Les Grecs ont civilisé de nombreux pays méditerranéens.
古希腊人使许多地中海国家得以开。
Les Grecs ont civilisé de nombreux pays méditerranéens.
古希腊人使许多地中海国家得以开。
À Porto Rico, la répression est de plus en plus ouverte.
多黎各镇压行为更加公开
。
C'est une autre preuve de la plus grande ouverture des Parties consultatives.
这进一步表明协商国的工作日益公开。
L'ouverture et la transparence sont essentielles pour de nombreuses raisons.
出于很多理由,公开和透明度是必不可少的。
J'aimerais passer à mon troisième thème, à savoir l'ouverture.
下面让我谈我的第三个主题,即公开问题。
Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
他们还被打上“落后和未开的次等人”的社会烙印。
Bien entendu, l'aspect informel perdrait inévitablement de sa valeur s'il venait à être trop connu.
当然,非正式方面如果公开,则不可避免地失去其价值。
Les personnes qui conservaient leurs cultures, usages et coutumes étaient discriminées et considérées non civilisées.
那些保留自己的文、习惯和习俗的人受到了歧
,他们被认为是未开
的人。
Une stratégie essentielle du Groupe de travail a été de maintenir la transparence et l'ouverture dans ses travaux.
工作组的一个关键战略是保持其工作的透明度和公开。
L'article 38 2) IV) dispose que «tous les différends entre personnes civilisées seront jugés dans le tribunal du commissaire de district».
第382(四)条称:“开人之间发生的任何案例都应当
地区专员法院内审理。”
Qui plus est, la transparence et l'ouverture de ce processus encourageront les pays sondés, c'est-à-dire les États Membres, à coopérer.
十分重要的是,这一进程中的透明度和公开将促使会员国更加愿意
作。
L'Europe conquérante du xixe siècle pouvait ainsi se forger une légitimité pour asservir et piller le tiers monde décrété non civilisé.
因此十九世纪的欧洲征服者能够使它对被它判定为未开的第三世界的征服和掠
法
。
Un tel régime doit également prendre en compte les principes d'ouverture et de transparence en ce qui concerne l'espace et les activités connexes.
这样一个制度还应以外空和有关活动的公开和透明度为基础。
Au cours de ces événements, nos conceptions parfois divergentes de notre système de paix et de sécurité collectives sont apparues au grand jour.
这些事件中,我们有时对我们的和平和集体安全体系的不同观念公开
了。
L'administration électronique a également accru l'ouverture et la transparence, permis aux OPI de toucher des investisseurs potentiels et réduit les possibilités de corruption.
政府电子的其它效果体现
公开
和透明度的增加,扩大投资促进机构与潜
投资者的接触和减少腐败的机会等方面。
Il est capital, en particulier en raison du ralentissement de l'économie mondiale, que le régime du commerce international poursuive son difficile cheminement vers l'équité et l'ouverture.
特别是考虑到全球经济已减缓,所以国际贸易体系必须继续艰苦努力实现公平和公开
。
Aux fins de l'application du droit international européen, les populations du monde étaient classées en civilisées, semi-civilisées et non civilisées ou encore, selon Lorimer, en civilisées, barbares et sauvages.
为了适用欧洲国际法,世界人口被划分为文明的、半开的和未开
的,或根据Lorimer的分类,文明人、野蛮人和原始时代的人。
L'ouverture est également indispensable dans des situations plus classiques, par exemple dans le processus politique et traditionnel de prise de décisions, que ce soit sur le plan international ou international.
公开更常规的条件下也同样重要,例如
传统的政治决策过程中,无论是
国际上还是
国内。
Si les trois pays en question sont réellement civilisés, qu'ils citent donc une seule disposition du droit international qui leur permet d'envahir le territoire d'un voisin pour consolider leurs propres frontières.
如果上述三个国家是文明开的国家,那就请它们从国际法中列举出一条允许为保护本国边境而侵入邻国领土的条款。
Les relations entre l'Afghanistan et le Pakistan ont connu certaines tensions, qui ont été exprimées publiquement, pendant la période à l'examen. Il y a toutefois eu récemment un renversement de cette tendance.
阿富汗与巴基斯坦之间的关系有所紧张,报告所述期间,这种紧张关系公开
,不过最近这种趋势得到扭转。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Grecs ont civilisé de nombreux pays méditerranéens.
古希腊人使许多地中海国家得以。
À Porto Rico, la répression est de plus en plus ouverte.
在波多黎各镇压行为更加公。
C'est une autre preuve de la plus grande ouverture des Parties consultatives.
这进一步表明协商国的工作日益公。
L'ouverture et la transparence sont essentielles pour de nombreuses raisons.
