L'objectif continue d'être l'efficacité, l'adaptabilité et le progrès.
改革范围仍然是效率、适
力和进步。
L'objectif continue d'être l'efficacité, l'adaptabilité et le progrès.
改革范围仍然是效率、适
力和进步。
Il a insisté sur l'importance pour les parties de s'abstenir de toute propagande hostile.
他强调,各方力行克制,不进行敌对宣传。
Elle peut être intégrée au moteur sous forme de gaine ou de clapet de décontrainte.
此绝热层亦可并用于消除力衬边或襟翼中。
Elle engage toute votre personnalité et sa qualité dépend essentiellement de votre ressort affectif.
记忆存在于你整个人个性和记忆(好坏)主要是取决你
情感上
适
力。
Cette dégradation compromet la capacité naturelle d'adaptation des écosystèmes.
环境退化破坏生态系统自然复原力和适
力。
Cet effort devra inévitablement englober comme domaine d'action spécifique la promotion de l'emploi des jeunes.
增强适力,必然要把青年就业问题
一个明确
行动领域。
C'est pourquoi leur biote (les organismes vivants) est très résistant à la sécheresse.
因此,其生物系(生物机体)对干旱表现出高度
适
力。
Les secteurs y gagneront en résilience économique face à la pénurie d'eau induite par le climat.
其结果将是面对由气候导致缺水情况下使各部门具有更强
经济适
力。
En particulier, les États développés devraient se retenir de pratiques hégémoniques dans leurs relations avec les États en développement.
特别是,发达国家在处理与发展中国家关系上
力戒霸权做法。
Les progrès accomplis témoignent avant tout de la force morale et de la détermination du peuple et des dirigeants timorais.
上述进展表明了东帝汶人民及领导人适
力和决心。
Quelques communications décrivent des initiatives de diffusion des connaissances et des pratiques propres à encourager la résilience de secteurs vulnérables.
一些材料介绍了推广可以在脆弱部门加强适力
现有知识和做法
举措。
Enfin, elle met en avant le rôle des enfants et leur résistance, facteurs de changement et de renforcement de l'environnement protecteur.
最后,该战略体现了儿童自革一员和加强保护性环境方面
行
者所发挥
用和具有
适
力。
Des mesures d'adaptation propres à renforcer et à améliorer les pratiques de gestion des terres pourraient améliorer la résistance aux changements climatiques.
加强和改善土地管理做法对措施可提高对这些影响
适
力。
En dépit des difficultés et des épreuves, la famille a montré sa robustesse, et ses membres continuent d'y puiser force et inspiration.
但是尽管压力和厄运,家庭已证明适力强,而且是其成员力量和鼓舞
来源。
Le Bureau favorise aussi les capacités d'adaptation qui permettent aux enfants de reconstruire leur propre existence et d'utiliser leurs importantes ressources intérieures.
国际天主教儿童局还促进适力,这使儿童能够重建自己
生活,并利用其重要
内在资源。
Les investissements dans le secteur de l'éducation sont eux aussi importants dans la mesure où l'instruction renforce les capacités d'adaptation de la population.
教育能够增强人们适
力,因此教育投资也十分重要。
7.5.2.12 Les éléments doivent être fixés de façon à empêcher tout mouvement intempestif par rapport à la structure ainsi que la concentration locale de contraintes.
5.2.12 各单元固定方式必须能防止不
有
其与结构
相对移动并防止有害
局部
力集中。
7.5.10.2 Les efforts combinés exercés par les supports (berceaux, ossatures, etc.) et par les attaches de levage et d'arrimage des CGEM ne doivent engendrer des contraintes excessives sur aucun élément.
5.10.2 由于单元固定件(如支架、框架等)以及多元气体容器
起吊和系紧附件等引起
综合
力,不得对任何单元造成过分
力。
Israël et la Palestine doivent faire preuve de la plus grande retenue et agir de façon responsable pour ne pas exacerber encore la situation.
以色列和巴勒斯坦都力行最大程度
克制,采取负责任
行
,不要使局势进一步恶化。
La Nouvelle-Zélande décrit dans sa communication un certain nombre d'initiatives tendant à accroître la résilience au sein de secteurs économiques en modifiant les pratiques actuelles.
新西兰提交材料介绍了通过改
当前做法增加经济领域内适
力
一些工
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'objectif continue d'être l'efficacité, l'adaptabilité et le progrès.
改革的范围仍然效率、
和进步。
Il a insisté sur l'importance pour les parties de s'abstenir de toute propagande hostile.
他强调,各方行克制,不进行敌对宣传。
Elle peut être intégrée au moteur sous forme de gaine ou de clapet de décontrainte.
