Ils ont vu des fantômes.
他看见过幽灵。
Ils ont vu des fantômes.
他看见过幽灵。
Un fantôme, le fantôme d'un homme qui, dans une errance.
一个幽灵,男幽灵,在一中游荡。
Deux spectres ont évoqué le passé.
一对幽灵把往事重提。
Hou...tremble Barbidur, ton rire a gravement offensé le fantôme des algues.
呼……颤抖吧巴巴比丢,你笑严重冒犯了海藻幽灵。
Les chiens qui poursuivaient le sanglier étaient associés à l’image d’une mort inévitable ou imminente.
追逐野猪狗
形象与一个迅捷无处不在
幽灵
形象相连。
Dans cette lumière fine, l'air doré et embaumé vibre ainsi qu'une gracieuse danseuse.
在这个薄薄光亮里,金色
芬芳犹如一个娇美
幽灵在舞动这。
Le spectre de la guerre en Iraq devient de plus en plus menaçant.
伊拉克战争幽灵日益逼近。
Alors que l'ONU a traité amplement des spectres du XXe siècle, ceux du XXIe siècle, nous menacent.
然本组织已全面地应付了二十世纪
幽灵,但二十一世纪
幽灵仍在前头。
Pendant que nous dormions, la mort, elle, était éveillée.
在我睡着
时候,死亡幽灵却醒着。
Le spectre du terrorisme nucléaire menace la paix et la sécurité internationales.
核恐怖主义幽灵威胁着国际和平与安全。
Le spectre d'une attaque nucléaire constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales.
核攻击幽灵对国际和平与安全构成了威胁。
Le spectre du terrorisme continue de nous hanter et il va croissant.
恐怖主义幽灵继续袭扰我
,并呈上升势头。
On ne peut mettre cette pièce en scène sans la scène du spectre.
《
姆雷特》戏剧,就少不了幽灵
情节。
Ce phénomène incontrôlé et improductif est connu sous le nom de « pêche fantôme ».
这种不受控制、不产生效益
过程称为“幽灵捕捞”。
Pourtant, le spectre du terrorisme a fait son apparition aux Maldives le week-end dernier.
然而,在上周末,恐怖主义幽灵降临马尔代夫。
Je commencerai par Hamlet et le spectre.
我打
第一个比方是
姆雷特和幽灵
戏。
Enfin, l'Ambassadeur Mahbubani a évoqué le spectre de Hamlet et soulevé certaines questions.
最后,马布巴尼大使描绘了汉姆雷特幽灵,并提出若干问题。
Enfin, l'ombre des Objectifs du Millénaire pour le développement plane sur ce sommet.
并且最后,《千年发展目标》像幽灵一样缠住本次首脑会议。
Néanmoins, un examen minutieux démontre que l'ombre du « crime international » plane toujours sur le texte.
但在仔细研究案文后发现,案文仍然受到“国际犯罪”幽灵困扰。
Une autre vieille menace - celle des armes chimiques - nous hante toujours.
化学武器是另一种长期存在威胁,它仍然像幽灵一样伴随着我
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ils ont vu des fantômes.
们看见过幽灵。
Un fantôme, le fantôme d'un homme qui, dans une errance.
一个幽灵,男人们幽灵,在一中游荡。
Deux spectres ont évoqué le passé.
一对幽灵把往事重提。
Hou...tremble Barbidur, ton rire a gravement offensé le fantôme des algues.
呼……颤抖吧巴巴比丢,你笑严重冒犯了海藻幽灵。
Les chiens qui poursuivaient le sanglier étaient associés à l’image d’une mort inévitable ou imminente.
追逐野猪狗
形象与一个迅捷无处
在
幽灵
形象相连。
Dans cette lumière fine, l'air doré et embaumé vibre ainsi qu'une gracieuse danseuse.
在这个薄薄光亮里,金色
芬芳犹如一个娇美
幽灵在舞动这。
Le spectre de la guerre en Iraq devient de plus en plus menaçant.
伊拉克战争幽灵日益逼近。
Alors que l'ONU a traité amplement des spectres du XXe siècle, ceux du XXIe siècle, nous menacent.
然本组织已全面地应付了二十世纪
幽灵,但二十一世纪
幽灵仍在前头。
Pendant que nous dormions, la mort, elle, était éveillée.
在我们睡着时候,死亡幽灵却醒着。
Le spectre du terrorisme nucléaire menace la paix et la sécurité internationales.