出于很多理由,公透明度是必不可少的。
J'aimerais passer à mon troisième thème, à savoir l'ouverture.
下面让我谈我的第三个主题,即公问题。
Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
他们还被打上“落后的次等人”的社会烙印。
Bien entendu, l'aspect informel perdrait inévitablement de sa valeur s'il venait à être trop connu.
当然,非正式方面如果公,则不可避免地失去其价值。
Les personnes qui conservaient leurs cultures, usages et coutumes étaient discriminées et considérées non civilisées.
那些保留自己的文、
惯
的人受到了歧
,他们被认为是
的人。
Une stratégie essentielle du Groupe de travail a été de maintenir la transparence et l'ouverture dans ses travaux.
工作组的一个关键战略是保持其工作的透明度公
。
L'article 38 2) IV) dispose que «tous les différends entre personnes civilisées seront jugés dans le tribunal du commissaire de district».
第382(四)条称:“人之间发生的任何案例都应当在地区专员法院内审理。”
Qui plus est, la transparence et l'ouverture de ce processus encourageront les pays sondés, c'est-à-dire les États Membres, à coopérer.
十分重要的是,这一进程中的透明度公
将促使会员国更加愿意合作。
L'Europe conquérante du xixe siècle pouvait ainsi se forger une légitimité pour asservir et piller le tiers monde décrété non civilisé.
因此十九世纪的欧洲征服者能够使它对被它判定为的第三世界的征服
掠夺合法
。
Un tel régime doit également prendre en compte les principes d'ouverture et de transparence en ce qui concerne l'espace et les activités connexes.
这样一个制度还应以外空有关活动的公
透明度为基础。
Au cours de ces événements, nos conceptions parfois divergentes de notre système de paix et de sécurité collectives sont apparues au grand jour.
在这些事件中,我们有时对我们的平
集体安全体系的不同观念公
了。
L'administration électronique a également accru l'ouverture et la transparence, permis aux OPI de toucher des investisseurs potentiels et réduit les possibilités de corruption.
政府电子的其它效果体现在公
透明度的增加,扩大投资促进机构与潜在投资者的接触
减少腐败的机会等方面。
Il est capital, en particulier en raison du ralentissement de l'économie mondiale, que le régime du commerce international poursuive son difficile cheminement vers l'équité et l'ouverture.
特别是考虑到全球经济已减缓,所以国际贸易体系必须继续艰苦努力实现公平公
。
Aux fins de l'application du droit international européen, les populations du monde étaient classées en civilisées, semi-civilisées et non civilisées ou encore, selon Lorimer, en civilisées, barbares et sauvages.
为了适用欧洲国际法,世界人口被划分为文明的、半的
的,或根据Lorimer的分类,文明人、野蛮人
原始时代的人。
L'ouverture est également indispensable dans des situations plus classiques, par exemple dans le processus politique et traditionnel de prise de décisions, que ce soit sur le plan international ou international.
公在更常规的条件下也同样重要,例如在传统的政治决策过程中,无论是在国际上还是在国内。
Si les trois pays en question sont réellement civilisés, qu'ils citent donc une seule disposition du droit international qui leur permet d'envahir le territoire d'un voisin pour consolider leurs propres frontières.
如果上述三个国家是文明的国家,那就请它们从国际法中列举出一条允许为保护本国边境而侵入邻国领土的条款。
Les relations entre l'Afghanistan et le Pakistan ont connu certaines tensions, qui ont été exprimées publiquement, pendant la période à l'examen. Il y a toutefois eu récemment un renversement de cette tendance.
阿富汗与巴基斯坦之间的关系有所紧张,在报告所述期间,这种紧张关系公,不过最近这种趋势得到扭转。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Grecs ont civilisé de nombreux pays méditerranéens.
古希腊人使许多地中海家得以开化。
À Porto Rico, la répression est de plus en plus ouverte.
在波多黎各镇压行为加公开化。
C'est une autre preuve de la plus grande ouverture des Parties consultatives.
这进一步表协商
的工作日益公开化。
L'ouverture et la transparence sont essentielles pour de nombreuses raisons.
出于很多理由,公开化和透必不可少的。
J'aimerais passer à mon troisième thème, à savoir l'ouverture.
下面让我谈我的第三个主题,即公开化问题。
Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
他们还被打上“落后和未开化的次等人”的社会烙印。
Bien entendu, l'aspect informel perdrait inévitablement de sa valeur s'il venait à être trop connu.
当然,非正式方面如果公开化,则不可避免地失去其价值。
Les personnes qui conservaient leurs cultures, usages et coutumes étaient discriminées et considérées non civilisées.
