé que la liberté ne signifie ni le chaos ni la loi de la jungle.

虽然自镇压人民的政权垮台以来境外分子以及渗入者实施了劣行,但伊拉克人已向自己证明,自由既不意味着混乱,也不意味着弱肉强食

Parce que miser sur la mondialisation ne signifie pas accepter l'anarchie ou la loi de la jungle, et renoncer ainsi à la capacité humaine de gouverner le monde dans lequel nous vivons.

然而,接受全球化并不意味着接受无政府状态或弱肉强食,并因而放弃人类治理我们生活于其中的个世界的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弱肉强食 的法语例句

用户正在搜索


不飞鸟属, 不菲, 不肥沃的, 不费吹灰之力, 不费力的, 不费力地, 不费一兵一卒, 不分彼此, 不分大小, 不分男女的,

相似单词


弱木酰胺, 弱能, 弱拍, 弱染性, 弱溶剂, 弱肉强食, 弱肉强食的法则, 弱势, 弱视, 弱视的/弱视者,

用户正在搜索


不服, 不服从, 不服从的, 不服从命令, 不服从者, 不服管辖, 不服管辖的 n, 不服管辖的抗辩, 不服某法院管辖, 不服权威,

相似单词


弱木酰胺, 弱能, 弱拍, 弱染性, 弱溶剂, 弱肉强食, 弱肉强食的法则, 弱势, 弱视, 弱视的/弱视者,

用户正在搜索


不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的, 不符合实际情况, 不符事实地, 不腐朽的木头, 不负厚望, 不负所望, 不负责任, 不负责任的,

相似单词


弱木酰胺, 弱能, 弱拍, 弱染性, 弱溶剂, 弱肉强食, 弱肉强食的法则, 弱势, 弱视, 弱视的/弱视者,
la loi de la jungle
Les faibles sont la proie des forts.
Les faibles servent de pâture aux forts.
法 语助 手

La loi de la jungle ne doit pas s'introduire dans cette Organisation.

肉强食的丛林法则应悄悄渗入本组织。

Sans droit international, de nombreux pays se sentent livrés à la loi du plus fort.

没有国际法,许多国家就会肉强食规则的摆布。

Pourquoi devrions-nous faire du monde une jungle?

为什么我们要把世界从人类的住所变成肉强食的丛林?

La victoire de l'état de droit sur la loi des armes n'a pas encore été obtenue.

法制还没有完全肉强食的法则。

Ces conditions nous ramènent au droit de la jungle.

这些条件至少是对国际社会、联合国和国际法的侮辱,从而恢复了肉强食的法则。

Sans règles du jeu et sans arbitre, cette mondialisation sera une jungle.

如果建立“游戏规则”,如果没有某形式的司法裁决,全球化就将成为一肉强食的现象。

Seuls les puissants peuvent défendre la justice dans le monde d'aujourd'hui, où l'emporte la loi de la jungle.

今天的世界是肉强食的世界,只有强者才能够捍卫正义。

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须寻求有法律根据的解决办法来取代肉强食的丛林法则。

Condamnons-nous cet acte bizarre empreint d'impunité, une sorte de loi de la jungle qui n'a pas d'équivalent dans un passé proche?

我们是是在宽容这古怪的罚行为,宽容一近来记忆中没有类似的肉强食的行为?

Cet emploi du deux poids, deux mesures en matière de règles internationales aboutirait à ce que règne la loi de la jungle.

对国际准则采用这双重标准的做法,将导致肉强食的霸权行为。

Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.

在盛行肉强食法则的当今世界上,只有那些自身强大的国家才能够主持正义。

Ce système ne saurait être remplacé par la « loi de la jungle », au bénéfice des plus forts et, en fait, de l'unique superpuissance.

这样一个体系能被符合强国、最终是唯一超级大国利益的“肉强食”法则所取代。

Ce que l'on montre à la télévision témoigne du recours à la « loi de la jungle » et illustre l'arrogance qui caractérise le comportement d'Israël.

电视上展示的东西是“肉强食”的表现,也是以色列固有的傲慢行为的证明。

Et, compte tenu du caractère prédateur du monde dans lequel nous vivons aujourd'hui, nous ne serons jamais capables d'obtenir ces ressources par nos propres moyens.

