法语助手
  • 关闭

弄清事实

添加到生词本

mettre une affaire en lumière; tirer une affaire au clair Fr helper cop yright

Dans le cas d'espèce, l'État partie a privé la requérante de tout recours pouvant aboutir à la constatation des faits et à la fixation d'une réparation.

在本案中,缔约国剥夺了申诉人所有可弄清事实和确定赔偿的补救措施。

Il déclare qu'il est certes important de constater les faits, mais qu'il faut également démarrer le processus de coopération, et il recommande aux agences internationales de soutenir les Gouvernements qui s'efforcent de mettre en œuvre ses recommandations.

他说,重要的是不仅要弄清事实,还要开展合作,并建议国际机构应为国政府执他的建议提供支持。

Les plaintes de harcèlement sexuel font l'objet d'une enquête menée sous l'autorité du Secrétaire général adjoint à la gestion des ressources humaines, lequel désigne des fonctionnaires de réputation bien établie afin d'établir les faits et de faire rapport sur leurs conclusions.

性骚扰申诉由主管人力资源管理的助理秘书长授权调查,他将指定品的工作人员弄清事实并报告调查结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弄清事实 的法语例句

用户正在搜索


倒插门, 倒茬, 倒茶, 倒车, 倒车保险锁闩, 倒车灯, 倒车灯开关, 倒车驾驶, 倒车停靠, 倒车尾灯,

相似单词


弄破一只球, 弄破衣服, 弄巧成拙, 弄清, 弄清楚, 弄清事实, 弄清事实的真相, 弄清是非, 弄清问题所在, 弄清自己的账目,
mettre une affaire en lumière; tirer une affaire au clair Fr helper cop yright

Dans le cas d'espèce, l'État partie a privé la requérante de tout recours pouvant aboutir à la constatation des faits et à la fixation d'une réparation.

在本案中,缔约国剥夺了申诉人所有可能导致弄清事实和确定赔偿的补救措施。

Il déclare qu'il est certes important de constater les faits, mais qu'il faut également démarrer le processus de coopération, et il recommande aux agences internationales de soutenir les Gouvernements qui s'efforcent de mettre en œuvre ses recommandations.

他说,重要的是不仅要弄清事实,还要开展合作,并建议国应为国政他的建议提供支持。

Les plaintes de harcèlement sexuel font l'objet d'une enquête menée sous l'autorité du Secrétaire général adjoint à la gestion des ressources humaines, lequel désigne des fonctionnaires de réputation bien établie afin d'établir les faits et de faire rapport sur leurs conclusions.

性骚扰申诉由主管人力资源管理的助理秘书长授权调查,他将指定品良好的工作人员弄清事实并报告调查结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弄清事实 的法语例句

用户正在搜索


倒挡中间齿轮, 倒档, 倒地铃属, 倒读数, 倒翻斗车, 倒反, 倒分数, 倒风, 倒伏, 倒伏(指庄稼),

相似单词


弄破一只球, 弄破衣服, 弄巧成拙, 弄清, 弄清楚, 弄清事实, 弄清事实的真相, 弄清是非, 弄清问题所在, 弄清自己的账目,
mettre une affaire en lumière; tirer une affaire au clair Fr helper cop yright

Dans le cas d'espèce, l'État partie a privé la requérante de tout recours pouvant aboutir à la constatation des faits et à la fixation d'une réparation.

在本案中,缔约国剥夺了申诉人所有可能导致弄清事实和确定赔偿的补救措施。

Il déclare qu'il est certes important de constater les faits, mais qu'il faut également démarrer le processus de coopération, et il recommande aux agences internationales de soutenir les Gouvernements qui s'efforcent de mettre en œuvre ses recommandations.

的是不仅弄清事实,还开展合作,并建议国际机构应为国政府执行他的建议提供支持。

Les plaintes de harcèlement sexuel font l'objet d'une enquête menée sous l'autorité du Secrétaire général adjoint à la gestion des ressources humaines, lequel désigne des fonctionnaires de réputation bien établie afin d'établir les faits et de faire rapport sur leurs conclusions.

性骚扰申诉由主人力资的助秘书长授权调查,他将指定品行良好的工作人员弄清事实并报告调查结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弄清事实 的法语例句

用户正在搜索


倒易原理, 倒因为果, 倒影, 倒映, 倒映在水里的树, 倒涌(人群的), 倒圆锥花的, 倒圆锥形的, 倒栽葱, 倒载,

相似单词


弄破一只球, 弄破衣服, 弄巧成拙, 弄清, 弄清楚, 弄清事实, 弄清事实的真相, 弄清是非, 弄清问题所在, 弄清自己的账目,
mettre une affaire en lumière; tirer une affaire au clair Fr helper cop yright

Dans le cas d'espèce, l'État partie a privé la requérante de tout recours pouvant aboutir à la constatation des faits et à la fixation d'une réparation.