那些保留自己的文化、习惯和习俗的人受到了歧,他们被认为
未开化的人。
Une stratégie essentielle du Groupe de travail a été de maintenir la transparence et l'ouverture dans ses travaux.
工作组的一个关键战略保持其工作的透
和公开化。
L'article 38 2) IV) dispose que «tous les différends entre personnes civilisées seront jugés dans le tribunal du commissaire de district».
第382(四)条称:“开化人之间发生的任何案例都应当在地区专法院内审理。”
Qui plus est, la transparence et l'ouverture de ce processus encourageront les pays sondés, c'est-à-dire les États Membres, à coopérer.
十分重要的,这一进程中的透
和公开化将促使会
加愿意合作。
L'Europe conquérante du xixe siècle pouvait ainsi se forger une légitimité pour asservir et piller le tiers monde décrété non civilisé.
因此十九世纪的欧洲征服者能够使它对被它判定为未开化的第三世界的征服和掠夺合法化。
Un tel régime doit également prendre en compte les principes d'ouverture et de transparence en ce qui concerne l'espace et les activités connexes.
这样一个制还应以外空和有关活动的公开化和透
为基础。
Au cours de ces événements, nos conceptions parfois divergentes de notre système de paix et de sécurité collectives sont apparues au grand jour.
在这些事件中,我们有时对我们的和平和集体安全体系的不同观念公开化了。
L'administration électronique a également accru l'ouverture et la transparence, permis aux OPI de toucher des investisseurs potentiels et réduit les possibilités de corruption.
政府电子化的其它效果体现在公开化和透的增加,扩大投资促进机构与潜在投资者的接触和减少腐败的机会等方面。
Il est capital, en particulier en raison du ralentissement de l'économie mondiale, que le régime du commerce international poursuive son difficile cheminement vers l'équité et l'ouverture.
特别考虑到全球经济已减缓,所以
际贸易体系必须继续艰苦努力实现公平化和公开化。
Aux fins de l'application du droit international européen, les populations du monde étaient classées en civilisées, semi-civilisées et non civilisées ou encore, selon Lorimer, en civilisées, barbares et sauvages.
为了适用欧洲际法,世界人口被划分为文
的、半开化的和未开化的,或根据Lorimer的分类,文
人、野蛮人和原始时代的人。
L'ouverture est également indispensable dans des situations plus classiques, par exemple dans le processus politique et traditionnel de prise de décisions, que ce soit sur le plan international ou international.
公开化在常规的条件下也同样重要,例如在传统的政治决策过程中,无论
在
际上还
在
内。
Si les trois pays en question sont réellement civilisés, qu'ils citent donc une seule disposition du droit international qui leur permet d'envahir le territoire d'un voisin pour consolider leurs propres frontières.
如果上述三个家
文
开化的
家,那就请它们从
际法中列举出一条允许为保护本
边境而侵入邻
领土的条款。
Les relations entre l'Afghanistan et le Pakistan ont connu certaines tensions, qui ont été exprimées publiquement, pendant la période à l'examen. Il y a toutefois eu récemment un renversement de cette tendance.
阿富汗与巴基斯坦之间的关系有所紧张,在报告所述期间,这种紧张关系公开化,不过最近这种趋势得到扭转。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Grecs ont civilisé de nombreux pays méditerranéens.
古希腊人使许多地中海国家得以。
À Porto Rico, la répression est de plus en plus ouverte.
在波多黎各镇压行为更加。
C'est une autre preuve de la plus grande ouverture des Parties consultatives.
这进一步表明协商国的工作日益。
L'ouverture et la transparence sont essentielles pour de nombreuses raisons.
出于很多理由,和透明度是必不可少的。
J'aimerais passer à mon troisième thème, à savoir l'ouverture.
下面让我谈我的第三个主题,即问题。
Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
他们还被打上“落后和未的次等人”的社会烙印。
Bien entendu, l'aspect informel perdrait inévitablement de sa valeur s'il venait à être trop connu.
当然,非正式方面如果,则不可避免地失去其价值。
Les personnes qui conservaient leurs cultures, usages et coutumes étaient discriminées et considérées non civilisées.
那些保留自己的文、习惯和习俗的人受到了歧
,他们被认为是未
的人。
Une stratégie essentielle du Groupe de travail a été de maintenir la transparence et l'ouverture dans ses travaux.
工作组的一个关键战略是保持其工作的透明度和。
L'article 38 2) IV) dispose que «tous les différends entre personnes civilisées seront jugés dans le tribunal du commissaire de district».
第382(四)条称:“人之间发生的任何案例都应当在地区专员法院内审理。”
Qui plus est, la transparence et l'ouverture de ce processus encourageront les pays sondés, c'est-à-dire les États Membres, à coopérer.
