法语助手
  • 关闭

延长的时间

添加到生词本

prolongation

Le projet de loi sur le blanchiment de capitaux vise notamment à prolonger ce délai.

为此,反洗钱法律延长冻结时间

L'existence d'arsenaux militaires prolonge les conflits armés et fait obstacle au processus de paix.

军事武库延长了冲突时间并阻碍和平程。

Toute réduction de la capacité d'utilisation de machines est cause de pertes de temps.

削弱使用机械能力就会导致延长完成任务时间

La délégation continue d'appuyer les extensions du nombre de jours accordées au Comité.

智利代表团继续支持延长给予委员会时间

Si nécessaire, cette période peut être prorogée par le Président (Constitution, art. 46).

必要时,总统可以宣布延长紧急状态时间(《宪法》第46条)。

Nous nous donnons un mois supplémentaire pour recueillir encore plus d'apports dans l'ensemble du district.

我们又延长了一个月时间,以便使我们可以更多地征求全区意见。

Les revenus qui en sont tirés rendent donc les conflits possibles et peuvent même en allonger la durée.

因此,自然资源收入使冲突得以行,甚至延长冲突时间

Aucune mesure n'a été prise par l'Assemblée concernant la demande de prolongation du temps de réunion.

大会未对委员会关于延长会议时间请求采取行动。

Séparer la durée du renouvellement du mandat du raisonnement qui la sous-tend serait un non sens.

延长任务期限时间长短同支持这一作法推理分开毫无意义。

Toutefois, pour prolonger son existence, l'entité sioniste a recours à la violence et à la terreur.

但是,为延长自己存在时间,这个犹太复国主义产物便施行暴力和恐怖。

L'éclairage est un problème très important pour les communautés rurales et urbaines pauvres.

照明对于农村和城市来说是一个重要问题,不仅可延长教育和生产时间,而且还有助于夜间行全和分娩等急诊情况。

L'allongement de la durée des études et l'aggravation du chômage ont accru le risque de pauvreté.

学校学习时间延长和高失业率增加了贫困风险。

La prolongation de ces effets sera pertinente, par exemple, pour déterminer le montant de l'indemnité à verser.

在决定应付赔偿额时,应考虑到这些后果延长时间

Elle propose donc que le délai prévu pour les observations des États soit portée à deux ans.

因此,希腊代表团建议,应把国家提出评注时间延长为两年。

Mme Achouri (Tunisie) dit qu'il serait peut-être prudent d'envisager de prolonger les travaux de la Commission d'une semaine.

Achouri女士(突尼斯)说,如延长委员会工作时间一星期,则是比较谨慎

Le Bureau recommandait qu'au lieu d'une indemnisation, un délai supplémentaire équivalant au retard imputable à l'ONU soit accordé à l'entrepreneur.

监督厅则建议,给承包延长与拖延相当时间

Pour ma délégation, il importe toujours que les deux Tribunaux redoublent d'efforts afin que l'extension des délais soit la plus limitée possible.

我国代表团仍认为,两庭必须加倍努力,以便尽可能缩短延长时间

Cette évolution résulte principalement de l'allongement de la durée des études qui retarde l'entrée des jeunes sur le marché du travail.

造成这种趋势主要原因是年轻延长受教育时间,造成年轻推迟流入劳动力市场。

Ajouter l'indicateur b) suivant : « Réduction concrète des délais ou de la prolongation de l'examen des affaires résultant de l'inertie des cadres ».

增加新指标(b)如下:“因管理员未作出回应而延误或延长时间件大幅度减少。”

Les comités chargés d'examiner les incidences de cette prolongation sur le budget-programme n'ont pas encore pris de décision concernant la résolution.

处理延长时间所涉预算问题各委员会尚未就该决议采取任何行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延长的时间 的法语例句

用户正在搜索


粗糙接合, 粗糙路面, 粗糙面, 粗糙品, 粗糙形的球体, 粗测, 粗茶淡饭, 粗茶淡饭的, 粗车削, 粗齿龙,

相似单词


延长(伸长), 延长(时间的), 延长部分, 延长的, 延长的服役期, 延长的时间, 延长付款期限, 延长管, 延长桨划距, 延长米,
prolongation

Le projet de loi sur le blanchiment de capitaux vise notamment à prolonger ce délai.

为此,反洗钱法律草案设法延长冻结时间

L'existence d'arsenaux militaires prolonge les conflits armés et fait obstacle au processus de paix.

军事武库延长了冲时间并阻碍和平程。

Toute réduction de la capacité d'utilisation de machines est cause de pertes de temps.

