法语助手
  • 关闭

开明的

添加到生词本

libéral, -e(aux)

Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».

多边主义是开明相加之

Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.

们面临挑战就是实现集体开明全球所有制。

Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.

但是,在不具备开明公众支持情况下这些措施均不会成功。

C'était un chef respecté et éclairé.

他是一位令人尊敬开明领导人。

Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.

现代开明人力资源专家目前都主张要同工会代表建立“伙伴关系”。

Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.

波拿巴,所有开明意大中提倡“自由”凯撒无异。

Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.

出于原则开明自身们都必须对这些感到关切。

Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.

也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧开明政治家风度。

Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.

们争取实现这些开明目标,在需要维护这些目标时候,们永远不会动摇。

Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.

在他开明指导下,联合国继续发挥有意义国际作用。

Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.

所有人类行为都包含一定开明已成分。

Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.

主张一种更加开明综合观点。

C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.

这也是一件具有开明己意义事情。

L'expression « intérêt personnel bien compris » rend bien compte de la réciprocité qui est à la base du volontariat.

开明”这个概论很好地说明了互惠是志愿工作根本。

Cela exigera de l'ouverture d'esprit parmi toutes les parties, pour encourager la négociation et les échanges entre elles.

为此目的,各方都需要采取一种开明态度,以便鼓励他们之间谈判讨论。

Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.

特别代表还赞赏柬埔寨当局所表现开明合作精神。

Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.

们争取公正平等是为了建立一个开明文明社会。

Des hommes, des jeunes et des dirigeants religieux éclairés prennent part à leur lutte, en nombre toujours croissant.

开明男人、青年宗教领袖是她们斗争一部分,而且这些人人数不断增加。

Il faudrait donc privilégier une éducation éclairée, qui apprend aux enfants à reconnaître et à apprécier la diversité existante.

因此,重点必须在于开明教育,教育儿童承认赞赏现存多样性。

Il n'est pas exagéré de dire que la nouvelle génération de Tunisiens est la plus libérée du monde musulman.

说新一代突尼斯人是穆斯林世界中最开明一代并不夸张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 开明的 的法语例句

用户正在搜索


报领, 报名, 报名参加(比赛), 报名发言者, 报幕, 报幕员, 报批, 报屁股, 报聘, 报请,

相似单词


开门整风, 开蒙, 开棉机, 开面包店, 开明, 开明的, 开明君主, 开明人士, 开幕, 开幕词,
libéral, -e(aux)

Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».

多边主义是开明自我益相加之和。

Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.

我们面临挑战就是实现集体开明全球所有制。

Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.

但是,在不具备开明公众支持情况下这些措施均不会成功。

C'était un chef respecté et éclairé.

他是一位令尊敬和开明领导

Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.

现代开明力资源专家目前都主张要同工会代表建立“伙伴关系”。

Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.

波拿巴,和所有开明“自由”凯撒无异。

Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.

出于原则和开明自身益,我们都必须对这些感到关切。

Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.

也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明政治家风度。

Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.

我们争取实现这些开明目标,在需要维护这些目标时候,我们永远不会动摇。

Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.

在他开明指导下,联合国继续发挥可信和有意义国际作用。

Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.

所有类行为都包含一定开明已成分。

Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.

但我主张一种更加开明和综合观点。

C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.

这也是一件具有开明己意义事情。

L'expression « intérêt personnel bien compris » rend bien compte de la réciprocité qui est à la base du volontariat.

开明自我益”这个概论很好地说明了互惠是志愿工作根本。

Cela exigera de l'ouverture d'esprit parmi toutes les parties, pour encourager la négociation et les échanges entre elles.

为此目的,各方都需要采取一种开明态度,以便鼓励他们之间谈判和讨论。

Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.

特别代表还赞赏柬埔寨当局所表现开明和合作精神。

Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.

我们争取公正和平等是为了建立一个开明和文明社会。

Des hommes, des jeunes et des dirigeants religieux éclairés prennent part à leur lutte, en nombre toujours croissant.