十分重要的是,这一进程中的透明度和将促使会员国更加愿意合作。
L'Europe conquérante du xixe siècle pouvait ainsi se forger une légitimité pour asservir et piller le tiers monde décrété non civilisé.
因此十九世纪的欧洲征服者能够使它对被它判定为未的第三世界的征服和掠夺合法
。
Un tel régime doit également prendre en compte les principes d'ouverture et de transparence en ce qui concerne l'espace et les activités connexes.
这样一个制度还应以外空和有关活的
和透明度为基础。
Au cours de ces événements, nos conceptions parfois divergentes de notre système de paix et de sécurité collectives sont apparues au grand jour.
在这些事件中,我们有时对我们的和平和集体安全体系的不同观念了。
L'administration électronique a également accru l'ouverture et la transparence, permis aux OPI de toucher des investisseurs potentiels et réduit les possibilités de corruption.
政府电子的其它效果体现在
和透明度的增加,扩大投资促进机构与潜在投资者的接触和减少腐败的机会等方面。
Il est capital, en particulier en raison du ralentissement de l'économie mondiale, que le régime du commerce international poursuive son difficile cheminement vers l'équité et l'ouverture.
特别是考虑到全球经济已减缓,所以国际贸易体系必须继续艰苦努力实现平
和
。
Aux fins de l'application du droit international européen, les populations du monde étaient classées en civilisées, semi-civilisées et non civilisées ou encore, selon Lorimer, en civilisées, barbares et sauvages.
为了适用欧洲国际法,世界人口被划分为文明的、半的和未
的,或根据Lorimer的分类,文明人、野蛮人和原始时代的人。
L'ouverture est également indispensable dans des situations plus classiques, par exemple dans le processus politique et traditionnel de prise de décisions, que ce soit sur le plan international ou international.
在更常规的条件下也同样重要,例如在传统的政治决策过程中,无论是在国际上还是在国内。
Si les trois pays en question sont réellement civilisés, qu'ils citent donc une seule disposition du droit international qui leur permet d'envahir le territoire d'un voisin pour consolider leurs propres frontières.
如果上述三个国家是文明的国家,那就请它们从国际法中列举出一条允许为保护本国边境而侵入邻国领土的条款。
Les relations entre l'Afghanistan et le Pakistan ont connu certaines tensions, qui ont été exprimées publiquement, pendant la période à l'examen. Il y a toutefois eu récemment un renversement de cette tendance.
阿富汗与巴基斯坦之间的关系有所紧张,在报告所述期间,这种紧张关系,不过最近这种趋势得到扭转。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Grecs ont civilisé de nombreux pays méditerranéens.
古希腊人使许多地中海国家得以开化。
À Porto Rico, la répression est de plus en plus ouverte.
在波多黎各镇压行为更加公开化。
C'est une autre preuve de la plus grande ouverture des Parties consultatives.
这进一步表明协商国的工作日益公开化。
L'ouverture et la transparence sont essentielles pour de nombreuses raisons.
出于很多理由,公开化和透明度是必不可少的。
J'aimerais passer à mon troisième thème, à savoir l'ouverture.
下面让我谈我的第三个主题,即公开化问题。
Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
他们还被打上“落后和未开化的次等人”的社会烙印。
Bien entendu, l'aspect informel perdrait inévitablement de sa valeur s'il venait à être trop connu.
当然,非正式方面如果公开化,则不可避免地失去其价值。
Les personnes qui conservaient leurs cultures, usages et coutumes étaient discriminées et considérées non civilisées.
留自己的文化、习惯和习俗的人受到了歧
,他们被认为是未开化的人。
Une stratégie essentielle du Groupe de travail a été de maintenir la transparence et l'ouverture dans ses travaux.
工作组的一个略是
持其工作的透明度和公开化。
L'article 38 2) IV) dispose que «tous les différends entre personnes civilisées seront jugés dans le tribunal du commissaire de district».
第382(四)条称:“开化人之间发生的任何案例都应当在地区专员法院内审理。”
Qui plus est, la transparence et l'ouverture de ce processus encourageront les pays sondés, c'est-à-dire les États Membres, à coopérer.
十分重要的是,这一进程中的透明度和公开化将促使会员国更加愿意合作。
L'Europe conquérante du xixe siècle pouvait ainsi se forger une légitimité pour asservir et piller le tiers monde décrété non civilisé.
因此十九世纪的欧洲征服者能够使它对被它判定为未开化的第三世界的征服和掠夺合法化。
Un tel régime doit également prendre en compte les principes d'ouverture et de transparence en ce qui concerne l'espace et les activités connexes.
这样一个制度还应以外空和有活动的公开化和透明度为基础。
Au cours de ces événements, nos conceptions parfois divergentes de notre système de paix et de sécurité collectives sont apparues au grand jour.