削弱使用机械能力就会导致延长完成任务时间

La délégation continue d'appuyer les extensions du nombre de jours accordées au Comité.

智利代表团继续支持延长给予委员会时间

Si nécessaire, cette période peut être prorogée par le Président (Constitution, art. 46).

必要时,总统可宣布延长紧急状态时间(《宪法》第46条)。

Nous nous donnons un mois supplémentaire pour recueillir encore plus d'apports dans l'ensemble du district.

我们又延长了一个月时间便使我们可更多地征求全区人民意见。

Les revenus qui en sont tirés rendent donc les conflits possibles et peuvent même en allonger la durée.

因此,自然资源收入使冲延长时间

Aucune mesure n'a été prise par l'Assemblée concernant la demande de prolongation du temps de réunion.

大会未对委员会关于延长会议时间请求采取动。

Séparer la durée du renouvellement du mandat du raisonnement qui la sous-tend serait un non sens.

延长任务期限时间长短同支持这一作法推理分开毫无意义。

Toutefois, pour prolonger son existence, l'entité sioniste a recours à la violence et à la terreur.

但是,为延长自己存在时间,这个犹太复国主义产物便施暴力和恐怖。

L'éclairage est un problème très important pour les communautés rurales et urbaines pauvres.

照明对于农村和城市穷人来说是一个重要问题,不仅可延长教育和生产时间,而且还有助于夜间安全和分娩等急诊情况。

L'allongement de la durée des études et l'aggravation du chômage ont accru le risque de pauvreté.

学校学习时间延长和高失业率增加了贫困风险。

La prolongation de ces effets sera pertinente, par exemple, pour déterminer le montant de l'indemnité à verser.

在决定应付赔偿额时,应考虑到这些后果延长时间

Elle propose donc que le délai prévu pour les observations des États soit portée à deux ans.

因此,希腊代表团建议,应把国家提出评注时间延长为两年。

Mme Achouri (Tunisie) dit qu'il serait peut-être prudent d'envisager de prolonger les travaux de la Commission d'une semaine.

Achouri女士(尼斯)说,如设想延长委员会工作时间一星期,则是比较谨慎

Le Bureau recommandait qu'au lieu d'une indemnisation, un délai supplémentaire équivalant au retard imputable à l'ONU soit accordé à l'entrepreneur.

监督厅则建议,给承包人延长与拖延相当时间

Pour ma délégation, il importe toujours que les deux Tribunaux redoublent d'efforts afin que l'extension des délais soit la plus limitée possible.

我国代表团仍认为,两庭必须加倍努力,便尽可能缩短延长时间

Cette évolution résulte principalement de l'allongement de la durée des études qui retarde l'entrée des jeunes sur le marché du travail.

造成这种趋势主要原因是年轻人延长受教育时间,造成年轻人推迟流入劳动力市场。

Ajouter l'indicateur b) suivant : « Réduction concrète des délais ou de la prolongation de l'examen des affaires résultant de l'inertie des cadres ».

增加新指标(b)如下:“因管理人员未作出回应而延误或延长时间案件大幅度减少。”

Les comités chargés d'examiner les incidences de cette prolongation sur le budget-programme n'ont pas encore pris de décision concernant la résolution.

处理延长时间所涉预算问题各委员会尚未就该决议采取任何动。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延长的时间 的法语例句

用户正在搜索


粗晶质岩, 粗酒石, 粗具规模, 粗绢丝手套, 粗糠, 粗刻(壁上的), 粗口, 粗狂, 粗矿, 粗矿渣,

相似单词


延长(伸长), 延长(时间的), 延长部分, 延长的, 延长的服役期, 延长的时间, 延长付款期限, 延长管, 延长桨划距, 延长米,
prolongation

Le projet de loi sur le blanchiment de capitaux vise notamment à prolonger ce délai.

为此,反洗钱法律草案设法冻结时间

L'existence d'arsenaux militaires prolonge les conflits armés et fait obstacle au processus de paix.

军事武库了冲突时间并阻碍和平程。

Toute réduction de la capacité d'utilisation de machines est cause de pertes de temps.

削弱使用机械能力就会导致完成任务时间

La délégation continue d'appuyer les extensions du nombre de jours accordées au Comité.

智利代表团继续支持给予委员会时间

Si nécessaire, cette période peut être prorogée par le Président (Constitution, art. 46).

必要时,总统可以宣布紧急状态时间(《宪法》第46)。

Nous nous donnons un mois supplémentaire pour recueillir encore plus d'apports dans l'ensemble du district.

了一个月时间,以便使可以更多地征求全区人民意见。

Les revenus qui en sont tirés rendent donc les conflits possibles et peuvent même en allonger la durée.