开明、青年和宗教领袖是她们斗争一部分,而且这些数不断增加。

Il faudrait donc privilégier une éducation éclairée, qui apprend aux enfants à reconnaître et à apprécier la diversité existante.

因此,重点必须在于开明教育,教育儿童承认和赞赏现存多样性。

Il n'est pas exagéré de dire que la nouvelle génération de Tunisiens est la plus libérée du monde musulman.

说新一代突尼斯是穆斯林世界开明一代并不夸张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开明的 的法语例句

用户正在搜索


报社通讯员, 报审, 报失, 报时, 报时的, 报时信号, 报时钟, 报时装置(钟的), 报收, 报数,

相似单词


开门整风, 开蒙, 开棉机, 开面包店, 开明, 开明的, 开明君主, 开明人士, 开幕, 开幕词,
libéral, -e(aux)

Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».

多边主义是开明自我利益相加之和。

Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.

我们面临挑战就是实现集体开明全球所有制。

Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.

但是,在不具备开明公众支持情况下这些措施均不会成功。

C'était un chef respecté et éclairé.

他是一位令人尊敬和开明领导人。

Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.

现代开明人力资源专家目前都主张要同工会代表建立“伙伴关系”。

Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.

,和所有开明意大利人中提倡“自由”凯撒无异。

Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.

开明自身利益,我们都必须对这些感到关切。

Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.

也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明政治家风度。

Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.

我们争取实现这些开明目标,在需要维护这些目标时候,我们永远不会动摇。

Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.

在他开明指导下,联合国继续发挥可信和有意义国际作用。

Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.

所有人类行为都包含一定开明利已成分。

Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.

但我主张一种更加开明和综合观点。

C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.

这也是一件具有开明利己意义事情。

L'expression « intérêt personnel bien compris » rend bien compte de la réciprocité qui est à la base du volontariat.

开明自我利益”这个概论很好地说明了互惠是志愿工作根本。

Cela exigera de l'ouverture d'esprit parmi toutes les parties, pour encourager la négociation et les échanges entre elles.

为此目的,各方都需要采取一种开明态度,以便鼓励他们之间谈判和讨论。

Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.

特别代表还赞赏柬埔寨当局所表现开明和合作精神。

Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.

我们争取公正和平等是为了建立一个开明和文明社会。

Des hommes, des jeunes et des dirigeants religieux éclairés prennent part à leur lutte, en nombre toujours croissant.

开明男人、青年和宗教领袖是她们斗争一部分,而且这些人人数不断增加。

Il faudrait donc privilégier une éducation éclairée, qui apprend aux enfants à reconnaître et à apprécier la diversité existante.

因此,重点必须在开明教育,教育儿童承认和赞赏现存多样性。

Il n'est pas exagéré de dire que la nouvelle génération de Tunisiens est la plus libérée du monde musulman.

说新一代突尼斯人是穆斯林世界中最开明一代并不夸张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开明的 的法语例句

用户正在搜索


报喜, 报喜不报忧, 报系, 报销, 报销凭单, 报晓, 报效, 报信, 报修, 报宿怨,

相似单词


开门整风, 开蒙, 开棉机, 开面包店, 开明, 开明的, 开明君主, 开明人士, 开幕, 开幕词,
libéral, -e(aux)

Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».

多边主义是自我利益相加之

Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.

我们面临挑战就是实现集体全球所有制。

Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.

但是,在不具备公众支持情况下这些措施均不会成功。

C'était un chef respecté et éclairé.

他是一位令人尊领导人。

Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.

现代人力资源专家目前都主张要同工会代表建立“伙伴关系”。

Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.

波拿巴,所有意大利人中提倡“自由”凯撒无异。

Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.

出于原则自身利益,我们都必须对这些感到关切。

Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.

也许,现在比以往任何时候都更需要真诚政治家风度。

Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.

我们争取实现这些目标,在需要维护这些目标时候,我们永远不会动摇。

Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.

在他指导下,联国继续发挥可信有意义国际用。

Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.

所有人类行为都包含一定利已成分。

Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.

但我主张一种更加观点。

C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.