核恐怖主义幽灵威胁着国际和平与安全。
Le spectre d'une attaque nucléaire constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales.
核攻击幽灵对国际和平与安全构成了威胁。
Le spectre du terrorisme continue de nous hanter et il va croissant.
恐怖主义幽灵继续袭扰我们,并呈上升势头。
On ne peut mettre cette pièce en scène sans la scène du spectre.
要演《哈姆雷特》戏剧,就少了幽灵
情节。
Ce phénomène incontrôlé et improductif est connu sous le nom de « pêche fantôme ».
这种受控制
、
生效益
过程称为“幽灵捕捞”。
Pourtant, le spectre du terrorisme a fait son apparition aux Maldives le week-end dernier.
然而,在上周末,恐怖主义幽灵降临马尔代夫。
Je commencerai par Hamlet et le spectre.
我要打第一个比方是哈姆雷特和幽灵
戏。
Enfin, l'Ambassadeur Mahbubani a évoqué le spectre de Hamlet et soulevé certaines questions.
最后,马布巴尼大使描绘了汉姆雷特幽灵,并提出若干问题。
Enfin, l'ombre des Objectifs du Millénaire pour le développement plane sur ce sommet.
并且最后,《千年发展目标》像幽灵一样缠住本次首脑会议。
Néanmoins, un examen minutieux démontre que l'ombre du « crime international » plane toujours sur le texte.
但在仔细研究案文后发现,案文仍然受到“国际犯罪”幽灵困扰。
Une autre vieille menace - celle des armes chimiques - nous hante toujours.
化学武器是另一种长期存在威胁,它仍然像幽灵一样伴随着我们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont vu des fantômes.
他们看见过幽灵。
Un fantôme, le fantôme d'un homme qui, dans une errance.
一个幽灵,男人们的幽灵,在一中游荡。
Deux spectres ont évoqué le passé.
一对幽灵把往事提。
Hou...tremble Barbidur, ton rire a gravement offensé le fantôme des algues.
呼……颤抖吧巴巴比丢,你的笑严了海藻幽灵。
Les chiens qui poursuivaient le sanglier étaient associés à l’image d’une mort inévitable ou imminente.
追逐野猪的狗的形象与一个迅捷无处不在的幽灵的形象相连。
Dans cette lumière fine, l'air doré et embaumé vibre ainsi qu'une gracieuse danseuse.
在这个薄薄的光亮里,金色的芬芳犹如一个娇美的幽灵在舞动这。
Le spectre de la guerre en Iraq devient de plus en plus menaçant.
伊拉克战争的幽灵日益逼近。
Alors que l'ONU a traité amplement des spectres du XXe siècle, ceux du XXIe siècle, nous menacent.
然本组织已全面地应付了二十世纪的幽灵,但二十一世纪的幽灵仍在前头。
Pendant que nous dormions, la mort, elle, était éveillée.
在我们睡着的时候,死亡幽灵却醒着。
Le spectre du terrorisme nucléaire menace la paix et la sécurité internationales.
核恐怖主义幽灵威胁着平与安全。
Le spectre d'une attaque nucléaire constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales.
核攻击的幽灵对平与安全构成了威胁。
Le spectre du terrorisme continue de nous hanter et il va croissant.
恐怖主义的幽灵继续袭扰我们,并呈上升势头。
On ne peut mettre cette pièce en scène sans la scène du spectre.
要演《哈姆雷特》戏剧,就少不了幽灵的情节。
Ce phénomène incontrôlé et improductif est connu sous le nom de « pêche fantôme ».
这种不受控制的、不产生效益的过程称为“幽灵捕捞”。
Pourtant, le spectre du terrorisme a fait son apparition aux Maldives le week-end dernier.
然而,在上周末,恐怖主义的幽灵降临马尔代夫。
Je commencerai par Hamlet et le spectre.
我要打的第一个比方是哈姆雷特幽灵的戏。
Enfin, l'Ambassadeur Mahbubani a évoqué le spectre de Hamlet et soulevé certaines questions.
最后,马布巴尼大使描绘了汉姆雷特幽灵,并提出若干问题。
Enfin, l'ombre des Objectifs du Millénaire pour le développement plane sur ce sommet.
并且最后,《千年发展目标》像幽灵一样缠住本次首脑会议。
Néanmoins, un examen minutieux démontre que l'ombre du « crime international » plane toujours sur le texte.