此绝热层亦可并用于消除衬边或襟翼中。
Elle engage toute votre personnalité et sa qualité dépend essentiellement de votre ressort affectif.
记忆存在于你整个人的个性和记忆(好坏)主要取决你的情感上的
。
Cette dégradation compromet la capacité naturelle d'adaptation des écosystèmes.
环境退化破坏生态系统的自然复原和
。
Cet effort devra inévitablement englober comme domaine d'action spécifique la promotion de l'emploi des jeunes.
增强,必然要把青年就业问题作为一个明确的行动领域。
C'est pourquoi leur biote (les organismes vivants) est très résistant à la sécheresse.
因此,其生物系(生物机体)对干旱表现出高度的
。
Les secteurs y gagneront en résilience économique face à la pénurie d'eau induite par le climat.
其结果将面对由气候导致的缺水情况下使各部门具有更强的经济
。
En particulier, les États développés devraient se retenir de pratiques hégémoniques dans leurs relations avec les États en développement.
特别,
国家在处理与
展中国家的关系上
戒霸权做法。
Les progrès accomplis témoignent avant tout de la force morale et de la détermination du peuple et des dirigeants timorais.
上述进展表明了东帝汶人民及领导人的和决心。
Quelques communications décrivent des initiatives de diffusion des connaissances et des pratiques propres à encourager la résilience de secteurs vulnérables.
一些材料介绍了推广可以在脆弱部门加强的现有知识和做法的举措。
Enfin, elle met en avant le rôle des enfants et leur résistance, facteurs de changement et de renforcement de l'environnement protecteur.
最后,该战略体现了儿童自身作为变革一员和加强保护性环境方面的行为者所挥的作用和具有的
。
Des mesures d'adaptation propres à renforcer et à améliorer les pratiques de gestion des terres pourraient améliorer la résistance aux changements climatiques.
加强和改善土地管理做法的对措施可提高对这些影响的
。
En dépit des difficultés et des épreuves, la famille a montré sa robustesse, et ses membres continuent d'y puiser force et inspiration.
但尽管压
和厄运,家庭已证明
强,而且
其成员
量和鼓舞的来源。
Le Bureau favorise aussi les capacités d'adaptation qui permettent aux enfants de reconstruire leur propre existence et d'utiliser leurs importantes ressources intérieures.
国际天主教儿童局还促进,这使儿童能够重建自己的生活,并利用其重要的内在资源。
Les investissements dans le secteur de l'éducation sont eux aussi importants dans la mesure où l'instruction renforce les capacités d'adaptation de la population.
教育能够增强人们的,因此教育投资也十分重要。
7.5.2.12 Les éléments doivent être fixés de façon à empêcher tout mouvement intempestif par rapport à la structure ainsi que la concentration locale de contraintes.
5.2.12 各单元的固定方式必须能防止不有的其与结构的相对移动并防止有害的局部
集中。
7.5.10.2 Les efforts combinés exercés par les supports (berceaux, ossatures, etc.) et par les attaches de levage et d'arrimage des CGEM ne doivent engendrer des contraintes excessives sur aucun élément.
5.10.2 由于单元的固定件(如支架、框架等)以及多元气体容器的起吊和系紧附件等引起的综合,不得对任何单元造成过分的
。
Israël et la Palestine doivent faire preuve de la plus grande retenue et agir de façon responsable pour ne pas exacerber encore la situation.
以色列和巴勒斯坦都行最大程度的克制,采取负责任的行为,不要使局势进一步恶化。
La Nouvelle-Zélande décrit dans sa communication un certain nombre d'initiatives tendant à accroître la résilience au sein de secteurs économiques en modifiant les pratiques actuelles.
新西兰提交的材料介绍了通过改变当前做法增加经济领域内的一些工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
L'objectif continue d'être l'efficacité, l'adaptabilité et le progrès.
改革范围仍然是效率、适应力和进步。
Il a insisté sur l'importance pour les parties de s'abstenir de toute propagande hostile.
他强调,各方应力行克制,不进行敌对宣传。
Elle peut être intégrée au moteur sous forme de gaine ou de clapet de décontrainte.
此绝热层亦可并用于消除应力衬边或襟翼中。
Elle engage toute votre personnalité et sa qualité dépend essentiellement de votre ressort affectif.
记忆存在于你整个人个性和记忆(好坏)主要是取决你
情感上
适应力。
Cette dégradation compromet la capacité naturelle d'adaptation des écosystèmes.
环境退化破坏生态系然复原力和适应力。
Cet effort devra inévitablement englober comme domaine d'action spécifique la promotion de l'emploi des jeunes.
增强适应力,必然要把青年就业问题作为一个明确行动领域。
C'est pourquoi leur biote (les organismes vivants) est très résistant à la sécheresse.