这也是一件具有利己意义事情。

L'expression « intérêt personnel bien compris » rend bien compte de la réciprocité qui est à la base du volontariat.

自我利益”这个概论很好地说明了互惠是志愿工根本。

Cela exigera de l'ouverture d'esprit parmi toutes les parties, pour encourager la négociation et les échanges entre elles.

为此目的,各方都需要采取一种态度,以便鼓励他们之间谈判讨论。

Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.

特别代表还赞赏柬埔寨当局所表现精神。

Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.

我们争取公正平等是为了建立一个文明社会。

Des hommes, des jeunes et des dirigeants religieux éclairés prennent part à leur lutte, en nombre toujours croissant.

男人、青年宗教领袖是她们斗争一部分,而且这些人人数不断增加。

Il faudrait donc privilégier une éducation éclairée, qui apprend aux enfants à reconnaître et à apprécier la diversité existante.

因此,重点必须在于教育,教育儿童承认赞赏现存多样性。

Il n'est pas exagéré de dire que la nouvelle génération de Tunisiens est la plus libérée du monde musulman.

说新一代突尼斯人是穆斯林世界中最一代并不夸张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开明的 的法语例句

用户正在搜索


报账, 报纸, 报纸<俗>, 报纸的, 报纸的查封, 报纸的创办, 报纸的末版, 报纸的头版, 报纸的主编, 报纸的专栏,

相似单词


开门整风, 开蒙, 开棉机, 开面包店, 开明, 开明的, 开明君主, 开明人士, 开幕, 开幕词,
libéral, -e(aux)

Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».

多边主义是自我利益相加之和。

Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.

我们面临挑战就是实现集体全球所有制。

Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.

但是,在不具公众支持情况下这些措施均不会成功。

C'était un chef respecté et éclairé.

他是一位令人尊敬和领导人。

Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.

现代人力资源专家目前都主张同工会代表建立“伙伴关系”。

Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.

波拿巴,和所有意大利人中提倡“自由”凯撒无异。

Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.

出于原则和自身利益,我们都必须对这些感到关切。

Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.

也许,现在比以往任何时候都更真诚合作、智慧和政治家风度。

Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.

我们争取实现这些目标,在护这些目标时候,我们永远不会动摇。

Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.

在他指导下,联合国继续发挥可信和有意义国际作用。

Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.

所有人类行为都包含一定利已成分。

Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.

但我主张一种更加和综合观点。

C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.

这也是一件具有利己意义事情。

L'expression « intérêt personnel bien compris » rend bien compte de la réciprocité qui est à la base du volontariat.

自我利益”这个概论很好地说了互惠是志愿工作根本。

Cela exigera de l'ouverture d'esprit parmi toutes les parties, pour encourager la négociation et les échanges entre elles.

为此目的,各方都采取一种态度,以便鼓励他们之间谈判和讨论。

Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.

特别代表还赞赏柬埔寨当局所表现和合作精神。

Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.

我们争取公正和平等是为了建立一个和文社会。

Des hommes, des jeunes et des dirigeants religieux éclairés prennent part à leur lutte, en nombre toujours croissant.

男人、青年和宗教领袖是她们斗争一部分,而且这些人人数不断增加。

Il faudrait donc privilégier une éducation éclairée, qui apprend aux enfants à reconnaître et à apprécier la diversité existante.

因此,重点必须在于教育,教育儿童承认和赞赏现存多样性。

Il n'est pas exagéré de dire que la nouvelle génération de Tunisiens est la plus libérée du monde musulman.

说新一代突尼斯人是穆斯林世界中最一代并不夸张。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开明的 的法语例句

用户正在搜索


抱成一团, 抱持, 抱粗腿, 抱敌对情绪, 抱佛脚, 抱负, 抱骨垫, 抱孩子坐在腿上, 抱憾, 抱恨,

相似单词


开门整风, 开蒙, 开棉机, 开面包店, 开明, 开明的, 开明君主, 开明人士, 开幕, 开幕词,
libéral, -e(aux)

Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».