因此,自然资源收入使冲突得以行,甚至冲突时间

Aucune mesure n'a été prise par l'Assemblée concernant la demande de prolongation du temps de réunion.

大会未对委员会关于会议时间请求采取行动。

Séparer la durée du renouvellement du mandat du raisonnement qui la sous-tend serait un non sens.

任务期限时间支持这一作法推理分开毫无意义。

Toutefois, pour prolonger son existence, l'entité sioniste a recours à la violence et à la terreur.

但是,为自己存在时间,这个犹太复国主义产物便施行暴力和恐怖。

L'éclairage est un problème très important pour les communautés rurales et urbaines pauvres.

照明对于农村和城市穷人来说是一个重要问题,不仅可教育和生产时间,而且还有助于夜间行人安全和分娩等急诊情况。

L'allongement de la durée des études et l'aggravation du chômage ont accru le risque de pauvreté.

学校学习时间和高失业率增加了贫困风险。

La prolongation de ces effets sera pertinente, par exemple, pour déterminer le montant de l'indemnité à verser.

在决定应付赔偿额时,应考虑到这些后果时间

Elle propose donc que le délai prévu pour les observations des États soit portée à deux ans.

因此,希腊代表团建议,应把国家提出评注时间为两年。

Mme Achouri (Tunisie) dit qu'il serait peut-être prudent d'envisager de prolonger les travaux de la Commission d'une semaine.

Achouri女士(突尼斯)说,如设想委员会工作时间一星期,则是比较谨慎

Le Bureau recommandait qu'au lieu d'une indemnisation, un délai supplémentaire équivalant au retard imputable à l'ONU soit accordé à l'entrepreneur.

监督厅则建议,给承包人与拖延相当时间

Pour ma délégation, il importe toujours que les deux Tribunaux redoublent d'efforts afin que l'extension des délais soit la plus limitée possible.

国代表团仍认为,两庭必须加倍努力,以便尽可能缩时间

Cette évolution résulte principalement de l'allongement de la durée des études qui retarde l'entrée des jeunes sur le marché du travail.

造成这种趋势主要原因是年轻人受教育时间,造成年轻人推迟流入劳动力市场。

Ajouter l'indicateur b) suivant : « Réduction concrète des délais ou de la prolongation de l'examen des affaires résultant de l'inertie des cadres ».

增加新指标(b)如下:“因管理人员未作出回应而延误或时间案件大幅度减少。”

Les comités chargés d'examiner les incidences de cette prolongation sur le budget-programme n'ont pas encore pris de décision concernant la résolution.

处理时间所涉预算问题各委员会尚未就该决议采取任何行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 延长的时间 的法语例句

用户正在搜索


粗鲁话, 粗乱纱头, 粗率, 粗率从事, 粗率的决定, 粗滤, 粗滤器, 粗滤清器, 粗略, 粗略的,

相似单词


延长(伸长), 延长(时间的), 延长部分, 延长的, 延长的服役期, 延长的时间, 延长付款期限, 延长管, 延长桨划距, 延长米,
prolongation

Le projet de loi sur le blanchiment de capitaux vise notamment à prolonger ce délai.

,反洗钱法律草案设法延长冻结时间

L'existence d'arsenaux militaires prolonge les conflits armés et fait obstacle au processus de paix.

军事武延长了冲突时间并阻碍和平程。

Toute réduction de la capacité d'utilisation de machines est cause de pertes de temps.

削弱使用机械能力就会导致延长完成任务时间

La délégation continue d'appuyer les extensions du nombre de jours accordées au Comité.

智利代表团继续支持延长给予委员会时间

Si nécessaire, cette période peut être prorogée par le Président (Constitution, art. 46).

必要时,总统可以宣布延长状态时间(《宪法》第46条)。

Nous nous donnons un mois supplémentaire pour recueillir encore plus d'apports dans l'ensemble du district.

我们又延长了一个月时间,以便使我们可以更多地征求全区人民意见。

Les revenus qui en sont tirés rendent donc les conflits possibles et peuvent même en allonger la durée.

,自然资源收入使冲突得以行,甚至延长冲突时间

Aucune mesure n'a été prise par l'Assemblée concernant la demande de prolongation du temps de réunion.

大会未对委员会关于延长会议时间请求采取行动。

Séparer la durée du renouvellement du mandat du raisonnement qui la sous-tend serait un non sens.

延长任务期限时间长短同支持这一作法推理分开毫无意义。

Toutefois, pour prolonger son existence, l'entité sioniste a recours à la violence et à la terreur.