同样,鉴于我们今天所生活的世界所具有的肉强食的性质,我们利用我们自己的工具永远无法得到这资源。

Le système juridique international sur lequel prend appui la civilisation humaine est menacé de destruction; il existe une tendance à consacrer rapidement la loi de la jungle.

人类文明的国际法律基础面临遭到破坏的威胁;有一迅速地将肉强食的丛林法则奉为神圣的倾向。

Le recours à la violence pour trouver des solutions, s'il est injuste ou si les forts font des faibles leur proie, ne débouche jamais sur une paix durable.

以暴力寻求解决——如果是公正的或是以肉强食为基础的暴力——永远会实现持久和平。

Cependant, dans le même temps, nous devons continuer de faire en sorte qu'il y ait des garanties appropriées pour prévenir les abus ou un retour à la loi de la jungle.

然而,与此同时,我们必须继续确保提供适当的保障,以防止滥用或重返肉强食的状态。

Volontari nel Mondo a suggéré que le projet de principes directeurs renferme des dispositions pour interdire le recours à des politiques de prix abusivement bas («dumping») contre les pays en développement.

世界志愿者组织建议,指导原则草案应当纳入禁止对发展中国家采用肉强食的定价政策(“倾销”)。

En dépit des excès de parties extérieures depuis la chute du régime répressif, les Iraquiens ont prouvé que la liberté ne signifie ni le chaos ni la loi de la jungle.

虽然自镇压人民的政权垮台以来境外分子以及渗入者实施了劣行,但伊拉克人已向自己证明,自由既意味着混乱,也意味着肉强食

Parce que miser sur la mondialisation ne signifie pas accepter l'anarchie ou la loi de la jungle, et renoncer ainsi à la capacité humaine de gouverner le monde dans lequel nous vivons.

然而,接全球化并意味着接无政府状态或肉强食,并因而放弃人类治理我们生活于其中的这个世界的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弱肉强食 的法语例句

用户正在搜索


不甘落後, 不甘人后, 不甘心, 不尴不尬, 不敢, 不敢不从, 不敢不服, 不敢当, 不敢高攀, 不敢苟同,

相似单词


弱木酰胺, 弱能, 弱拍, 弱染性, 弱溶剂, 弱肉强食, 弱肉强食的法则, 弱势, 弱视, 弱视的/弱视者,
la loi de la jungle
Les faibles sont la proie des forts.
Les faibles servent de pâture aux forts.
法 语助 手

La loi de la jungle ne doit pas s'introduire dans cette Organisation.

肉强食的丛林法则不应悄悄渗入本组织。

Sans droit international, de nombreux pays se sentent livrés à la loi du plus fort.

没有国际法,许多国肉强食规则的摆布。

Pourquoi devrions-nous faire du monde une jungle?

为什么我们要把世界从人类的住所变成肉强食的丛林?

La victoire de l'état de droit sur la loi des armes n'a pas encore été obtenue.

法制还没有完全战胜肉强食的法则。

Ces conditions nous ramènent au droit de la jungle.

这些条件至少是对国际社、联合国和国际法的侮辱,从而恢复了肉强食的法则。

Sans règles du jeu et sans arbitre, cette mondialisation sera une jungle.

如果不建立“游戏规则”,如果没有某形式的司法裁决,全球化将成为一肉强食的现象。

Seuls les puissants peuvent défendre la justice dans le monde d'aujourd'hui, où l'emporte la loi de la jungle.

今天的世界是肉强食的世界,只有强者才能够捍卫正义。

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须寻求有法律根据的解决办法来取代肉强食的丛林法则。

Condamnons-nous cet acte bizarre empreint d'impunité, une sorte de loi de la jungle qui n'a pas d'équivalent dans un passé proche?

我们是不是在宽容这古怪的不受惩罚行为,宽容一近来记忆中没有类似的肉强食的行为?

Cet emploi du deux poids, deux mesures en matière de règles internationales aboutirait à ce que règne la loi de la jungle.

对国际准则采用这双重标准的做法,将肉强食的霸权行为。

Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.

在盛行肉强食法则的当今世界上,只有那些自身强大的国才能够主持正义。

Ce système ne saurait être remplacé par la « loi de la jungle », au bénéfice des plus forts et, en fait, de l'unique superpuissance.