在这事件中,我们有时对我们的和平和集体安全体系的不同观念公开化了。
L'administration électronique a également accru l'ouverture et la transparence, permis aux OPI de toucher des investisseurs potentiels et réduit les possibilités de corruption.
政府电子化的其它效果体现在公开化和透明度的增加,扩大投资促进机构与潜在投资者的接触和减少腐败的机会等方面。
Il est capital, en particulier en raison du ralentissement de l'économie mondiale, que le régime du commerce international poursuive son difficile cheminement vers l'équité et l'ouverture.
特别是考虑到全球经济已减缓,所以国际贸易体系必须继续艰苦努力实现公平化和公开化。
Aux fins de l'application du droit international européen, les populations du monde étaient classées en civilisées, semi-civilisées et non civilisées ou encore, selon Lorimer, en civilisées, barbares et sauvages.
为了适用欧洲国际法,世界人口被划分为文明的、半开化的和未开化的,或根据Lorimer的分类,文明人、野蛮人和原始时代的人。
L'ouverture est également indispensable dans des situations plus classiques, par exemple dans le processus politique et traditionnel de prise de décisions, que ce soit sur le plan international ou international.
公开化在更常规的条件下也同样重要,例如在传统的政治决策过程中,无论是在国际上还是在国内。
Si les trois pays en question sont réellement civilisés, qu'ils citent donc une seule disposition du droit international qui leur permet d'envahir le territoire d'un voisin pour consolider leurs propres frontières.
如果上述三个国家是文明开化的国家,就请它们从国际法中列举出一条允许为
护本国边境而侵入邻国领土的条款。
Les relations entre l'Afghanistan et le Pakistan ont connu certaines tensions, qui ont été exprimées publiquement, pendant la période à l'examen. Il y a toutefois eu récemment un renversement de cette tendance.
阿富汗与巴基斯坦之间的系有所紧张,在报告所述期间,这种紧张
系公开化,不过最近这种趋势得到扭转。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Grecs ont civilisé de nombreux pays méditerranéens.
古希腊人使许多地中海国家得以开化。
À Porto Rico, la répression est de plus en plus ouverte.
在波多黎各镇压行为更加公开化。
C'est une autre preuve de la plus grande ouverture des Parties consultatives.
这进一步表明协商国工
日益公开化。
L'ouverture et la transparence sont essentielles pour de nombreuses raisons.
出于很多理由,公开化和明度是必不
少
。
J'aimerais passer à mon troisième thème, à savoir l'ouverture.
下面让我谈我第三个主题,即公开化问题。
Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
他们还被打上“落后和未开化次等人”
社会烙印。
Bien entendu, l'aspect informel perdrait inévitablement de sa valeur s'il venait à être trop connu.
当然,非正式方面如果公开化,则不地失去其价值。
Les personnes qui conservaient leurs cultures, usages et coutumes étaient discriminées et considérées non civilisées.
那些保留自己文化、习惯和习俗
人受到了歧
,他们被认为是未开化
人。
Une stratégie essentielle du Groupe de travail a été de maintenir la transparence et l'ouverture dans ses travaux.
工组
一个关键战略是保持其工
明度和公开化。
L'article 38 2) IV) dispose que «tous les différends entre personnes civilisées seront jugés dans le tribunal du commissaire de district».
第382(四)条称:“开化人之间发生任何案例都应当在地区专员法院内审理。”
Qui plus est, la transparence et l'ouverture de ce processus encourageront les pays sondés, c'est-à-dire les États Membres, à coopérer.
十分重要是,这一进程中
明度和公开化将促使会员国更加愿意合
。
L'Europe conquérante du xixe siècle pouvait ainsi se forger une légitimité pour asservir et piller le tiers monde décrété non civilisé.
因此十九世纪欧洲征服者能够使它对被它判定为未开化
第三世界
征服和掠夺合法化。
Un tel régime doit également prendre en compte les principes d'ouverture et de transparence en ce qui concerne l'espace et les activités connexes.
这样一个制度还应以外空和有关活动公开化和
明度为基础。
Au cours de ces événements, nos conceptions parfois divergentes de notre système de paix et de sécurité collectives sont apparues au grand jour.
在这些事件中,我们有时对我们和平和集体安全体系
不同观念公开化了。
L'administration électronique a également accru l'ouverture et la transparence, permis aux OPI de toucher des investisseurs potentiels et réduit les possibilités de corruption.
政府电子化其它效果体现在公开化和
明度
增加,扩大投资促进机构与潜在投资者
接触和减少腐败
机会等方面。
Il est capital, en particulier en raison du ralentissement de l'économie mondiale, que le régime du commerce international poursuive son difficile cheminement vers l'équité et l'ouverture.