但是,延长自己存在时间,这个犹太复国主义产物便施行暴力和恐怖。

L'éclairage est un problème très important pour les communautés rurales et urbaines pauvres.

照明对于农村和城市穷人来说是一个重要问题,不仅可延长教育和生产时间,而且还有助于夜间行人安全和分娩等况。

L'allongement de la durée des études et l'aggravation du chômage ont accru le risque de pauvreté.

学校学习时间延长和高失业率增加了贫困风险。

La prolongation de ces effets sera pertinente, par exemple, pour déterminer le montant de l'indemnité à verser.

在决定应付赔偿额时,应考虑到这些后果延长时间

Elle propose donc que le délai prévu pour les observations des États soit portée à deux ans.

,希腊代表团建议,应把国家提出评注时间延长两年。

Mme Achouri (Tunisie) dit qu'il serait peut-être prudent d'envisager de prolonger les travaux de la Commission d'une semaine.

Achouri女士(突尼斯)说,如设想延长委员会工作时间一星期,则是比较谨慎

Le Bureau recommandait qu'au lieu d'une indemnisation, un délai supplémentaire équivalant au retard imputable à l'ONU soit accordé à l'entrepreneur.

监督厅则建议,给承包人延长与拖延相当时间

Pour ma délégation, il importe toujours que les deux Tribunaux redoublent d'efforts afin que l'extension des délais soit la plus limitée possible.

我国代表团仍认,两庭必须加倍努力,以便尽可能缩短延长时间

Cette évolution résulte principalement de l'allongement de la durée des études qui retarde l'entrée des jeunes sur le marché du travail.

造成这种趋势主要原因是年轻人延长受教育时间,造成年轻人推迟流入劳动力市场。

Ajouter l'indicateur b) suivant : « Réduction concrète des délais ou de la prolongation de l'examen des affaires résultant de l'inertie des cadres ».

增加新指标(b)如下:“因管理人员未作出回应而延误或延长时间案件大幅度减少。”

Les comités chargés d'examiner les incidences de cette prolongation sur le budget-programme n'ont pas encore pris de décision concernant la résolution.

处理延长时间所涉预算问题各委员会尚未就该决议采取任何行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延长的时间 的法语例句

用户正在搜索


粗麻布裤子, 粗麻布拖把, 粗麻线, 粗麻线编的缆绳, 粗麦粉, 粗毛衬衣, 粗毛猛水蚤科, 粗毛呢, 粗毛水蚤科, 粗毛水蚤属,

相似单词


延长(伸长), 延长(时间的), 延长部分, 延长的, 延长的服役期, 延长的时间, 延长付款期限, 延长管, 延长桨划距, 延长米,
prolongation

Le projet de loi sur le blanchiment de capitaux vise notamment à prolonger ce délai.

为此,反洗钱法律草案设法冻结时间

L'existence d'arsenaux militaires prolonge les conflits armés et fait obstacle au processus de paix.

军事武库了冲突时间并阻碍和平程。

Toute réduction de la capacité d'utilisation de machines est cause de pertes de temps.

削弱使用机械能力就会导致完成任务时间

La délégation continue d'appuyer les extensions du nombre de jours accordées au Comité.

智利代表团继续支给予委员会时间

Si nécessaire, cette période peut être prorogée par le Président (Constitution, art. 46).

必要时,总统可以宣布紧急状态时间(《宪法》第46条)。

Nous nous donnons un mois supplémentaire pour recueillir encore plus d'apports dans l'ensemble du district.

我们又了一个月时间,以便使我们可以更多地征求全区人民意见。

Les revenus qui en sont tirés rendent donc les conflits possibles et peuvent même en allonger la durée.

因此,自然资源收入使冲突得以行,甚至冲突时间

Aucune mesure n'a été prise par l'Assemblée concernant la demande de prolongation du temps de réunion.

大会未对委员会关于会议时间请求采取行动。

Séparer la durée du renouvellement du mandat du raisonnement qui la sous-tend serait un non sens.

任务期限时间短同支这一作法推理分开毫无意义。

Toutefois, pour prolonger son existence, l'entité sioniste a recours à la violence et à la terreur.

但是,为自己存在时间,这个国主义产物便施行暴力和恐怖。

L'éclairage est un problème très important pour les communautés rurales et urbaines pauvres.

照明对于农村和城市穷人来说是一个重要问题,不仅可教育和生产时间,而且还有助于夜间行人安全和分娩等急诊情况。

L'allongement de la durée des études et l'aggravation du chômage ont accru le risque de pauvreté.