因此,其生物系(生物机体)对干旱表现出高度
适应力。
Les secteurs y gagneront en résilience économique face à la pénurie d'eau induite par le climat.
其结果将是面对由气候导致缺水情况下使各部门
有
强
经济适应力。
En particulier, les États développés devraient se retenir de pratiques hégémoniques dans leurs relations avec les États en développement.
特别是,发达国家在处理与发展中国家关系上应力戒霸权做法。
Les progrès accomplis témoignent avant tout de la force morale et de la détermination du peuple et des dirigeants timorais.
上述进展表明了东帝汶人民及领导人适应力和决心。
Quelques communications décrivent des initiatives de diffusion des connaissances et des pratiques propres à encourager la résilience de secteurs vulnérables.
一些材料介绍了推广可以在脆弱部门加强适应力现有知识和做法
举措。
Enfin, elle met en avant le rôle des enfants et leur résistance, facteurs de changement et de renforcement de l'environnement protecteur.
最后,该战略体现了儿童身作为变革一员和加强保护性环境方面
行为者所发挥
作用和
有
适应力。
Des mesures d'adaptation propres à renforcer et à améliorer les pratiques de gestion des terres pourraient améliorer la résistance aux changements climatiques.
加强和改善土地管理做法应对措施可提高对这些影响
适应力。
En dépit des difficultés et des épreuves, la famille a montré sa robustesse, et ses membres continuent d'y puiser force et inspiration.
但是尽管压力和厄运,家庭已证明适应力强,而且是其成员力量和鼓舞来源。
Le Bureau favorise aussi les capacités d'adaptation qui permettent aux enfants de reconstruire leur propre existence et d'utiliser leurs importantes ressources intérieures.
国际天主教儿童局还促进适应力,这使儿童能够重建己
生活,并利用其重要
内在资源。
Les investissements dans le secteur de l'éducation sont eux aussi importants dans la mesure où l'instruction renforce les capacités d'adaptation de la population.
教育能够增强人们适应力,因此教育投资也十分重要。
7.5.2.12 Les éléments doivent être fixés de façon à empêcher tout mouvement intempestif par rapport à la structure ainsi que la concentration locale de contraintes.
5.2.12 各单元固定方式必须能防止不应有
其与结构
相对移动并防止有害
局部应力集中。
7.5.10.2 Les efforts combinés exercés par les supports (berceaux, ossatures, etc.) et par les attaches de levage et d'arrimage des CGEM ne doivent engendrer des contraintes excessives sur aucun élément.
5.10.2 由于单元固定件(如支架、框架等)以及多元气体容器
起吊和系紧附件等引起
综合应力,不得对任何单元造成过分
应力。
Israël et la Palestine doivent faire preuve de la plus grande retenue et agir de façon responsable pour ne pas exacerber encore la situation.
以色列和巴勒斯坦都应力行最大程度克制,采取负责任
行为,不要使局势进一步恶化。
La Nouvelle-Zélande décrit dans sa communication un certain nombre d'initiatives tendant à accroître la résilience au sein de secteurs économiques en modifiant les pratiques actuelles.
新西兰提交材料介绍了通过改变当前做法增加经济领域内适应力
一些工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'objectif continue d'être l'efficacité, l'adaptabilité et le progrès.
改革的范围仍然是效率、适应力和步。
Il a insisté sur l'importance pour les parties de s'abstenir de toute propagande hostile.
他强调,各方应力行克制,不行敌对宣传。
Elle peut être intégrée au moteur sous forme de gaine ou de clapet de décontrainte.
此绝热层亦可并用消除应力衬边或襟翼中。
Elle engage toute votre personnalité et sa qualité dépend essentiellement de votre ressort affectif.
记忆你整个人的个性和记忆(好坏)主要是取决你的情感上的适应力。
Cette dégradation compromet la capacité naturelle d'adaptation des écosystèmes.
环境退化破坏生态系统的自然复原力和适应力。
Cet effort devra inévitablement englober comme domaine d'action spécifique la promotion de l'emploi des jeunes.
增强适应力,必然要把青年就业问题作为一个明确的行动领域。
C'est pourquoi leur biote (les organismes vivants) est très résistant à la sécheresse.
因此,其生物系(生物机体)对干旱表现出高度的适应力。
Les secteurs y gagneront en résilience économique face à la pénurie d'eau induite par le climat.
其结果将是面对由气候导致的缺水情况下使各部门具有更强的经济适应力。
En particulier, les États développés devraient se retenir de pratiques hégémoniques dans leurs relations avec les États en développement.
特别是,发达国家处理与发
中国家的关系上应力戒霸权做法。
Les progrès accomplis témoignent avant tout de la force morale et de la détermination du peuple et des dirigeants timorais.