在本案中,缔约国剥夺了申诉人所有可能导致清事实和确定赔偿的补救措施。

Il déclare qu'il est certes important de constater les faits, mais qu'il faut également démarrer le processus de coopération, et il recommande aux agences internationales de soutenir les Gouvernements qui s'efforcent de mettre en œuvre ses recommandations.

他说,重的是不清事实,还开展合作,并建议国际机构应为国政府执行他的建议提供支持。

Les plaintes de harcèlement sexuel font l'objet d'une enquête menée sous l'autorité du Secrétaire général adjoint à la gestion des ressources humaines, lequel désigne des fonctionnaires de réputation bien établie afin d'établir les faits et de faire rapport sur leurs conclusions.

性骚扰申诉人力资源理的助理秘书长授权调查,他将指定品行良好的工作人员清事实并报告调查结果。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弄清事实 的法语例句

用户正在搜索


倒转断层, 倒转术, 倒转褶皱, 倒装词序, 倒装主语, 倒锥体的, 倒座儿, , 捯饬, 捯根儿,

相似单词


弄破一只球, 弄破衣服, 弄巧成拙, 弄清, 弄清楚, 弄清事实, 弄清事实的真相, 弄清是非, 弄清问题所在, 弄清自己的账目,
mettre une affaire en lumière; tirer une affaire au clair Fr helper cop yright

Dans le cas d'espèce, l'État partie a privé la requérante de tout recours pouvant aboutir à la constatation des faits et à la fixation d'une réparation.

在本案中,缔夺了申诉人所有可能导致弄清事和确定赔偿的补救措施。

Il déclare qu'il est certes important de constater les faits, mais qu'il faut également démarrer le processus de coopération, et il recommande aux agences internationales de soutenir les Gouvernements qui s'efforcent de mettre en œuvre ses recommandations.

他说,重要的是不仅要弄清事,还要开展合作,建议际机构应为政府执行他的建议提供支持。

Les plaintes de harcèlement sexuel font l'objet d'une enquête menée sous l'autorité du Secrétaire général adjoint à la gestion des ressources humaines, lequel désigne des fonctionnaires de réputation bien établie afin d'établir les faits et de faire rapport sur leurs conclusions.

性骚扰申诉由主管人力资源管理的助理秘书长授权调查,他将指定品行良好的工作人员弄清事告调查结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弄清事实 的法语例句

用户正在搜索


蹈袭, , 到(往), 到岸船, 到岸价格, 到案, 到靶场去, 到半点了, 到北极去, 到北京去,

相似单词


弄破一只球, 弄破衣服, 弄巧成拙, 弄清, 弄清楚, 弄清事实, 弄清事实的真相, 弄清是非, 弄清问题所在, 弄清自己的账目,
mettre une affaire en lumière; tirer une affaire au clair Fr helper cop yright

Dans le cas d'espèce, l'État partie a privé la requérante de tout recours pouvant aboutir à la constatation des faits et à la fixation d'une réparation.

在本案中,缔约国剥夺了申诉人所有可能导致弄清事实和确定赔偿的补救措施。

Il déclare qu'il est certes important de constater les faits, mais qu'il faut également démarrer le processus de coopération, et il recommande aux agences internationales de soutenir les Gouvernements qui s'efforcent de mettre en œuvre ses recommandations.

的是不仅弄清事实,还开展合作,并建议国际机构应为国政府执行他的建议提供支持。

Les plaintes de harcèlement sexuel font l'objet d'une enquête menée sous l'autorité du Secrétaire général adjoint à la gestion des ressources humaines, lequel désigne des fonctionnaires de réputation bien établie afin d'établir les faits et de faire rapport sur leurs conclusions.

性骚扰申诉由主人力资的助秘书长授权调查,他将指定品行良好的工作人员弄清事实并报告调查结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弄清事实 的法语例句

用户正在搜索


到处讲<俗>, 到处借货, 到处流行的款式, 到处露面的, 到处露面的人, 到处乱翻的(人), 到处旅行, 到处旅行的(人), 到处跑(为找到某物), 到处求援,

相似单词


弄破一只球, 弄破衣服, 弄巧成拙, 弄清, 弄清楚, 弄清事实, 弄清事实的真相, 弄清是非, 弄清问题所在, 弄清自己的账目,
mettre une affaire en lumière; tirer une affaire au clair Fr helper cop yright

Dans le cas d'espèce, l'État partie a privé la requérante de tout recours pouvant aboutir à la constatation des faits et à la fixation d'une réparation.