多边主义是开明利益相加之和。

Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.

面临挑战就是实现集体开明全球所有制。

Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.

但是,在具备开明公众支持情况下这些措会成功。

C'était un chef respecté et éclairé.

他是一位令人尊敬和开明领导人。

Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.

现代开明人力资源专家目前都主张要同工会代表建立“伙伴关系”。

Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.

波拿巴,和所有开明意大利人中提倡“自由”凯撒无异。

Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.

出于原则和开明自身利益,都必须对这些感到关切。

Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.

也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明政治家风度。

Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.

取实现这些开明目标,在需要维护这些目标时候,永远会动摇。

Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.

在他开明指导下,联合国继续发挥可信和有意义国际作用。

Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.

所有人类行为都包含一定开明利已成分。

Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.

主张一种更加开明和综合观点。

C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.

这也是一件具有开明利己意义事情。

L'expression « intérêt personnel bien compris » rend bien compte de la réciprocité qui est à la base du volontariat.

开明利益”这个概论很好地说明了互惠是志愿工作根本。

Cela exigera de l'ouverture d'esprit parmi toutes les parties, pour encourager la négociation et les échanges entre elles.

为此目的,各方都需要采取一种开明态度,以便鼓励他之间谈判和讨论。

Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.

特别代表还赞赏柬埔寨当局所表现开明和合作精神。

Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.

取公正和平等是为了建立一个开明和文明社会。

Des hommes, des jeunes et des dirigeants religieux éclairés prennent part à leur lutte, en nombre toujours croissant.

开明男人、青年和宗教领袖是她一部分,而且这些人人数断增加。

Il faudrait donc privilégier une éducation éclairée, qui apprend aux enfants à reconnaître et à apprécier la diversité existante.

因此,重点必须在于开明教育,教育儿童承认和赞赏现存多样性。

Il n'est pas exagéré de dire que la nouvelle génération de Tunisiens est la plus libérée du monde musulman.

说新一代突尼斯人是穆斯林世界中最开明一代并夸张。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 开明的 的法语例句

用户正在搜索


抱紧, 抱茎的, 抱愧, 抱歉, 抱球虫类, 抱屈, 抱拳, 抱厦, 抱身儿, 抱树,

相似单词


开门整风, 开蒙, 开棉机, 开面包店, 开明, 开明的, 开明君主, 开明人士, 开幕, 开幕词,
libéral, -e(aux)

Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».

多边主义是开明自我利益相加之和。

Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.

我们面临挑战就是实集体开明全球所有制。

Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.

但是,在不具备开明公众支持情况下这些措施均不会成功。

C'était un chef respecté et éclairé.

他是一位令尊敬和开明

Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.

开明力资源专家目前主张要同工会代表建立“伙伴关系”。

Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.

波拿巴,和所有开明意大利中提倡“自由”凯撒无异。

Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.

出于原则和开明自身利益,我们必须对这些感到关切。

Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.

也许,在比以往任何时候要真诚合作、智慧和开明政治家风度。

Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.

我们争取实这些开明目标,在要维护这些目标时候,我们永远不会动摇。

Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.

在他开明下,联合国继续发挥可信和有意义国际作用。

Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.

所有类行为包含一定开明利已成分。

Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.

但我主张一种开明和综合观点。

C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.

这也是一件具有开明利己意义事情。

L'expression « intérêt personnel bien compris » rend bien compte de la réciprocité qui est à la base du volontariat.

开明自我利益”这个概论很好地说明了互惠是志愿工作根本。

Cela exigera de l'ouverture d'esprit parmi toutes les parties, pour encourager la négociation et les échanges entre elles.

为此目的,各方要采取一种开明态度,以便鼓励他们之间谈判和讨论。

Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.

特别代表还赞赏柬埔寨当局所表开明和合作精神。

Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.

我们争取公正和平等是为了建立一个开明和文明社会。

Des hommes, des jeunes et des dirigeants religieux éclairés prennent part à leur lutte, en nombre toujours croissant.