学校学习时间和高失业率增加了贫困风险。

La prolongation de ces effets sera pertinente, par exemple, pour déterminer le montant de l'indemnité à verser.

在决定应付赔偿额时,应考虑到这些后果时间

Elle propose donc que le délai prévu pour les observations des États soit portée à deux ans.

因此,希腊代表团建议,应把国家提出评注时间为两年。

Mme Achouri (Tunisie) dit qu'il serait peut-être prudent d'envisager de prolonger les travaux de la Commission d'une semaine.

Achouri女士(突尼斯)说,如设想委员会工作时间一星期,则是比较谨慎

Le Bureau recommandait qu'au lieu d'une indemnisation, un délai supplémentaire équivalant au retard imputable à l'ONU soit accordé à l'entrepreneur.

监督厅则建议,给承包人与拖相当时间

Pour ma délégation, il importe toujours que les deux Tribunaux redoublent d'efforts afin que l'extension des délais soit la plus limitée possible.

我国代表团仍认为,两庭必须加倍努力,以便尽可能缩短时间

Cette évolution résulte principalement de l'allongement de la durée des études qui retarde l'entrée des jeunes sur le marché du travail.

造成这种趋势主要原因是年轻人受教育时间,造成年轻人推迟流入劳动力市场。

Ajouter l'indicateur b) suivant : « Réduction concrète des délais ou de la prolongation de l'examen des affaires résultant de l'inertie des cadres ».

增加新指标(b)如下:“因管理人员未作出回应而误或时间案件大幅度减少。”

Les comités chargés d'examiner les incidences de cette prolongation sur le budget-programme n'ont pas encore pris de décision concernant la résolution.

处理时间所涉预算问题各委员会尚未就该决议采取任何行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延长的时间 的法语例句

用户正在搜索


粗碛土, 粗铅, 粗浅, 粗浅的, 粗浅地, 粗切, 粗切削油, 粗球粒玄武岩, 粗人, 粗沙纸,

相似单词


延长(伸长), 延长(时间的), 延长部分, 延长的, 延长的服役期, 延长的时间, 延长付款期限, 延长管, 延长桨划距, 延长米,
prolongation

Le projet de loi sur le blanchiment de capitaux vise notamment à prolonger ce délai.

为此,反洗钱法律草案设法延长冻结时间

L'existence d'arsenaux militaires prolonge les conflits armés et fait obstacle au processus de paix.

军事武库延长了冲突时间并阻碍和平程。

Toute réduction de la capacité d'utilisation de machines est cause de pertes de temps.

削弱使用机械会导致延长完成任务时间

La délégation continue d'appuyer les extensions du nombre de jours accordées au Comité.

智利代表团继续支持延长给予委员会时间

Si nécessaire, cette période peut être prorogée par le Président (Constitution, art. 46).

必要时,总统可以宣布延长紧急状态时间(《宪法》第46条)。

Nous nous donnons un mois supplémentaire pour recueillir encore plus d'apports dans l'ensemble du district.

我们又延长了一个月时间,以便使我们可以更多地征求全区人民意见。

Les revenus qui en sont tirés rendent donc les conflits possibles et peuvent même en allonger la durée.

因此,自然资源收入使冲突得以行,甚至延长冲突时间

Aucune mesure n'a été prise par l'Assemblée concernant la demande de prolongation du temps de réunion.

大会未对委员会关于延长会议时间请求采取行动。

Séparer la durée du renouvellement du mandat du raisonnement qui la sous-tend serait un non sens.

延长任务期限时间长短同支持这一作法推理分开毫无意义。

Toutefois, pour prolonger son existence, l'entité sioniste a recours à la violence et à la terreur.

但是,为延长自己存在时间,这个犹太复国主义产物便施行暴和恐怖。

L'éclairage est un problème très important pour les communautés rurales et urbaines pauvres.

照明对于农村和穷人来说是一个重要问题,不仅可延长教育和生产时间,而且还有助于夜间行人安全和分娩等急诊情况。

L'allongement de la durée des études et l'aggravation du chômage ont accru le risque de pauvreté.

学校学习时间延长和高失业率增加了贫困风险。

La prolongation de ces effets sera pertinente, par exemple, pour déterminer le montant de l'indemnité à verser.

在决定应付赔偿额时,应考虑到这些后果延长时间

Elle propose donc que le délai prévu pour les observations des États soit portée à deux ans.

因此,希腊代表团建议,应把国家提出评注时间延长为两年。

Mme Achouri (Tunisie) dit qu'il serait peut-être prudent d'envisager de prolonger les travaux de la Commission d'une semaine.