这样一个体系不能被符合强国、最终是唯一超级大国利益的“肉强食”法则所取代。

Ce que l'on montre à la télévision témoigne du recours à la « loi de la jungle » et illustre l'arrogance qui caractérise le comportement d'Israël.

电视上展示的东西是“肉强食”的表现,也是以色列固有的傲慢行为的证明。

Et, compte tenu du caractère prédateur du monde dans lequel nous vivons aujourd'hui, nous ne serons jamais capables d'obtenir ces ressources par nos propres moyens.

同样,鉴于我们今天所生活的世界所具有的肉强食的性质,我们利用我们自己的工具永远无法得到这资源。

Le système juridique international sur lequel prend appui la civilisation humaine est menacé de destruction; il existe une tendance à consacrer rapidement la loi de la jungle.

人类文明的国际法律基础面临遭到破坏的威胁;有一迅速地将肉强食的丛林法则奉为神圣的倾向。

Le recours à la violence pour trouver des solutions, s'il est injuste ou si les forts font des faibles leur proie, ne débouche jamais sur une paix durable.

以暴力寻求解决——如果是不公正的或是以肉强食为基础的暴力——永远不实现持久和平。

Cependant, dans le même temps, nous devons continuer de faire en sorte qu'il y ait des garanties appropriées pour prévenir les abus ou un retour à la loi de la jungle.

然而,与此同时,我们必须继续确保提供适当的保障,以防止滥用或重返肉强食的状态。

Volontari nel Mondo a suggéré que le projet de principes directeurs renferme des dispositions pour interdire le recours à des politiques de prix abusivement bas («dumping») contre les pays en développement.

世界志愿者组织建议,指原则草案应当纳入禁止对发展中国采用肉强食的定价政策(“倾销”)。

En dépit des excès de parties extérieures depuis la chute du régime répressif, les Iraquiens ont prouvé que la liberté ne signifie ni le chaos ni la loi de la jungle.

虽然自镇压人民的政权垮台以来境外分子以及渗入者实施了劣行,但伊拉克人已向自己证明,自由既不意味着混乱,也不意味着肉强食

Parce que miser sur la mondialisation ne signifie pas accepter l'anarchie ou la loi de la jungle, et renoncer ainsi à la capacité humaine de gouverner le monde dans lequel nous vivons.

然而,接受全球化并不意味着接受无政府状态或肉强食,并因而放弃人类治理我们生活于其中的这个世界的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弱肉强食 的法语例句

用户正在搜索


不干涸的, 不干胶, 不干胶标签, 不干胶小纸条, 不干净的, 不干净的水, 不干净的衣服, 不干涉, 不干涉政策, 不干预,

相似单词


弱木酰胺, 弱能, 弱拍, 弱染性, 弱溶剂, 弱肉强食, 弱肉强食的法则, 弱势, 弱视, 弱视的/弱视者,
la loi de la jungle
Les faibles sont la proie des forts.
Les faibles servent de pâture aux forts.
法 语助 手

La loi de la jungle ne doit pas s'introduire dans cette Organisation.

弱肉强食的丛林法则不应悄悄渗入本组织。

Sans droit international, de nombreux pays se sentent livrés à la loi du plus fort.

没有国际法,许多国家就会受弱肉强食规则的摆布。

Pourquoi devrions-nous faire du monde une jungle?

为什么我们要把世界从人类的住所变成弱肉强食的丛林?

La victoire de l'état de droit sur la loi des armes n'a pas encore été obtenue.

法制还没有完全战胜弱肉强食的法则。

Ces conditions nous ramènent au droit de la jungle.

件至少对国际社会、联合国和国际法的侮辱,从而恢复了弱肉强食的法则。

Sans règles du jeu et sans arbitre, cette mondialisation sera une jungle.

如果不建立“游戏规则”,如果没有某形式的司法裁决,全球化就将成为一弱肉强食的现象。

Seuls les puissants peuvent défendre la justice dans le monde d'aujourd'hui, où l'emporte la loi de la jungle.

今天的世界弱肉强食的世界,只有强者才能够捍卫正义。

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须寻求有法律根据的解决办法来取代弱肉强食的丛林法则。

Condamnons-nous cet acte bizarre empreint d'impunité, une sorte de loi de la jungle qui n'a pas d'équivalent dans un passé proche?