开明、青年和宗教领袖是她们斗争一部分,而且这些数不断增加。

Il faudrait donc privilégier une éducation éclairée, qui apprend aux enfants à reconnaître et à apprécier la diversité existante.

因此,重点必须在于开明教育,教育儿童承认和赞赏多样性。

Il n'est pas exagéré de dire que la nouvelle génération de Tunisiens est la plus libérée du monde musulman.

说新一代突尼斯是穆斯林世界中最开明一代并不夸张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开明的 的法语例句

用户正在搜索


抱膝器, 抱薪救火, 抱养, 抱腰, 抱有, 抱有成见, 抱有幻想, 抱有希望, 抱冤, 抱怨,

相似单词


开门整风, 开蒙, 开棉机, 开面包店, 开明, 开明的, 开明君主, 开明人士, 开幕, 开幕词,
libéral, -e(aux)

Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».

多边主义是开明我利益相加之和。

Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.

我们面临挑战就是实现集体开明全球所有制。

Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.

但是,在不具备开明公众支持情况下这些措施均不会成功。

C'était un chef respecté et éclairé.

他是一位令人尊敬和开明领导人。

Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.

现代开明人力资源专家目前都主张要同工会代表建立“伙伴关系”。

Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.

波拿巴,和所有开明大利人中提倡“凯撒无异。

Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.

出于原则和开明身利益,我们都必须对这些感到关切。

Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.

也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明政治家风度。

Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.

我们争取实现这些开明目标,在需要维护这些目标时候,我们永远不会动摇。

Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.

在他开明指导下,联合国继续发挥可信和有国际作用。

Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.

所有人类行为都包含一定开明利已成分。

Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.

但我主张一种更加开明和综合观点。

C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.

这也是一件具有开明利己事情。

L'expression « intérêt personnel bien compris » rend bien compte de la réciprocité qui est à la base du volontariat.

开明我利益”这个概论很好地说明了互惠是志愿工作根本。

Cela exigera de l'ouverture d'esprit parmi toutes les parties, pour encourager la négociation et les échanges entre elles.

为此目,各方都需要采取一种开明态度,以便鼓励他们之间谈判和讨论。

Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.

特别代表还赞赏柬埔寨当局所表现开明和合作精神。

Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.

我们争取公正和平等是为了建立一个开明和文明社会。

Des hommes, des jeunes et des dirigeants religieux éclairés prennent part à leur lutte, en nombre toujours croissant.

开明男人、青年和宗教领袖是她们斗争一部分,而且这些人人数不断增加。

Il faudrait donc privilégier une éducation éclairée, qui apprend aux enfants à reconnaître et à apprécier la diversité existante.

因此,重点必须在于开明教育,教育儿童承认和赞赏现存多样性。

Il n'est pas exagéré de dire que la nouvelle génération de Tunisiens est la plus libérée du monde musulman.

说新一代突尼斯人是穆斯林世界中最开明一代并不夸张。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开明的 的法语例句

用户正在搜索


抱住不放, 抱柱, 抱子甘蓝, , 趵趵, 趵突泉, , 豹斑, 豹斑石英斑岩, 豹骨,

相似单词


开门整风, 开蒙, 开棉机, 开面包店, 开明, 开明的, 开明君主, 开明人士, 开幕, 开幕词,
libéral, -e(aux)

Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».

多边主义是自我利益相加之和。

Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.

我们面临挑战就是实现集体全球所有制。

Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.

但是,在不具备公众支持情况下这些措施均不会成功。

C'était un chef respecté et éclairé.

他是一位令人尊敬和领导人。

Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.

现代人力资源专家目前都主张要同工会代表建立“伙伴关系”。

Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.

波拿巴,和所有意大利人中提倡“自由”凯撒无异。

Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.

出于原则和自身利益,我们都必须对这些感到关切。

Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.

也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和政治家风度。

Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.

我们争取实现这些目标,在需要维护这些目标时候,我们永远不会动摇。

Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.

在他指导下,联合国继续发挥可信和有意义国际作用。

Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.

所有人类行为都包含一利已成分。

Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.

但我主张一种更加和综合观点。

C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.