Achouri女士(突尼斯)说,如设想延长委员会工作时间一星期,则是比较谨慎

Le Bureau recommandait qu'au lieu d'une indemnisation, un délai supplémentaire équivalant au retard imputable à l'ONU soit accordé à l'entrepreneur.

监督厅则建议,给承包人延长与拖延相当时间

Pour ma délégation, il importe toujours que les deux Tribunaux redoublent d'efforts afin que l'extension des délais soit la plus limitée possible.

我国代表团仍认为,两庭必须加倍努,以便尽可缩短延长时间

Cette évolution résulte principalement de l'allongement de la durée des études qui retarde l'entrée des jeunes sur le marché du travail.

造成这种趋势主要原因是年轻人延长受教育时间,造成年轻人推迟流入劳动场。

Ajouter l'indicateur b) suivant : « Réduction concrète des délais ou de la prolongation de l'examen des affaires résultant de l'inertie des cadres ».

增加新指标(b)如下:“因管理人员未作出回应而延误或延长时间案件大幅度减少。”

Les comités chargés d'examiner les incidences de cette prolongation sur le budget-programme n'ont pas encore pris de décision concernant la résolution.

处理延长时间所涉预算问题各委员会尚未该决议采取任何行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延长的时间 的法语例句

用户正在搜索


粗壮的, 粗壮的脖颈, 粗斫, 粗琢, 粗琢的, 粗字体, 粗租酸, , , 殂谢,

相似单词


延长(伸长), 延长(时间的), 延长部分, 延长的, 延长的服役期, 延长的时间, 延长付款期限, 延长管, 延长桨划距, 延长米,
prolongation

Le projet de loi sur le blanchiment de capitaux vise notamment à prolonger ce délai.

为此,反洗钱法律草案设法延长冻结时间

L'existence d'arsenaux militaires prolonge les conflits armés et fait obstacle au processus de paix.

军事武库延长了冲突时间并阻碍和平程。

Toute réduction de la capacité d'utilisation de machines est cause de pertes de temps.

削弱使能力就会导致延长完成任务时间

La délégation continue d'appuyer les extensions du nombre de jours accordées au Comité.

智利代表团继续支持延长给予委员会时间

Si nécessaire, cette période peut être prorogée par le Président (Constitution, art. 46).

必要时,总统可以宣布延长紧急状态时间(《宪法》第46条)。

Nous nous donnons un mois supplémentaire pour recueillir encore plus d'apports dans l'ensemble du district.

我们又延长了一个月时间,以便使我们可以更多地征求全区意见。

Les revenus qui en sont tirés rendent donc les conflits possibles et peuvent même en allonger la durée.

因此,自然资源收入使冲突得以行,甚至延长冲突时间

Aucune mesure n'a été prise par l'Assemblée concernant la demande de prolongation du temps de réunion.

大会未对委员会关于延长会议时间请求采取行动。

Séparer la durée du renouvellement du mandat du raisonnement qui la sous-tend serait un non sens.

延长任务期限时间长短同支持这一作法推理分开毫无意义。

Toutefois, pour prolonger son existence, l'entité sioniste a recours à la violence et à la terreur.

但是,为延长自己存在时间,这个犹太复国主义产物便施行暴力和恐怖。

L'éclairage est un problème très important pour les communautés rurales et urbaines pauvres.

照明对于农村和城市是一个重要问题,不仅可延长教育和生产时间,而且还有助于夜间行安全和分娩等急诊情况。

L'allongement de la durée des études et l'aggravation du chômage ont accru le risque de pauvreté.

学校学习时间延长和高失业率增加了贫困风险。

La prolongation de ces effets sera pertinente, par exemple, pour déterminer le montant de l'indemnité à verser.

在决定应付赔偿额时,应考虑到这些后果延长时间

Elle propose donc que le délai prévu pour les observations des États soit portée à deux ans.

因此,希腊代表团建议,应把国家提出评注时间延长为两年。

Mme Achouri (Tunisie) dit qu'il serait peut-être prudent d'envisager de prolonger les travaux de la Commission d'une semaine.

Achouri女士(突尼斯),如设想延长委员会工作时间一星期,则是比较谨慎

Le Bureau recommandait qu'au lieu d'une indemnisation, un délai supplémentaire équivalant au retard imputable à l'ONU soit accordé à l'entrepreneur.

监督厅则建议,给承包延长与拖延相当时间

Pour ma délégation, il importe toujours que les deux Tribunaux redoublent d'efforts afin que l'extension des délais soit la plus limitée possible.

我国代表团仍认为,两庭必须加倍努力,以便尽可能缩短延长时间

Cette évolution résulte principalement de l'allongement de la durée des études qui retarde l'entrée des jeunes sur le marché du travail.