但在仔细研究案文后发现,案文仍然受到“罪”幽灵的困扰。
Une autre vieille menace - celle des armes chimiques - nous hante toujours.
化学武器是另一种长期存在的威胁,它仍然像幽灵一样伴随着我们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont vu des fantômes.
他们看见过幽。
Un fantôme, le fantôme d'un homme qui, dans une errance.
幽
,男人们的幽
,在
中游荡。
Deux spectres ont évoqué le passé.
对幽
把往事重提。
Hou...tremble Barbidur, ton rire a gravement offensé le fantôme des algues.
呼……颤抖吧巴巴比丢,你的笑严重冒犯了海藻幽。
Les chiens qui poursuivaient le sanglier étaient associés à l’image d’une mort inévitable ou imminente.
追逐野猪的狗的形象与迅捷无处不在的幽
的形象相连。
Dans cette lumière fine, l'air doré et embaumé vibre ainsi qu'une gracieuse danseuse.
在这薄薄的光亮里,金色的芬芳犹如
娇美的幽
在舞动这。
Le spectre de la guerre en Iraq devient de plus en plus menaçant.
伊拉克战争的幽日益逼近。
Alors que l'ONU a traité amplement des spectres du XXe siècle, ceux du XXIe siècle, nous menacent.
然本组织已全面地应付了二十世纪的幽
,但二十
世纪的幽
仍在前头。
Pendant que nous dormions, la mort, elle, était éveillée.
在我们睡着的时候,死亡幽却醒着。
Le spectre du terrorisme nucléaire menace la paix et la sécurité internationales.
核恐怖主义幽威胁着国际和平与安全。
Le spectre d'une attaque nucléaire constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales.
核攻击的幽对国际和平与安全构成了威胁。
Le spectre du terrorisme continue de nous hanter et il va croissant.
恐怖主义的幽继续袭扰我们,并呈上升势头。
On ne peut mettre cette pièce en scène sans la scène du spectre.
要演《哈姆雷特》,
少不了幽
的情节。
Ce phénomène incontrôlé et improductif est connu sous le nom de « pêche fantôme ».
这种不受控制的、不产生效益的过程称为“幽捕捞”。
Pourtant, le spectre du terrorisme a fait son apparition aux Maldives le week-end dernier.
然而,在上周末,恐怖主义的幽降临马尔代夫。
Je commencerai par Hamlet et le spectre.
我要打的第比方是哈姆雷特和幽
的
。
Enfin, l'Ambassadeur Mahbubani a évoqué le spectre de Hamlet et soulevé certaines questions.
最后,马布巴尼大使描绘了汉姆雷特幽,并提出若干问题。
Enfin, l'ombre des Objectifs du Millénaire pour le développement plane sur ce sommet.
并且最后,《千年发展目标》像幽样缠住本次首脑会议。
Néanmoins, un examen minutieux démontre que l'ombre du « crime international » plane toujours sur le texte.
但在仔细研究案文后发现,案文仍然受到“国际犯罪”幽的困扰。
Une autre vieille menace - celle des armes chimiques - nous hante toujours.
化学武器是另种长期存在的威胁,它仍然像幽
样伴随着我们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont vu des fantômes.
他们看见过。
Un fantôme, le fantôme d'un homme qui, dans une errance.
一个,男人们
,在一中游荡。
Deux spectres ont évoqué le passé.
一对把往事重提。
Hou...tremble Barbidur, ton rire a gravement offensé le fantôme des algues.
呼……颤抖吧巴巴比丢,你笑严重冒犯了海藻
。
Les chiens qui poursuivaient le sanglier étaient associés à l’image d’une mort inévitable ou imminente.
追逐野猪狗
形象与一个迅捷无处不在
形象相连。
Dans cette lumière fine, l'air doré et embaumé vibre ainsi qu'une gracieuse danseuse.
在这个薄薄光亮里,金色
如一个娇美
在舞动这。
Le spectre de la guerre en Iraq devient de plus en plus menaçant.
伊拉克战争日益逼近。
Alors que l'ONU a traité amplement des spectres du XXe siècle, ceux du XXIe siècle, nous menacent.
然本组织已全面地应付了二十世纪
,但二十一世纪
仍在前头。
Pendant que nous dormions, la mort, elle, était éveillée.
在我们睡着时候,死亡
却醒着。
Le spectre du terrorisme nucléaire menace la paix et la sécurité internationales.
核恐怖主义威胁着国际和平与安全。
Le spectre d'une attaque nucléaire constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales.