上表明了东帝汶人民及领导人的适应力和决心。
Quelques communications décrivent des initiatives de diffusion des connaissances et des pratiques propres à encourager la résilience de secteurs vulnérables.
一些材料介绍了推广可以脆弱部门加强适应力的现有知识和做法的举措。
Enfin, elle met en avant le rôle des enfants et leur résistance, facteurs de changement et de renforcement de l'environnement protecteur.
最后,该战略体现了儿童自身作为变革一员和加强保护性环境方面的行为者所发挥的作用和具有的适应力。
Des mesures d'adaptation propres à renforcer et à améliorer les pratiques de gestion des terres pourraient améliorer la résistance aux changements climatiques.
加强和改善土地管理做法的应对措施可提高对这些影响的适应力。
En dépit des difficultés et des épreuves, la famille a montré sa robustesse, et ses membres continuent d'y puiser force et inspiration.
但是尽管压力和厄运,家庭已证明适应力强,而且是其成员力量和鼓舞的来源。
Le Bureau favorise aussi les capacités d'adaptation qui permettent aux enfants de reconstruire leur propre existence et d'utiliser leurs importantes ressources intérieures.
国际天主教儿童局还促适应力,这使儿童能够重建自己的生活,并利用其重要的内
资源。
Les investissements dans le secteur de l'éducation sont eux aussi importants dans la mesure où l'instruction renforce les capacités d'adaptation de la population.
教育能够增强人们的适应力,因此教育投资也十分重要。
7.5.2.12 Les éléments doivent être fixés de façon à empêcher tout mouvement intempestif par rapport à la structure ainsi que la concentration locale de contraintes.
5.2.12 各单元的固定方式必须能防止不应有的其与结构的相对移动并防止有害的局部应力集中。
7.5.10.2 Les efforts combinés exercés par les supports (berceaux, ossatures, etc.) et par les attaches de levage et d'arrimage des CGEM ne doivent engendrer des contraintes excessives sur aucun élément.
5.10.2 由单元的固定件(如支架、框架等)以及多元气体容器的起吊和系紧附件等引起的综合应力,不得对任何单元造成过分的应力。
Israël et la Palestine doivent faire preuve de la plus grande retenue et agir de façon responsable pour ne pas exacerber encore la situation.
以色列和巴勒斯坦都应力行最大程度的克制,采取负责任的行为,不要使局势一步恶化。
La Nouvelle-Zélande décrit dans sa communication un certain nombre d'initiatives tendant à accroître la résilience au sein de secteurs économiques en modifiant les pratiques actuelles.
新西兰提交的材料介绍了通过改变当前做法增加经济领域内适应力的一些工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'objectif continue d'être l'efficacité, l'adaptabilité et le progrès.
改革的范围仍然是效率、适应力和进步。
Il a insisté sur l'importance pour les parties de s'abstenir de toute propagande hostile.
他强调,各方应力行克制,不进行敌对宣传。
Elle peut être intégrée au moteur sous forme de gaine ou de clapet de décontrainte.
此绝热层亦可并用于消除应力衬边中。
Elle engage toute votre personnalité et sa qualité dépend essentiellement de votre ressort affectif.
记忆存在于你整个人的个性和记忆(好坏)主要是取决你的情感上的适应力。
Cette dégradation compromet la capacité naturelle d'adaptation des écosystèmes.
环境退化破坏生态系统的自然复原力和适应力。
Cet effort devra inévitablement englober comme domaine d'action spécifique la promotion de l'emploi des jeunes.
增强适应力,必然要把青年就业问题作为一个明确的行动领域。
C'est pourquoi leur biote (les organismes vivants) est très résistant à la sécheresse.
因此,其生物系(生物机体)对干旱表现出高度的适应力。
Les secteurs y gagneront en résilience économique face à la pénurie d'eau induite par le climat.
其结果将是面对由气候导致的缺水情况下使各部门具有更强的经济适应力。
En particulier, les États développés devraient se retenir de pratiques hégémoniques dans leurs relations avec les États en développement.
特别是,发达国家在处理与发展中国家的关系上应力戒霸权做法。
Les progrès accomplis témoignent avant tout de la force morale et de la détermination du peuple et des dirigeants timorais.
上述进展表明了人民及领导人的适应力和决心。
Quelques communications décrivent des initiatives de diffusion des connaissances et des pratiques propres à encourager la résilience de secteurs vulnérables.
一些材料介绍了推广可以在脆弱部门加强适应力的现有知识和做法的举措。
Enfin, elle met en avant le rôle des enfants et leur résistance, facteurs de changement et de renforcement de l'environnement protecteur.