我们古怪的不受惩罚行为,容一近来记忆中没有类似的弱肉强食的行为?

Cet emploi du deux poids, deux mesures en matière de règles internationales aboutirait à ce que règne la loi de la jungle.

对国际准则采用双重标准的做法,将导致弱肉强食的霸权行为。

Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.

盛行弱肉强食法则的当今世界上,只有那自身强大的国家才能够主持正义。

Ce système ne saurait être remplacé par la « loi de la jungle », au bénéfice des plus forts et, en fait, de l'unique superpuissance.

样一个体系不能被符合强国、最终唯一超级大国利益的“弱肉强食”法则所取代。

Ce que l'on montre à la télévision témoigne du recours à la « loi de la jungle » et illustre l'arrogance qui caractérise le comportement d'Israël.

电视上展示的东西弱肉强食”的表现,也以色列固有的傲慢行为的证明。

Et, compte tenu du caractère prédateur du monde dans lequel nous vivons aujourd'hui, nous ne serons jamais capables d'obtenir ces ressources par nos propres moyens.

同样,鉴于我们今天所生活的世界所具有的弱肉强食的性质,我们利用我们自己的工具永远无法得到资源。

Le système juridique international sur lequel prend appui la civilisation humaine est menacé de destruction; il existe une tendance à consacrer rapidement la loi de la jungle.

人类文明的国际法律基础面临遭到破坏的威胁;有一迅速地将弱肉强食的丛林法则奉为神圣的倾向。

Le recours à la violence pour trouver des solutions, s'il est injuste ou si les forts font des faibles leur proie, ne débouche jamais sur une paix durable.

以暴力寻求解决——如果不公正的或弱肉强食为基础的暴力——永远不会实现持久和平。

Cependant, dans le même temps, nous devons continuer de faire en sorte qu'il y ait des garanties appropriées pour prévenir les abus ou un retour à la loi de la jungle.

然而,与此同时,我们必须继续确保提供适当的保障,以防止滥用或重返弱肉强食的状态。

Volontari nel Mondo a suggéré que le projet de principes directeurs renferme des dispositions pour interdire le recours à des politiques de prix abusivement bas («dumping») contre les pays en développement.

世界志愿者组织建议,指导原则草案应当纳入禁止对发展中国家采用弱肉强食的定价政策(“倾销”)。

En dépit des excès de parties extérieures depuis la chute du régime répressif, les Iraquiens ont prouvé que la liberté ne signifie ni le chaos ni la loi de la jungle.

虽然自镇压人民的政权垮台以来境外分子以及渗入者实施了劣行,但伊拉克人已向自己证明,自由既不意味着混乱,也不意味着弱肉强食

Parce que miser sur la mondialisation ne signifie pas accepter l'anarchie ou la loi de la jungle, et renoncer ainsi à la capacité humaine de gouverner le monde dans lequel nous vivons.

然而,接受全球化并不意味着接受无政府状态或弱肉强食,并因而放弃人类治理我们生活于其中的个世界的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弱肉强食 的法语例句

用户正在搜索


不公平的, 不公平的分配, 不公平对待, 不公正, 不公正的, 不公正的对待, 不公正地, 不攻自破, 不恭, 不共戴天,

相似单词


弱木酰胺, 弱能, 弱拍, 弱染性, 弱溶剂, 弱肉强食, 弱肉强食的法则, 弱势, 弱视, 弱视的/弱视者,
la loi de la jungle
Les faibles sont la proie des forts.
Les faibles servent de pâture aux forts.
法 语助 手

La loi de la jungle ne doit pas s'introduire dans cette Organisation.

肉强食的丛林法则应悄悄渗入本组织。

Sans droit international, de nombreux pays se sentent livrés à la loi du plus fort.

没有国际法,许多国家就会肉强食规则的摆布。

Pourquoi devrions-nous faire du monde une jungle?

为什么我们要把世界从人类的住所变成肉强食的丛林?

La victoire de l'état de droit sur la loi des armes n'a pas encore été obtenue.

法制还没有完全肉强食的法则。

Ces conditions nous ramènent au droit de la jungle.