核攻击对国际和平与安全构成了威胁。
Le spectre du terrorisme continue de nous hanter et il va croissant.
恐怖主义继续袭扰我们,并呈上升势头。
On ne peut mettre cette pièce en scène sans la scène du spectre.
要演《哈姆雷特》戏剧,就少不了情节。
Ce phénomène incontrôlé et improductif est connu sous le nom de « pêche fantôme ».
这种不受控制、不产生效益
过程称为“
捕捞”。
Pourtant, le spectre du terrorisme a fait son apparition aux Maldives le week-end dernier.
然而,在上周末,恐怖主义降临马尔代夫。
Je commencerai par Hamlet et le spectre.
我要打第一个比方是哈姆雷特和
戏。
Enfin, l'Ambassadeur Mahbubani a évoqué le spectre de Hamlet et soulevé certaines questions.
最后,马布巴尼大使描绘了汉姆雷特,并提出若干问题。
Enfin, l'ombre des Objectifs du Millénaire pour le développement plane sur ce sommet.
并且最后,《千年发展目标》像一样缠住本次首脑会议。
Néanmoins, un examen minutieux démontre que l'ombre du « crime international » plane toujours sur le texte.
但在仔细研究案文后发现,案文仍然受到“国际犯罪”困扰。
Une autre vieille menace - celle des armes chimiques - nous hante toujours.
化学武器是另一种长期存在威胁,它仍然像
一样伴随着我们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont vu des fantômes.
他们看见过灵。
Un fantôme, le fantôme d'un homme qui, dans une errance.
一个灵,男人们
灵,
一中游荡。
Deux spectres ont évoqué le passé.
一对灵把往事重提。
Hou...tremble Barbidur, ton rire a gravement offensé le fantôme des algues.
呼……颤抖吧巴巴比丢,你笑严重冒犯了海藻
灵。
Les chiens qui poursuivaient le sanglier étaient associés à l’image d’une mort inévitable ou imminente.
追逐野猪狗
形象与一个迅捷无处不
灵
形象相连。
Dans cette lumière fine, l'air doré et embaumé vibre ainsi qu'une gracieuse danseuse.
这个薄薄
光亮里,金色
芬芳犹如一个娇美
灵
舞动这。
Le spectre de la guerre en Iraq devient de plus en plus menaçant.
伊拉克战争灵日益逼近。
Alors que l'ONU a traité amplement des spectres du XXe siècle, ceux du XXIe siècle, nous menacent.
然本组织已全面地应付了二十世纪
灵,但二十一世纪
灵仍
前头。
Pendant que nous dormions, la mort, elle, était éveillée.
我们睡
时候,死亡
灵却醒
。
Le spectre du terrorisme nucléaire menace la paix et la sécurité internationales.
怖主义
灵威胁
国际和平与安全。
Le spectre d'une attaque nucléaire constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales.
攻击
灵对国际和平与安全构成了威胁。
Le spectre du terrorisme continue de nous hanter et il va croissant.
怖主义
灵继续袭扰我们,并呈上升势头。
On ne peut mettre cette pièce en scène sans la scène du spectre.
要演《哈姆雷特》戏剧,就少不了灵
情节。
Ce phénomène incontrôlé et improductif est connu sous le nom de « pêche fantôme ».
这种不受控制、不产生效益
过程称为“
灵捕捞”。
Pourtant, le spectre du terrorisme a fait son apparition aux Maldives le week-end dernier.
然而,上周末,
怖主义
灵降临马尔代夫。
Je commencerai par Hamlet et le spectre.
我要打第一个比方是哈姆雷特和
灵
戏。
Enfin, l'Ambassadeur Mahbubani a évoqué le spectre de Hamlet et soulevé certaines questions.
最后,马布巴尼大使描绘了汉姆雷特灵,并提出若干问题。
Enfin, l'ombre des Objectifs du Millénaire pour le développement plane sur ce sommet.
并且最后,《千年发展目标》像灵一样缠住本次首脑会议。
Néanmoins, un examen minutieux démontre que l'ombre du « crime international » plane toujours sur le texte.
但仔细研究案文后发现,案文仍然受到“国际犯罪”
灵
困扰。
Une autre vieille menace - celle des armes chimiques - nous hante toujours.
化学武器是另一种长期存威胁,它仍然像
灵一样伴随
我们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont vu des fantômes.
他们看见过幽灵。
Un fantôme, le fantôme d'un homme qui, dans une errance.