造成这种趋势主要原因是年轻延长受教育时间,造成年轻推迟流入劳动力市场。

Ajouter l'indicateur b) suivant : « Réduction concrète des délais ou de la prolongation de l'examen des affaires résultant de l'inertie des cadres ».

增加新指标(b)如下:“因管理员未作出回应而延误或延长时间案件大幅度减少。”

Les comités chargés d'examiner les incidences de cette prolongation sur le budget-programme n'ont pas encore pris de décision concernant la résolution.

处理延长时间所涉预算问题各委员会尚未就该决议采取任何行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延长的时间 的法语例句

用户正在搜索


猝倒, 猝倒的, 猝尔, 猝发, 猝聋, 猝灭电路, 猝灭电阻, 猝灭剂, 猝然, 猝死,

相似单词


延长(伸长), 延长(时间的), 延长部分, 延长的, 延长的服役期, 延长的时间, 延长付款期限, 延长管, 延长桨划距, 延长米,
prolongation

Le projet de loi sur le blanchiment de capitaux vise notamment à prolonger ce délai.

为此,反洗钱法律草案设法延长冻结时间

L'existence d'arsenaux militaires prolonge les conflits armés et fait obstacle au processus de paix.

军事武库延长了冲突时间并阻碍和平程。

Toute réduction de la capacité d'utilisation de machines est cause de pertes de temps.

削弱使能力就会导致延长完成任务时间

La délégation continue d'appuyer les extensions du nombre de jours accordées au Comité.

智利代表团继续支持延长给予委员会时间

Si nécessaire, cette période peut être prorogée par le Président (Constitution, art. 46).

必要时,总统可以宣布延长紧急状态时间(《宪法》第46条)。

Nous nous donnons un mois supplémentaire pour recueillir encore plus d'apports dans l'ensemble du district.

我们又延长了一个月时间,以便使我们可以更多地征求全区意见。

Les revenus qui en sont tirés rendent donc les conflits possibles et peuvent même en allonger la durée.

因此,自然资源收入使冲突得以行,甚至延长冲突时间

Aucune mesure n'a été prise par l'Assemblée concernant la demande de prolongation du temps de réunion.

大会未对委员会关于延长会议时间请求采取行动。

Séparer la durée du renouvellement du mandat du raisonnement qui la sous-tend serait un non sens.

延长任务期限时间长短同支持这一作法推理分开毫无意义。

Toutefois, pour prolonger son existence, l'entité sioniste a recours à la violence et à la terreur.

但是,为延长自己存在时间,这个犹太复国主义产物便施行暴力和恐怖。

L'éclairage est un problème très important pour les communautés rurales et urbaines pauvres.

照明对于农村和城市是一个重要问题,不仅可延长教育和生产时间,而且还有助于夜间行安全和分娩等急诊情况。

L'allongement de la durée des études et l'aggravation du chômage ont accru le risque de pauvreté.

学校学习时间延长和高失业率增加了贫困风险。

La prolongation de ces effets sera pertinente, par exemple, pour déterminer le montant de l'indemnité à verser.

在决定应付赔偿额时,应考虑到这些后果延长时间

Elle propose donc que le délai prévu pour les observations des États soit portée à deux ans.

因此,希腊代表团建议,应把国家提出评注时间延长为两年。

Mme Achouri (Tunisie) dit qu'il serait peut-être prudent d'envisager de prolonger les travaux de la Commission d'une semaine.

Achouri女士(突尼斯),如设想延长委员会工作时间一星期,则是比较谨慎

Le Bureau recommandait qu'au lieu d'une indemnisation, un délai supplémentaire équivalant au retard imputable à l'ONU soit accordé à l'entrepreneur.

监督厅则建议,给承包延长与拖延相当时间

Pour ma délégation, il importe toujours que les deux Tribunaux redoublent d'efforts afin que l'extension des délais soit la plus limitée possible.

我国代表团仍认为,两庭必须加倍努力,以便尽可能缩短延长时间

Cette évolution résulte principalement de l'allongement de la durée des études qui retarde l'entrée des jeunes sur le marché du travail.

造成这种趋势主要原因是年轻延长受教育时间,造成年轻推迟流入劳动力市场。

Ajouter l'indicateur b) suivant : « Réduction concrète des délais ou de la prolongation de l'examen des affaires résultant de l'inertie des cadres ».

增加新指标(b)如下:“因管理员未作出回应而延误或延长时间案件大幅度减少。”

Les comités chargés d'examiner les incidences de cette prolongation sur le budget-programme n'ont pas encore pris de décision concernant la résolution.