特别是考虑到全球经济已减缓,所以国际贸易体系必须继续艰苦努力实现公平化和公开化。
Aux fins de l'application du droit international européen, les populations du monde étaient classées en civilisées, semi-civilisées et non civilisées ou encore, selon Lorimer, en civilisées, barbares et sauvages.
为了适用欧洲国际法,世界人口被划分为文明、半开化
和未开化
,或根据Lorimer
分类,文明人、野蛮人和原始时代
人。
L'ouverture est également indispensable dans des situations plus classiques, par exemple dans le processus politique et traditionnel de prise de décisions, que ce soit sur le plan international ou international.
公开化在更常规条件下也同样重要,例如在传统
政治决策过程中,无论是在国际上还是在国内。
Si les trois pays en question sont réellement civilisés, qu'ils citent donc une seule disposition du droit international qui leur permet d'envahir le territoire d'un voisin pour consolider leurs propres frontières.
如果上述三个国家是文明开化国家,那就请它们从国际法中列举出一条允许为保护本国边境而侵入邻国领土
条款。
Les relations entre l'Afghanistan et le Pakistan ont connu certaines tensions, qui ont été exprimées publiquement, pendant la période à l'examen. Il y a toutefois eu récemment un renversement de cette tendance.
阿富汗与巴基斯坦之间关系有所紧张,在报告所述期间,这种紧张关系公开化,不过最近这种趋势得到扭转。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Grecs ont civilisé de nombreux pays méditerranéens.
古希腊人使许多地中海国家得以开化。
À Porto Rico, la répression est de plus en plus ouverte.
在波多黎各镇压行更加公开化。
C'est une autre preuve de la plus grande ouverture des Parties consultatives.
这进一步表明协商国的工作日益公开化。
L'ouverture et la transparence sont essentielles pour de nombreuses raisons.
出于很多理由,公开化和透明度是必不可少的。
J'aimerais passer à mon troisième thème, à savoir l'ouverture.
下面让我谈我的第三个主题,即公开化问题。
Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
他们还被打上“落后和未开化的次等人”的社会烙印。
Bien entendu, l'aspect informel perdrait inévitablement de sa valeur s'il venait à être trop connu.
当然,非正式方面如果公开化,则不可避免地失去其价值。
Les personnes qui conservaient leurs cultures, usages et coutumes étaient discriminées et considérées non civilisées.
那些保留自己的文化、习惯和习俗的人受到了歧,他们被认
是未开化的人。
Une stratégie essentielle du Groupe de travail a été de maintenir la transparence et l'ouverture dans ses travaux.
工作组的一个关键战略是保持其工作的透明度和公开化。
L'article 38 2) IV) dispose que «tous les différends entre personnes civilisées seront jugés dans le tribunal du commissaire de district».
第382(四)条称:“开化人之间发生的任何案例都应当在地区专员法院内审理。”
Qui plus est, la transparence et l'ouverture de ce processus encourageront les pays sondés, c'est-à-dire les États Membres, à coopérer.
十分重要的是,这一进程中的透明度和公开化将促使会员国更加愿意合作。
L'Europe conquérante du xixe siècle pouvait ainsi se forger une légitimité pour asservir et piller le tiers monde décrété non civilisé.
因此十九世纪的欧洲征服者能够使它对被它判定未开化的第三世界的征服和掠夺合法化。
Un tel régime doit également prendre en compte les principes d'ouverture et de transparence en ce qui concerne l'espace et les activités connexes.
这样一个制度还应以外空和有关活动的公开化和透明度。
Au cours de ces événements, nos conceptions parfois divergentes de notre système de paix et de sécurité collectives sont apparues au grand jour.
在这些事件中,我们有时对我们的和平和集体安全体系的不同观念公开化了。
L'administration électronique a également accru l'ouverture et la transparence, permis aux OPI de toucher des investisseurs potentiels et réduit les possibilités de corruption.
政府电子化的其它效果体现在公开化和透明度的增加,扩大投资促进机构与潜在投资者的接触和减少腐败的机会等方面。
Il est capital, en particulier en raison du ralentissement de l'économie mondiale, que le régime du commerce international poursuive son difficile cheminement vers l'équité et l'ouverture.
特别是考虑到全球经济已减缓,所以国际贸易体系必须继续艰苦努力实现公平化和公开化。
Aux fins de l'application du droit international européen, les populations du monde étaient classées en civilisées, semi-civilisées et non civilisées ou encore, selon Lorimer, en civilisées, barbares et sauvages.