一个幽灵,男人们的幽灵,在一中游荡。
Deux spectres ont évoqué le passé.
一对幽灵把往事重提。
Hou...tremble Barbidur, ton rire a gravement offensé le fantôme des algues.
呼……颤抖吧巴巴比丢,你的笑严重冒犯了海藻幽灵。
Les chiens qui poursuivaient le sanglier étaient associés à l’image d’une mort inévitable ou imminente.
追的狗的形象与一个迅捷无处不在的幽灵的形象相连。
Dans cette lumière fine, l'air doré et embaumé vibre ainsi qu'une gracieuse danseuse.
在这个薄薄的光亮里,金色的芬芳犹如一个娇美的幽灵在舞动这。
Le spectre de la guerre en Iraq devient de plus en plus menaçant.
伊拉克战争的幽灵日益逼近。
Alors que l'ONU a traité amplement des spectres du XXe siècle, ceux du XXIe siècle, nous menacent.
然本组织已
面地应付了二十世纪的幽灵,但二十一世纪的幽灵仍在前头。
Pendant que nous dormions, la mort, elle, était éveillée.
在我们睡着的时候,死亡幽灵却醒着。
Le spectre du terrorisme nucléaire menace la paix et la sécurité internationales.
恐怖主义幽灵威胁着国际和平与
。
Le spectre d'une attaque nucléaire constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales.
攻击的幽灵对国际和平与
构成了威胁。
Le spectre du terrorisme continue de nous hanter et il va croissant.
恐怖主义的幽灵继续袭扰我们,并呈上升势头。
On ne peut mettre cette pièce en scène sans la scène du spectre.
要演《哈姆雷特》戏剧,就少不了幽灵的情节。
Ce phénomène incontrôlé et improductif est connu sous le nom de « pêche fantôme ».
这种不受控制的、不产生效益的过程称为“幽灵捕捞”。
Pourtant, le spectre du terrorisme a fait son apparition aux Maldives le week-end dernier.
然而,在上周末,恐怖主义的幽灵降临马尔代夫。
Je commencerai par Hamlet et le spectre.
我要打的第一个比方是哈姆雷特和幽灵的戏。
Enfin, l'Ambassadeur Mahbubani a évoqué le spectre de Hamlet et soulevé certaines questions.
最后,马布巴尼大使描绘了汉姆雷特幽灵,并提出若干问题。
Enfin, l'ombre des Objectifs du Millénaire pour le développement plane sur ce sommet.
并且最后,《千年发展目标》像幽灵一样缠住本次首脑会议。
Néanmoins, un examen minutieux démontre que l'ombre du « crime international » plane toujours sur le texte.
但在仔细研究案文后发现,案文仍然受到“国际犯罪”幽灵的困扰。
Une autre vieille menace - celle des armes chimiques - nous hante toujours.
化学武器是另一种长期存在的威胁,它仍然像幽灵一样伴随着我们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont vu des fantômes.
他们看见过幽灵。
Un fantôme, le fantôme d'un homme qui, dans une errance.
一个幽灵,男人们的幽灵,在一中游荡。
Deux spectres ont évoqué le passé.
一对幽灵把往事重提。
Hou...tremble Barbidur, ton rire a gravement offensé le fantôme des algues.
呼……颤抖吧巴巴比丢,你的笑严重冒犯了海藻幽灵。
Les chiens qui poursuivaient le sanglier étaient associés à l’image d’une mort inévitable ou imminente.
追逐野猪的狗的一个迅捷无处不在的幽灵的
相连。
Dans cette lumière fine, l'air doré et embaumé vibre ainsi qu'une gracieuse danseuse.
在这个薄薄的光亮里,金色的芬芳犹如一个娇美的幽灵在舞动这。
Le spectre de la guerre en Iraq devient de plus en plus menaçant.
伊拉克战争的幽灵日益逼近。
Alors que l'ONU a traité amplement des spectres du XXe siècle, ceux du XXIe siècle, nous menacent.
然本组织已全面地应付了二十世纪的幽灵,但二十一世纪的幽灵仍在前头。
Pendant que nous dormions, la mort, elle, était éveillée.
在我们睡的时候,死亡幽灵却醒
。
Le spectre du terrorisme nucléaire menace la paix et la sécurité internationales.
核恐怖主义幽灵威胁和平
安全。
Le spectre d'une attaque nucléaire constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales.