这些条件至少是对国际社会、联合国和国际法的侮辱,从而恢复了肉强食的法则。

Sans règles du jeu et sans arbitre, cette mondialisation sera une jungle.

如果建立“游戏规则”,如果没有某形式的司法裁决,全球化就将成为一肉强食的现象。

Seuls les puissants peuvent défendre la justice dans le monde d'aujourd'hui, où l'emporte la loi de la jungle.

今天的世界是肉强食的世界,只有强者才能够捍卫正义。

Des solutions fondées sur le droit doivent être trouvées. Nous ne pouvons pas laisser régner la loi de la jungle.

必须寻求有法律根据的解决办法来取代肉强食的丛林法则。

Condamnons-nous cet acte bizarre empreint d'impunité, une sorte de loi de la jungle qui n'a pas d'équivalent dans un passé proche?

我们是是在宽容这古怪的罚行为,宽容一近来记忆中没有类似的肉强食的行为?

Cet emploi du deux poids, deux mesures en matière de règles internationales aboutirait à ce que règne la loi de la jungle.

对国际准则采用这双重标准的做法,将导致肉强食的霸权行为。

Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.

在盛行肉强食法则的当今世界上,只有那些自身强大的国家才能够主持正义。

Ce système ne saurait être remplacé par la « loi de la jungle », au bénéfice des plus forts et, en fait, de l'unique superpuissance.

这样一个体系能被符合强国、最终是唯一超级大国利益的“肉强食”法则所取代。

Ce que l'on montre à la télévision témoigne du recours à la « loi de la jungle » et illustre l'arrogance qui caractérise le comportement d'Israël.

电视上展示的东西是“肉强食”的表现,也是以色列固有的傲慢行为的证明。

Et, compte tenu du caractère prédateur du monde dans lequel nous vivons aujourd'hui, nous ne serons jamais capables d'obtenir ces ressources par nos propres moyens.

同样,鉴于我们今天所生活的世界所具有的肉强食的性质,我们利用我们自己的工具永远无法得到这资源。

Le système juridique international sur lequel prend appui la civilisation humaine est menacé de destruction; il existe une tendance à consacrer rapidement la loi de la jungle.

人类文明的国际法律基础面临遭到破坏的威胁;有一迅速地将肉强食的丛林法则奉为神圣的倾向。

Le recours à la violence pour trouver des solutions, s'il est injuste ou si les forts font des faibles leur proie, ne débouche jamais sur une paix durable.

以暴力寻求解决——如果是公正的或是以肉强食为基础的暴力——永远会实现持久和平。

Cependant, dans le même temps, nous devons continuer de faire en sorte qu'il y ait des garanties appropriées pour prévenir les abus ou un retour à la loi de la jungle.

然而,与此同时,我们必须继续确保提供适当的保障,以防止滥用或重返肉强食的状态。

Volontari nel Mondo a suggéré que le projet de principes directeurs renferme des dispositions pour interdire le recours à des politiques de prix abusivement bas («dumping») contre les pays en développement.

世界志愿者组织建议,指导原则草案应当纳入禁止对发展中国家采用肉强食的定价政策(“倾销”)。

En dépit des excès de parties extérieures depuis la chute du régime répressif, les Iraquiens ont prouvé que la liberté ne signifie ni le chaos ni la loi de la jungle.

虽然自镇压人民的政权垮台以来境外分子以及渗入者实施了劣行,但伊拉克人已向自己证明,自由既意味着混乱,也意味着肉强食

Parce que miser sur la mondialisation ne signifie pas accepter l'anarchie ou la loi de la jungle, et renoncer ainsi à la capacité humaine de gouverner le monde dans lequel nous vivons.

然而,接全球化并意味着接无政府状态或肉强食,并因而放弃人类治理我们生活于其中的这个世界的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弱肉强食 的法语例句

用户正在搜索


不固定, 不固定的, 不顾, 不顾传统习俗, 不顾后果, 不顾禁令, 不顾廉耻, 不顾廉耻的, 不顾面子, 不顾事实,

相似单词


弱木酰胺, 弱能, 弱拍, 弱染性, 弱溶剂, 弱肉强食, 弱肉强食的法则, 弱势, 弱视, 弱视的/弱视者,