了适用欧洲国际法,世界人口被划分
文明的、半开化的和未开化的,或根据Lorimer的分类,文明人、野蛮人和原始时代的人。
L'ouverture est également indispensable dans des situations plus classiques, par exemple dans le processus politique et traditionnel de prise de décisions, que ce soit sur le plan international ou international.
公开化在更常规的条件下也同样重要,例如在传统的政治决策过程中,无论是在国际上还是在国内。
Si les trois pays en question sont réellement civilisés, qu'ils citent donc une seule disposition du droit international qui leur permet d'envahir le territoire d'un voisin pour consolider leurs propres frontières.
如果上述三个国家是文明开化的国家,那就请它们从国际法中列举出一条允许保护本国边境而侵入邻国领土的条款。
Les relations entre l'Afghanistan et le Pakistan ont connu certaines tensions, qui ont été exprimées publiquement, pendant la période à l'examen. Il y a toutefois eu récemment un renversement de cette tendance.
阿富汗与巴斯坦之间的关系有所紧张,在报告所述期间,这种紧张关系公开化,不过最近这种趋势得到扭转。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Grecs ont civilisé de nombreux pays méditerranéens.
古希腊人使许多地中海国家得以开化。
À Porto Rico, la répression est de plus en plus ouverte.
在波多黎各镇压行为更加公开化。
C'est une autre preuve de la plus grande ouverture des Parties consultatives.
这进一步表明协商国的工作日益公开化。
L'ouverture et la transparence sont essentielles pour de nombreuses raisons.
出于很多理由,公开化和透明度是必不可少的。
J'aimerais passer à mon troisième thème, à savoir l'ouverture.
下面让我谈我的第三个主题,即公开化问题。
Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
他们还“落后和未开化的次等人”的社会烙印。
Bien entendu, l'aspect informel perdrait inévitablement de sa valeur s'il venait à être trop connu.
当然,非正式方面如果公开化,则不可避免地失去其价值。
Les personnes qui conservaient leurs cultures, usages et coutumes étaient discriminées et considérées non civilisées.
那些保留自己的文化、习惯和习俗的人受到了歧,他们
认为是未开化的人。
Une stratégie essentielle du Groupe de travail a été de maintenir la transparence et l'ouverture dans ses travaux.
工作组的一个关键战略是保持其工作的透明度和公开化。
L'article 38 2) IV) dispose que «tous les différends entre personnes civilisées seront jugés dans le tribunal du commissaire de district».
第382(四)条称:“开化人之间发生的任何案例都应当在地区专法
内审理。”
Qui plus est, la transparence et l'ouverture de ce processus encourageront les pays sondés, c'est-à-dire les États Membres, à coopérer.
十分重要的是,这一进程中的透明度和公开化将促使会国更加愿意合作。
L'Europe conquérante du xixe siècle pouvait ainsi se forger une légitimité pour asservir et piller le tiers monde décrété non civilisé.
因此十九世纪的欧洲征服者能够使它对它判定为未开化的第三世界的征服和掠夺合法化。
Un tel régime doit également prendre en compte les principes d'ouverture et de transparence en ce qui concerne l'espace et les activités connexes.
这样一个制度还应以外空和有关活动的公开化和透明度为基础。
Au cours de ces événements, nos conceptions parfois divergentes de notre système de paix et de sécurité collectives sont apparues au grand jour.
在这些事件中,我们有时对我们的和平和集体安全体系的不同观念公开化了。
L'administration électronique a également accru l'ouverture et la transparence, permis aux OPI de toucher des investisseurs potentiels et réduit les possibilités de corruption.
政府电子化的其它效果体现在公开化和透明度的增加,扩大投资促进机构与潜在投资者的接触和减少腐败的机会等方面。
Il est capital, en particulier en raison du ralentissement de l'économie mondiale, que le régime du commerce international poursuive son difficile cheminement vers l'équité et l'ouverture.
特别是考虑到全球经济已减缓,所以国际贸易体系必须继续艰苦努力实现公平化和公开化。
Aux fins de l'application du droit international européen, les populations du monde étaient classées en civilisées, semi-civilisées et non civilisées ou encore, selon Lorimer, en civilisées, barbares et sauvages.
为了适用欧洲国际法,世界人口划分为文明的、半开化的和未开化的,或根据Lorimer的分类,文明人、野蛮人和原始时代的人。
L'ouverture est également indispensable dans des situations plus classiques, par exemple dans le processus politique et traditionnel de prise de décisions, que ce soit sur le plan international ou international.
公开化在更常规的条件下也同样重要,例如在传统的政治决策过程中,无论是在国际还是在国内。
Si les trois pays en question sont réellement civilisés, qu'ils citent donc une seule disposition du droit international qui leur permet d'envahir le territoire d'un voisin pour consolider leurs propres frontières.