这也是一件具有利己意义事情。

L'expression « intérêt personnel bien compris » rend bien compte de la réciprocité qui est à la base du volontariat.

自我利益”这个概论很好地说明了互惠是志愿工作根本。

Cela exigera de l'ouverture d'esprit parmi toutes les parties, pour encourager la négociation et les échanges entre elles.

为此目,各方都需要采取一种态度,以便鼓励他们之间谈判和讨论。

Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.

特别代表还赞赏柬埔寨当局所表现和合作精神。

Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.

我们争取公正和平等是为了建立一个和文明社会。

Des hommes, des jeunes et des dirigeants religieux éclairés prennent part à leur lutte, en nombre toujours croissant.

男人、青年和宗教领袖是她们斗争一部分,而且这些人人数不断增加。

Il faudrait donc privilégier une éducation éclairée, qui apprend aux enfants à reconnaître et à apprécier la diversité existante.

因此,重点必须在于教育,教育儿童承认和赞赏现存多样性。

Il n'est pas exagéré de dire que la nouvelle génération de Tunisiens est la plus libérée du monde musulman.

说新一代突尼斯人是穆斯林世界中最一代并不夸张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开明的 的法语例句

用户正在搜索


, 鲍迪木属, 鲍林沸石, 鲍曼, 鲍水母科, 鲍水母属, 鲍文玉, 鲍鱼, 鲍鱼之肆, 鲍珍珠,

相似单词


开门整风, 开蒙, 开棉机, 开面包店, 开明, 开明的, 开明君主, 开明人士, 开幕, 开幕词,
libéral, -e(aux)

Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».

多边主义是开明益相加之和。

Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.

我们面临挑战就是实现集体开明全球所有制。

Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.

但是,在不具备开明公众支持情况下这些措施均不会成功。

C'était un chef respecté et éclairé.

他是一位令人尊敬和开明领导人。

Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.

现代开明人力资源专家目前都主张要同工会代表建立“伙”。

Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.

波拿巴,和所有开明意大中提倡“由”凯撒无异。

Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.

出于原则和开明益,我们都必须对这些感到切。

Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.

也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明政治家风度。

Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.

我们争取实现这些开明目标,在需要维护这些目标时候,我们永远不会动摇。

Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.

在他开明指导下,联合国继续发挥可信和有意义国际作用。

Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.

所有人类行为都包含一定开明已成分。

Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.

但我主张一种更加开明和综合观点。

C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.

这也是一件具有开明己意义事情。

L'expression « intérêt personnel bien compris » rend bien compte de la réciprocité qui est à la base du volontariat.

开明益”这个概论很好地说明了互惠是志愿工作根本。

Cela exigera de l'ouverture d'esprit parmi toutes les parties, pour encourager la négociation et les échanges entre elles.

为此目的,各方都需要采取一种开明态度,以便鼓励他们之间谈判和讨论。

Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.

特别代表还赞赏柬埔寨当局所表现开明和合作精神。

Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.

我们争取公正和平等是为了建立一个开明和文明社会。

Des hommes, des jeunes et des dirigeants religieux éclairés prennent part à leur lutte, en nombre toujours croissant.

开明男人、青年和宗教领袖是她们斗争一部分,而且这些人人数不断增加。

Il faudrait donc privilégier une éducation éclairée, qui apprend aux enfants à reconnaître et à apprécier la diversité existante.

因此,重点必须在于开明教育,教育儿童承认和赞赏现存多样性。

Il n'est pas exagéré de dire que la nouvelle génération de Tunisiens est la plus libérée du monde musulman.

说新一代突尼斯人是穆斯林世界中最开明一代并不夸张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开明的 的法语例句

用户正在搜索


暴动的(人), 暴动地, 暴动者, 暴堵, 暴发, 暴发的, 暴发户, 暴发户/不择手段向上爬的, 暴发火眼, 暴发型,

相似单词


开门整风, 开蒙, 开棉机, 开面包店, 开明, 开明的, 开明君主, 开明人士, 开幕, 开幕词,