最后,该战略体现了儿童自身作为变革一员和加强保护性环境方面的行为者所发挥的作用和具有的适应力。
Des mesures d'adaptation propres à renforcer et à améliorer les pratiques de gestion des terres pourraient améliorer la résistance aux changements climatiques.
加强和改善土地管理做法的应对措施可提高对这些影响的适应力。
En dépit des difficultés et des épreuves, la famille a montré sa robustesse, et ses membres continuent d'y puiser force et inspiration.
但是尽管压力和厄运,家庭已证明适应力强,而且是其成员力量和鼓舞的来源。
Le Bureau favorise aussi les capacités d'adaptation qui permettent aux enfants de reconstruire leur propre existence et d'utiliser leurs importantes ressources intérieures.
国际天主教儿童局还促进适应力,这使儿童能够重建自己的生活,并利用其重要的内在资源。
Les investissements dans le secteur de l'éducation sont eux aussi importants dans la mesure où l'instruction renforce les capacités d'adaptation de la population.
教育能够增强人们的适应力,因此教育投资也十分重要。
7.5.2.12 Les éléments doivent être fixés de façon à empêcher tout mouvement intempestif par rapport à la structure ainsi que la concentration locale de contraintes.
5.2.12 各单元的固定方式必须能防止不应有的其与结构的相对移动并防止有害的局部应力集中。
7.5.10.2 Les efforts combinés exercés par les supports (berceaux, ossatures, etc.) et par les attaches de levage et d'arrimage des CGEM ne doivent engendrer des contraintes excessives sur aucun élément.
5.10.2 由于单元的固定件(如支架、框架等)以及多元气体容器的起吊和系紧附件等引起的综合应力,不得对任何单元造成过分的应力。
Israël et la Palestine doivent faire preuve de la plus grande retenue et agir de façon responsable pour ne pas exacerber encore la situation.
以色列和巴勒斯坦都应力行最大程度的克制,采取负责任的行为,不要使局势进一步恶化。
La Nouvelle-Zélande décrit dans sa communication un certain nombre d'initiatives tendant à accroître la résilience au sein de secteurs économiques en modifiant les pratiques actuelles.
新西兰提交的材料介绍了通过改变当前做法增加经济领域内适应力的一些工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'objectif continue d'être l'efficacité, l'adaptabilité et le progrès.
改革的范围仍是效率、适应
和进步。
Il a insisté sur l'importance pour les parties de s'abstenir de toute propagande hostile.
他强调,各方应行克制,不进行敌对宣传。
Elle peut être intégrée au moteur sous forme de gaine ou de clapet de décontrainte.
此绝热层亦可并用于消除应衬边或襟翼中。
Elle engage toute votre personnalité et sa qualité dépend essentiellement de votre ressort affectif.
记忆存在于你整个人的个性和记忆(好坏)主要是取决你的情感上的适应。
Cette dégradation compromet la capacité naturelle d'adaptation des écosystèmes.
环境退化破坏生态系统的自复原
和适应
。
Cet effort devra inévitablement englober comme domaine d'action spécifique la promotion de l'emploi des jeunes.
增强适应,
要把青年就业问题作为一个明确的行动领域。
C'est pourquoi leur biote (les organismes vivants) est très résistant à la sécheresse.
因此,其生物系(生物机体)对干旱表现出高度的适应
。
Les secteurs y gagneront en résilience économique face à la pénurie d'eau induite par le climat.
其结果将是面对导致的缺水情况下使各部门具有更强的经济适应
。
En particulier, les États développés devraient se retenir de pratiques hégémoniques dans leurs relations avec les États en développement.
特别是,发达国家在处理与发展中国家的关系上应戒霸权做法。
Les progrès accomplis témoignent avant tout de la force morale et de la détermination du peuple et des dirigeants timorais.
上述进展表明了东帝汶人民及领导人的适应和决心。
Quelques communications décrivent des initiatives de diffusion des connaissances et des pratiques propres à encourager la résilience de secteurs vulnérables.
一些材料介绍了推广可以在脆弱部门加强适应的现有知识和做法的举措。
Enfin, elle met en avant le rôle des enfants et leur résistance, facteurs de changement et de renforcement de l'environnement protecteur.
最后,该战略体现了儿童自身作为变革一员和加强保护性环境方面的行为者所发挥的作用和具有的适应。
Des mesures d'adaptation propres à renforcer et à améliorer les pratiques de gestion des terres pourraient améliorer la résistance aux changements climatiques.
加强和改善土地管理做法的应对措施可提高对这些影响的适应。
En dépit des difficultés et des épreuves, la famille a montré sa robustesse, et ses membres continuent d'y puiser force et inspiration.