核攻击的幽灵对和平
安全构成了威胁。
Le spectre du terrorisme continue de nous hanter et il va croissant.
恐怖主义的幽灵继续袭扰我们,并呈上升势头。
On ne peut mettre cette pièce en scène sans la scène du spectre.
要演《哈姆雷特》戏剧,就少不了幽灵的情节。
Ce phénomène incontrôlé et improductif est connu sous le nom de « pêche fantôme ».
这种不受控制的、不产生效益的过程称为“幽灵捕捞”。
Pourtant, le spectre du terrorisme a fait son apparition aux Maldives le week-end dernier.
然而,在上周末,恐怖主义的幽灵降临马尔代夫。
Je commencerai par Hamlet et le spectre.
我要打的第一个比方是哈姆雷特和幽灵的戏。
Enfin, l'Ambassadeur Mahbubani a évoqué le spectre de Hamlet et soulevé certaines questions.
最后,马布巴尼大使描绘了汉姆雷特幽灵,并提出若干问题。
Enfin, l'ombre des Objectifs du Millénaire pour le développement plane sur ce sommet.
并且最后,《千年发展目标》像幽灵一样缠住本次首脑会议。
Néanmoins, un examen minutieux démontre que l'ombre du « crime international » plane toujours sur le texte.
但在仔细研究案文后发现,案文仍然受到“犯罪”幽灵的困扰。
Une autre vieille menace - celle des armes chimiques - nous hante toujours.
化学武器是另一种长期存在的威胁,它仍然像幽灵一样伴随我们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont vu des fantômes.
他们看灵。
Un fantôme, le fantôme d'un homme qui, dans une errance.
一个灵,男人们的
灵,在一中游荡。
Deux spectres ont évoqué le passé.
一对灵把往事重提。
Hou...tremble Barbidur, ton rire a gravement offensé le fantôme des algues.
呼……颤抖吧巴巴比丢,你的笑严重冒犯海藻
灵。
Les chiens qui poursuivaient le sanglier étaient associés à l’image d’une mort inévitable ou imminente.
追逐野猪的狗的形象与一个迅捷无处在的
灵的形象相连。
Dans cette lumière fine, l'air doré et embaumé vibre ainsi qu'une gracieuse danseuse.
在这个薄薄的光亮里,金色的芬芳犹如一个娇美的灵在舞动这。
Le spectre de la guerre en Iraq devient de plus en plus menaçant.
伊拉克战争的灵日益逼近。
Alors que l'ONU a traité amplement des spectres du XXe siècle, ceux du XXIe siècle, nous menacent.
然本组织已全面地应付
二十世纪的
灵,但二十一世纪的
灵仍在前头。
Pendant que nous dormions, la mort, elle, était éveillée.
在我们睡着的时候,死亡灵却醒着。
Le spectre du terrorisme nucléaire menace la paix et la sécurité internationales.
核恐怖主义灵威胁着国际和平与安全。
Le spectre d'une attaque nucléaire constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales.
核攻击的灵对国际和平与安全构成
威胁。
Le spectre du terrorisme continue de nous hanter et il va croissant.
恐怖主义的灵继续袭扰我们,并呈上升势头。
On ne peut mettre cette pièce en scène sans la scène du spectre.
要演《哈姆雷特》戏剧,就灵的情节。
Ce phénomène incontrôlé et improductif est connu sous le nom de « pêche fantôme ».
这种受控制的、
产生效益的
程称为“
灵捕捞”。
Pourtant, le spectre du terrorisme a fait son apparition aux Maldives le week-end dernier.
然而,在上周末,恐怖主义的灵降临马尔代夫。
Je commencerai par Hamlet et le spectre.
我要打的第一个比方是哈姆雷特和灵的戏。
Enfin, l'Ambassadeur Mahbubani a évoqué le spectre de Hamlet et soulevé certaines questions.
最后,马布巴尼大使描绘汉姆雷特
灵,并提出若干问题。
Enfin, l'ombre des Objectifs du Millénaire pour le développement plane sur ce sommet.
并且最后,《千年发展目标》像灵一样缠住本次首脑会议。
Néanmoins, un examen minutieux démontre que l'ombre du « crime international » plane toujours sur le texte.
但在仔细研究案文后发现,案文仍然受到“国际犯罪”灵的困扰。
Une autre vieille menace - celle des armes chimiques - nous hante toujours.
化学武器是另一种长期存在的威胁,它仍然像灵一样伴随着我们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。