处理延长时间所涉预算问题各委员会尚未就该决议采取任何行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延长的时间 的法语例句

用户正在搜索


醋酸甲氧基乙基汞, 醋酸钾, 醋酸浸剂, 醋酸可的松, 醋酸铝, 醋酸铝溶液, 醋酸氯强的松, 醋酸镁, 醋酸锰, 醋酸镍,

相似单词


延长(伸长), 延长(时间的), 延长部分, 延长的, 延长的服役期, 延长的时间, 延长付款期限, 延长管, 延长桨划距, 延长米,
prolongation

Le projet de loi sur le blanchiment de capitaux vise notamment à prolonger ce délai.

为此,反洗钱法律草案设法冻结时间

L'existence d'arsenaux militaires prolonge les conflits armés et fait obstacle au processus de paix.

军事武库了冲突时间并阻碍和平程。

Toute réduction de la capacité d'utilisation de machines est cause de pertes de temps.

削弱使用机械能力就会导致完成任务时间

La délégation continue d'appuyer les extensions du nombre de jours accordées au Comité.

智利代表团继续支持给予委员会时间

Si nécessaire, cette période peut être prorogée par le Président (Constitution, art. 46).

必要时,总统可以紧急状态时间(《宪法》第46条)。

Nous nous donnons un mois supplémentaire pour recueillir encore plus d'apports dans l'ensemble du district.

我们又了一个月时间,以便使我们可以更多地征求全区人民见。

Les revenus qui en sont tirés rendent donc les conflits possibles et peuvent même en allonger la durée.

因此,自然资源收入使冲突得以行,甚至冲突时间

Aucune mesure n'a été prise par l'Assemblée concernant la demande de prolongation du temps de réunion.

大会未对委员会关于会议时间请求采取行动。

Séparer la durée du renouvellement du mandat du raisonnement qui la sous-tend serait un non sens.

任务期限时间长短同支持这一作法推理分开义。

Toutefois, pour prolonger son existence, l'entité sioniste a recours à la violence et à la terreur.

但是,为自己存在时间,这个犹太复国主义产物便施行暴力和恐怖。

L'éclairage est un problème très important pour les communautés rurales et urbaines pauvres.

照明对于农村和城市穷人来说是一个重要问题,不仅可教育和生产时间,而且还有助于夜间行人安全和分娩等急诊情况。

L'allongement de la durée des études et l'aggravation du chômage ont accru le risque de pauvreté.

学校学习时间和高失业率增加了贫困风险。

La prolongation de ces effets sera pertinente, par exemple, pour déterminer le montant de l'indemnité à verser.

在决定应付赔偿额时,应考虑到这些后果长时间

Elle propose donc que le délai prévu pour les observations des États soit portée à deux ans.

因此,希腊代表团建议,应把国家提出评注时间为两年。

Mme Achouri (Tunisie) dit qu'il serait peut-être prudent d'envisager de prolonger les travaux de la Commission d'une semaine.

Achouri女士(突尼斯)说,如设想委员会工作时间一星期,则是比较谨慎

Le Bureau recommandait qu'au lieu d'une indemnisation, un délai supplémentaire équivalant au retard imputable à l'ONU soit accordé à l'entrepreneur.

监督厅则建议,给承包人与拖相当时间

Pour ma délégation, il importe toujours que les deux Tribunaux redoublent d'efforts afin que l'extension des délais soit la plus limitée possible.

我国代表团仍认为,两庭必须加倍努力,以便尽可能缩短时间

Cette évolution résulte principalement de l'allongement de la durée des études qui retarde l'entrée des jeunes sur le marché du travail.

造成这种趋势主要原因是年轻人受教育时间,造成年轻人推迟流入劳动力市场。

Ajouter l'indicateur b) suivant : « Réduction concrète des délais ou de la prolongation de l'examen des affaires résultant de l'inertie des cadres ».

增加新指标(b)如下:“因管理人员未作出回应而误或长时间案件大幅度减少。”

Les comités chargés d'examiner les incidences de cette prolongation sur le budget-programme n'ont pas encore pris de décision concernant la résolution.

处理长时间所涉预算问题各委员会尚未就该决议采取任何行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延长的时间 的法语例句

用户正在搜索


窜逃, , 篡党夺权, 篡得的权, 篡夺, 篡夺的, 篡夺者, 篡改, 篡改历史, 篡改歪曲者,

相似单词


延长(伸长), 延长(时间的), 延长部分, 延长的, 延长的服役期, 延长的时间, 延长付款期限, 延长管, 延长桨划距, 延长米,