但是尽管压和厄运,家庭已证明适应
强,而且是其成员
量和鼓舞的来源。
Le Bureau favorise aussi les capacités d'adaptation qui permettent aux enfants de reconstruire leur propre existence et d'utiliser leurs importantes ressources intérieures.
国际天主教儿童局还促进适应,这使儿童能够重建自己的生活,并利用其重要的内在资源。
Les investissements dans le secteur de l'éducation sont eux aussi importants dans la mesure où l'instruction renforce les capacités d'adaptation de la population.
教育能够增强人们的适应,因此教育投资也十分重要。
7.5.2.12 Les éléments doivent être fixés de façon à empêcher tout mouvement intempestif par rapport à la structure ainsi que la concentration locale de contraintes.
5.2.12 各单元的固定方式须能防止不应有的其与结构的相对移动并防止有害的局部应
集中。
7.5.10.2 Les efforts combinés exercés par les supports (berceaux, ossatures, etc.) et par les attaches de levage et d'arrimage des CGEM ne doivent engendrer des contraintes excessives sur aucun élément.
5.10.2 于单元的固定件(如支架、框架等)以及多元
体容器的起吊和系紧附件等引起的综合应
,不得对任何单元造成过分的应
。
Israël et la Palestine doivent faire preuve de la plus grande retenue et agir de façon responsable pour ne pas exacerber encore la situation.
以色列和巴勒斯坦都应行最大程度的克制,采取负责任的行为,不要使局势进一步恶化。
La Nouvelle-Zélande décrit dans sa communication un certain nombre d'initiatives tendant à accroître la résilience au sein de secteurs économiques en modifiant les pratiques actuelles.
新西兰提交的材料介绍了通过改变当前做法增加经济领域内适应的一些工作。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'objectif continue d'être l'efficacité, l'adaptabilité et le progrès.
改革的范围仍然是效率、适应力和步。
Il a insisté sur l'importance pour les parties de s'abstenir de toute propagande hostile.
他强调,各方应力行克制,不行敌对宣传。
Elle peut être intégrée au moteur sous forme de gaine ou de clapet de décontrainte.
此绝热层亦可并用于消除应力衬边或襟翼中。
Elle engage toute votre personnalité et sa qualité dépend essentiellement de votre ressort affectif.
记于你整个人的个性和记
(好坏)主要是取决你的情感上的适应力。
Cette dégradation compromet la capacité naturelle d'adaptation des écosystèmes.
环境退化破坏生态系统的自然复原力和适应力。
Cet effort devra inévitablement englober comme domaine d'action spécifique la promotion de l'emploi des jeunes.
增强适应力,必然要把青年就业问题作为一个明确的行动领域。
C'est pourquoi leur biote (les organismes vivants) est très résistant à la sécheresse.
因此,其生物系(生物机体)对干旱
现出高度的适应力。
Les secteurs y gagneront en résilience économique face à la pénurie d'eau induite par le climat.
其结果将是面对由气候导致的缺水情况下使各部门具有更强的经济适应力。
En particulier, les États développés devraient se retenir de pratiques hégémoniques dans leurs relations avec les États en développement.
特别是,发达国家处理与发
中国家的关系上应力戒霸权做法。
Les progrès accomplis témoignent avant tout de la force morale et de la détermination du peuple et des dirigeants timorais.
上述明了东帝汶人民及领导人的适应力和决心。
Quelques communications décrivent des initiatives de diffusion des connaissances et des pratiques propres à encourager la résilience de secteurs vulnérables.
一些材料介绍了推广可以脆弱部门加强适应力的现有知识和做法的举措。
Enfin, elle met en avant le rôle des enfants et leur résistance, facteurs de changement et de renforcement de l'environnement protecteur.
最后,该战略体现了儿童自身作为变革一员和加强保护性环境方面的行为者所发挥的作用和具有的适应力。
Des mesures d'adaptation propres à renforcer et à améliorer les pratiques de gestion des terres pourraient améliorer la résistance aux changements climatiques.
加强和改善土地管理做法的应对措施可提高对这些影响的适应力。
En dépit des difficultés et des épreuves, la famille a montré sa robustesse, et ses membres continuent d'y puiser force et inspiration.
但是尽管压力和厄运,家庭已证明适应力强,而且是其成员力量和鼓舞的来源。
Le Bureau favorise aussi les capacités d'adaptation qui permettent aux enfants de reconstruire leur propre existence et d'utiliser leurs importantes ressources intérieures.
国际天主教儿童局还促适应力,这使儿童能够重建自己的生活,并利用其重要的内
资源。
Les investissements dans le secteur de l'éducation sont eux aussi importants dans la mesure où l'instruction renforce les capacités d'adaptation de la population.