在本案中,缔约剥夺了申诉人所有可能导致弄清事实和确定赔偿补救措施。

Il déclare qu'il est certes important de constater les faits, mais qu'il faut également démarrer le processus de coopération, et il recommande aux agences internationales de soutenir les Gouvernements qui s'efforcent de mettre en œuvre ses recommandations.

说,重要是不仅要弄清事实,还要开展合作,并建机构应为政府执提供支持。

Les plaintes de harcèlement sexuel font l'objet d'une enquête menée sous l'autorité du Secrétaire général adjoint à la gestion des ressources humaines, lequel désigne des fonctionnaires de réputation bien établie afin d'établir les faits et de faire rapport sur leurs conclusions.

性骚扰申诉由主管人力资源管理助理秘书长授权调查,将指定品良好工作人员弄清事实并报告调查结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弄清事实 的法语例句

用户正在搜索


到得比平常早, 到得不是时候, 到底, 到点, 到顶, 到耳鼻喉科实习, 到法院去告某人, 到访, 到港, 到海边度假,

相似单词


弄破一只球, 弄破衣服, 弄巧成拙, 弄清, 弄清楚, 弄清事实, 弄清事实的真相, 弄清是非, 弄清问题所在, 弄清自己的账目,
mettre une affaire en lumière; tirer une affaire au clair Fr helper cop yright

Dans le cas d'espèce, l'État partie a privé la requérante de tout recours pouvant aboutir à la constatation des faits et à la fixation d'une réparation.

在本案中,缔约国剥夺了申诉人所有可能导致弄清事实偿的补救措施。

Il déclare qu'il est certes important de constater les faits, mais qu'il faut également démarrer le processus de coopération, et il recommande aux agences internationales de soutenir les Gouvernements qui s'efforcent de mettre en œuvre ses recommandations.

他说,重要的是不仅要弄清事实,还要开展合作,并建议国际机构应为国政府执行他的建议提供支持。

Les plaintes de harcèlement sexuel font l'objet d'une enquête menée sous l'autorité du Secrétaire général adjoint à la gestion des ressources humaines, lequel désigne des fonctionnaires de réputation bien établie afin d'établir les faits et de faire rapport sur leurs conclusions.

性骚扰申诉由主管人力资源管理的助理秘书长授权,他将指品行良好的工作人员弄清事实并报告结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弄清事实 的法语例句

用户正在搜索


到老年, 到了儿, 到目前为止, 到南部去, 到南方去, 到农场收购家禽, 到农村去, 到期, 到期(票据、债务等), 到期的,

相似单词


弄破一只球, 弄破衣服, 弄巧成拙, 弄清, 弄清楚, 弄清事实, 弄清事实的真相, 弄清是非, 弄清问题所在, 弄清自己的账目,
mettre une affaire en lumière; tirer une affaire au clair Fr helper cop yright

Dans le cas d'espèce, l'État partie a privé la requérante de tout recours pouvant aboutir à la constatation des faits et à la fixation d'une réparation.

在本案中,缔约了申诉人所有可能导致弄清和确定赔偿的补救措施。

Il déclare qu'il est certes important de constater les faits, mais qu'il faut également démarrer le processus de coopération, et il recommande aux agences internationales de soutenir les Gouvernements qui s'efforcent de mettre en œuvre ses recommandations.

他说,重要的是不仅要弄清,还要开展合作,建议际机构应为政府执行他的建议提供支持。

Les plaintes de harcèlement sexuel font l'objet d'une enquête menée sous l'autorité du Secrétaire général adjoint à la gestion des ressources humaines, lequel désigne des fonctionnaires de réputation bien établie afin d'établir les faits et de faire rapport sur leurs conclusions.

性骚扰申诉由主管人力资源管理的助理秘书长授权调查,他将指定品行良好的工作人员弄清报告调查结果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弄清事实 的法语例句

用户正在搜索


盗窃行为, 盗窃和提货不着险, 盗窃首饰, 盗窃文书罪, 盗窃险, 盗取, 盗印, 盗印本, 盗用, 盗用(公款)的,

相似单词


弄破一只球, 弄破衣服, 弄巧成拙, 弄清, 弄清楚, 弄清事实, 弄清事实的真相, 弄清是非, 弄清问题所在, 弄清自己的账目,