如果述三个国家是文明开化的国家,那就请它们从国际法中列举出一条允许为保护本国边境而侵入邻国领土的条款。
Les relations entre l'Afghanistan et le Pakistan ont connu certaines tensions, qui ont été exprimées publiquement, pendant la période à l'examen. Il y a toutefois eu récemment un renversement de cette tendance.
阿富汗与巴基斯坦之间的关系有所紧张,在报告所述期间,这种紧张关系公开化,不过最近这种趋势得到扭转。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Grecs ont civilisé de nombreux pays méditerranéens.
古希腊人使许地中海国家得以开化。
À Porto Rico, la répression est de plus en plus ouverte.
在各镇压行为更加公开化。
C'est une autre preuve de la plus grande ouverture des Parties consultatives.
这进一步表明协商国的工作日益公开化。
L'ouverture et la transparence sont essentielles pour de nombreuses raisons.
出于很理由,公开化
透明度是必不可少的。
J'aimerais passer à mon troisième thème, à savoir l'ouverture.
下面让我谈我的第三个主题,即公开化问题。
Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
他们还被打上“落后未开化的次等人”的社会烙印。
Bien entendu, l'aspect informel perdrait inévitablement de sa valeur s'il venait à être trop connu.
当然,非正式方面如果公开化,则不可避免地失去其价值。
Les personnes qui conservaient leurs cultures, usages et coutumes étaient discriminées et considérées non civilisées.
那些保留自己的文化、习惯习俗的人受到了歧
,他们被认为是未开化的人。
Une stratégie essentielle du Groupe de travail a été de maintenir la transparence et l'ouverture dans ses travaux.
工作组的一个关键战略是保持其工作的透明度公开化。
L'article 38 2) IV) dispose que «tous les différends entre personnes civilisées seront jugés dans le tribunal du commissaire de district».
第382(四)条称:“开化人之间发生的任何案例都应当在地区专员法院内审理。”
Qui plus est, la transparence et l'ouverture de ce processus encourageront les pays sondés, c'est-à-dire les États Membres, à coopérer.
十分重要的是,这一进程中的透明度公开化将促使会员国更加愿意合作。
L'Europe conquérante du xixe siècle pouvait ainsi se forger une légitimité pour asservir et piller le tiers monde décrété non civilisé.
因此十九世纪的欧洲征服者能够使它对被它判定为未开化的第三世界的征服合法化。
Un tel régime doit également prendre en compte les principes d'ouverture et de transparence en ce qui concerne l'espace et les activités connexes.
这样一个制度还应以外空有关活动的公开化
透明度为基础。
Au cours de ces événements, nos conceptions parfois divergentes de notre système de paix et de sécurité collectives sont apparues au grand jour.
在这些事件中,我们有时对我们的平
集体安全体系的不同观念公开化了。
L'administration électronique a également accru l'ouverture et la transparence, permis aux OPI de toucher des investisseurs potentiels et réduit les possibilités de corruption.
政府电子化的其它效果体现在公开化透明度的增加,扩大投资促进机构与潜在投资者的接触
减少腐败的机会等方面。
Il est capital, en particulier en raison du ralentissement de l'économie mondiale, que le régime du commerce international poursuive son difficile cheminement vers l'équité et l'ouverture.
特别是考虑到全球经济已减缓,所以国际贸易体系必须继续艰苦努力实现公平化公开化。
Aux fins de l'application du droit international européen, les populations du monde étaient classées en civilisées, semi-civilisées et non civilisées ou encore, selon Lorimer, en civilisées, barbares et sauvages.
为了适用欧洲国际法,世界人口被划分为文明的、半开化的未开化的,或根据Lorimer的分类,文明人、野蛮人
原始时代的人。
L'ouverture est également indispensable dans des situations plus classiques, par exemple dans le processus politique et traditionnel de prise de décisions, que ce soit sur le plan international ou international.
公开化在更常规的条件下也同样重要,例如在传统的政治决策过程中,无论是在国际上还是在国内。
Si les trois pays en question sont réellement civilisés, qu'ils citent donc une seule disposition du droit international qui leur permet d'envahir le territoire d'un voisin pour consolider leurs propres frontières.
如果上述三个国家是文明开化的国家,那就请它们从国际法中列举出一条允许为保护本国边境而侵入邻国领土的条款。
Les relations entre l'Afghanistan et le Pakistan ont connu certaines tensions, qui ont été exprimées publiquement, pendant la période à l'examen. Il y a toutefois eu récemment un renversement de cette tendance.
阿富汗与巴基斯坦之间的关系有所紧张,在报告所述期间,这种紧张关系公开化,不过最近这种趋势得到扭转。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。