教育能够增强人们的适应力,因此教育投资也十分重要。
7.5.2.12 Les éléments doivent être fixés de façon à empêcher tout mouvement intempestif par rapport à la structure ainsi que la concentration locale de contraintes.
5.2.12 各单元的固定方式必须能防止不应有的其与结构的相对移动并防止有害的局部应力集中。
7.5.10.2 Les efforts combinés exercés par les supports (berceaux, ossatures, etc.) et par les attaches de levage et d'arrimage des CGEM ne doivent engendrer des contraintes excessives sur aucun élément.
5.10.2 由于单元的固定件(如支架、框架等)以及多元气体容器的起吊和系紧附件等引起的综合应力,不得对任何单元造成过分的应力。
Israël et la Palestine doivent faire preuve de la plus grande retenue et agir de façon responsable pour ne pas exacerber encore la situation.
以色列和巴勒斯坦都应力行最大程度的克制,采取负责任的行为,不要使局势一步恶化。
La Nouvelle-Zélande décrit dans sa communication un certain nombre d'initiatives tendant à accroître la résilience au sein de secteurs économiques en modifiant les pratiques actuelles.
新西兰提交的材料介绍了通过改变当前做法增加经济领域内适应力的一些工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'objectif continue d'être l'efficacité, l'adaptabilité et le progrès.
改革范围仍然是效率、适应
步。
Il a insisté sur l'importance pour les parties de s'abstenir de toute propagande hostile.
他强调,各方应行克制,不
行敌对宣传。
Elle peut être intégrée au moteur sous forme de gaine ou de clapet de décontrainte.
此绝热层亦可并用于消除应衬边或襟翼中。
Elle engage toute votre personnalité et sa qualité dépend essentiellement de votre ressort affectif.
记忆存在于你整个人个性
记忆(好坏)主要是取决你
情感上
适应
。
Cette dégradation compromet la capacité naturelle d'adaptation des écosystèmes.
环境退化破坏生态系统自然复原
适应
。
Cet effort devra inévitablement englober comme domaine d'action spécifique la promotion de l'emploi des jeunes.
增强适应,必然要把青年就业问题作为一个明确
行动领域。
C'est pourquoi leur biote (les organismes vivants) est très résistant à la sécheresse.
因此,其生物系(生物机体)对干旱表
出高度
适应
。
Les secteurs y gagneront en résilience économique face à la pénurie d'eau induite par le climat.
其结果将是面对由气候导致缺水情况下使各部门具有更强
经济适应
。
En particulier, les États développés devraient se retenir de pratiques hégémoniques dans leurs relations avec les États en développement.
特别是,发达国家在处理与发展中国家关系上应
戒霸权做法。
Les progrès accomplis témoignent avant tout de la force morale et de la détermination du peuple et des dirigeants timorais.
上述展表明了东帝汶人民及领导人
适应
决心。
Quelques communications décrivent des initiatives de diffusion des connaissances et des pratiques propres à encourager la résilience de secteurs vulnérables.
一些材料介绍了推广可以在脆弱部门加强适应有知识
做法
举措。
Enfin, elle met en avant le rôle des enfants et leur résistance, facteurs de changement et de renforcement de l'environnement protecteur.
最后,该战略体了儿童自身作为变革一员
加强保护性环境方面
行为者所发挥
作用
具有
适应
。
Des mesures d'adaptation propres à renforcer et à améliorer les pratiques de gestion des terres pourraient améliorer la résistance aux changements climatiques.
加强改善土地管理做法
应对措施可提高对这些影响
适应
。
En dépit des difficultés et des épreuves, la famille a montré sa robustesse, et ses membres continuent d'y puiser force et inspiration.
但是尽管压厄运,家庭已证明适应
强,而且是其成员
量
鼓舞
来源。
Le Bureau favorise aussi les capacités d'adaptation qui permettent aux enfants de reconstruire leur propre existence et d'utiliser leurs importantes ressources intérieures.
国际天主教儿童局还促适应
,这使儿童能够重建自己
生活,并利用其重要
内在资源。
Les investissements dans le secteur de l'éducation sont eux aussi importants dans la mesure où l'instruction renforce les capacités d'adaptation de la population.
教育能够增强人们适应
,因此教育投资也十分重要。
7.5.2.12 Les éléments doivent être fixés de façon à empêcher tout mouvement intempestif par rapport à la structure ainsi que la concentration locale de contraintes.
5.2.12 各单元固定方式必须能防止不应有
其与结构
相对移动并防止有害
局部应
集中。
7.5.10.2 Les efforts combinés exercés par les supports (berceaux, ossatures, etc.) et par les attaches de levage et d'arrimage des CGEM ne doivent engendrer des contraintes excessives sur aucun élément.
5.10.2 由于单元固定件(如支架、框架等)以及多元气体容器
起吊
系紧附件等引起
综合应
,不得对任何单元造成过分
应
。
Israël et la Palestine doivent faire preuve de la plus grande retenue et agir de façon responsable pour ne pas exacerber encore la situation.
以色列巴勒斯坦都应
行最大程度
克制,采取负责任
行为,不要使局势
一步恶化。
La Nouvelle-Zélande décrit dans sa communication un certain nombre d'initiatives tendant à accroître la résilience au sein de secteurs économiques en modifiant les pratiques actuelles.
新西兰提交材料介绍了通过改变当前做法增加经济领域内适应
一些工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
L'objectif continue d'être l'efficacité, l'adaptabilité et le progrès.
改革的范围仍然是效率、和进步。
Il a insisté sur l'importance pour les parties de s'abstenir de toute propagande hostile.
他强调,各方行克制,不进行敌对宣传。
Elle peut être intégrée au moteur sous forme de gaine ou de clapet de décontrainte.
此绝热层亦可并用于消除衬边或襟翼中。
Elle engage toute votre personnalité et sa qualité dépend essentiellement de votre ressort affectif.
记忆存在于你整个人的个性和记忆(好坏)主要是取决你的感上的
。
Cette dégradation compromet la capacité naturelle d'adaptation des écosystèmes.
环境退化破坏生态系统的自然复原和
。
Cet effort devra inévitablement englober comme domaine d'action spécifique la promotion de l'emploi des jeunes.
增强,必然要把青年就业问题作为一个明确的行动领域。
C'est pourquoi leur biote (les organismes vivants) est très résistant à la sécheresse.
因此,其生物系(生物机体)对干旱表现出高度的
。
Les secteurs y gagneront en résilience économique face à la pénurie d'eau induite par le climat.
其结果将是面对由气候导致的缺下使各部门具有更强的经济
。
En particulier, les États développés devraient se retenir de pratiques hégémoniques dans leurs relations avec les États en développement.
特别是,发达国家在处理与发展中国家的关系上戒霸权做法。
Les progrès accomplis témoignent avant tout de la force morale et de la détermination du peuple et des dirigeants timorais.
上述进展表明了东帝汶人民及领导人的和决心。
Quelques communications décrivent des initiatives de diffusion des connaissances et des pratiques propres à encourager la résilience de secteurs vulnérables.
一些材料介绍了推广可以在脆弱部门加强的现有知识和做法的举措。
Enfin, elle met en avant le rôle des enfants et leur résistance, facteurs de changement et de renforcement de l'environnement protecteur.
最后,该战略体现了儿童自身作为变革一员和加强保护性环境方面的行为者所发挥的作用和具有的。
Des mesures d'adaptation propres à renforcer et à améliorer les pratiques de gestion des terres pourraient améliorer la résistance aux changements climatiques.
加强和改善土地管理做法的对措施可提高对这些影响的
。
En dépit des difficultés et des épreuves, la famille a montré sa robustesse, et ses membres continuent d'y puiser force et inspiration.
但是尽管压和厄运,家庭已证明
强,而且是其成员
量和鼓舞的来源。
Le Bureau favorise aussi les capacités d'adaptation qui permettent aux enfants de reconstruire leur propre existence et d'utiliser leurs importantes ressources intérieures.
国际天主教儿童局还促进,这使儿童能够重建自己的生活,并利用其重要的内在资源。
Les investissements dans le secteur de l'éducation sont eux aussi importants dans la mesure où l'instruction renforce les capacités d'adaptation de la population.
教育能够增强人们的,因此教育投资也十分重要。
7.5.2.12 Les éléments doivent être fixés de façon à empêcher tout mouvement intempestif par rapport à la structure ainsi que la concentration locale de contraintes.
5.2.12 各单元的固定方式必须能防止不有的其与结构的相对移动并防止有害的局部
集中。
7.5.10.2 Les efforts combinés exercés par les supports (berceaux, ossatures, etc.) et par les attaches de levage et d'arrimage des CGEM ne doivent engendrer des contraintes excessives sur aucun élément.
5.10.2 由于单元的固定件(如支架、框架等)以及多元气体容器的起吊和系紧附件等引起的综合,不得对任何单元造成过分的
。
Israël et la Palestine doivent faire preuve de la plus grande retenue et agir de façon responsable pour ne pas exacerber encore la situation.
以色列和巴勒斯坦都行最大程度的克制,采取负责任的行为,不要使局势进一步恶化。
La Nouvelle-Zélande décrit dans sa communication un certain nombre d'initiatives tendant à accroître la résilience au sein de secteurs économiques en modifiant les pratiques actuelles.
新西兰提交的材料介绍了通过改变当前做法增加经济领域内的一些工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。