2,Il sera critiqué par quiconque a un peu de connaissances en la matière.
任何在这方面稍有点常识人都
他。
2,Il sera critiqué par quiconque a un peu de connaissances en la matière.
任何在这方面稍有点常识人都
他。
Leurs actions ont dépassé toutes les limites imaginables du bon sens.
它们行动越过了所有可以想象
常识
界限。
C'est une parodie de la vérité et du bon sens.
这对事实和常识观念
嘲弄。
Nous avons fait de notre mieux pour montrer que cette conception classique est fausse.
我们尽了最大努力证明,这种常识
错误
。
Nous devons veiller à ce que le bon sens et la modération l'emportent au Moyen-Orient.
我们必须确保,常识和温和情绪将在中东占上风。
A l'école primaire, l'éducation en matière de drogue fait partie du programme scolaire.
在小学阶段,药物教育获纳入为常识科课程一部分。
A l'école primaire, des éléments d'éducation sexuelle et d'éducation sur le sida sont intégrés dans le programme d'enseignement général.
在小学阶段,性教育和艾滋病教育题材主
纳入常识科
课程。
Faites confiance à votre propre jugement et enquêtez dans le détail si un aspect de l'opération vous trouble.
当某一方面令人感觉不安时相信人
常识并进行彻底调查。
On a en outre fait observer que cela paraissait répondre à des considérations de bon sens et d'équité.
又有人指出,基本原则看来一个常识问题和公平
问题。
Avant tout, il faut un solide bon sens, de la prudence et de la circonspection, mais aussi du courage.
首先需有良好
常识,
审慎、仔细,并且也
大胆。
Le Présidente (parle en anglais) : Je remercie M. Wolfensohn de son bon sens et de son excellente déclaration.
主席(以英语发言):我感谢沃尔芬森先生具有常识和他所作
非常好
发言。
Elle est simplement dictée par le bon sens afin de porter secours aux populations victimes innocentes de la guerre.
它依据常识,目
向战争
无辜受害者提供援助。
A l'école primaire, ces valeurs sont mises en avant dans le cadre de matières comme les études générales et le chinois.
当局在小学通过如常识科和中文科科目灌输这些观念。
Sur la base de celles-ci, ainsi que des connaissances générales et de l'expérience pratique des catastrophes, une synthèse a été réalisée.
根据这些国家答复以及有关实际灾害
常识和经验,编写了一份综合性文件。
L'idée éculée selon laquelle l'occupation est la cause fondamentale du conflit ne peut certes résister à l'épreuve de l'histoire et du bon sens.
确,关于占领
这一冲突
根源
陈腐见解经受不住历史和常识
检验。
Nous continuons d'espérer que le bon sens et une conception partagée de l'avenir prévaudront dans cette Organisation internationale unique en son genre.
我们感到鼓舞,常识和对未来
共同设想将成为联合国这一独特国际机构
主流。
Des attentes irréalistes vont à l'encontre des approches de bon sens qui pourraient nous faire avancer vers la réalisation de nos objectifs mutuels.
不现实期望阻挠可促进我们共同目标
常识性做法。
Le document final de la Conférence n'est peut-être pas idéal, mais il est le fruit du sens commun et d'un esprit de compromis.
虽然大最后文件并不理想,但它
常识和诚意
产物。
Les taux de mortalité néonatale s'expliquent en partie par la méconnaissance des soins appropriés à donner aux nouveau-nés au sein de la communauté.
新生儿死亡率部分由于社区缺少适当照料新生儿
常识所致。
L'éventail de leurs activités est extrêmement large et va de l'aide dans la recherche d'un emploi à l'éducation des femmes en matière de droit.
它们活动范围非常广泛:从帮助妇女安置就业到提高妇女法律常识
宣传活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2,Il sera critiqué par quiconque a un peu de connaissances en la matière.
任何面稍有点常识的人都会批评他。
Leurs actions ont dépassé toutes les limites imaginables du bon sens.
它们的行动越过了所有可以想象的常识的界限。
C'est une parodie de la vérité et du bon sens.
是对事实和常识观念的嘲弄。
Nous avons fait de notre mieux pour montrer que cette conception classique est fausse.
我们尽了最大的努力证明,种常识是错误的。
Nous devons veiller à ce que le bon sens et la modération l'emportent au Moyen-Orient.
我们必须确保,常识和温和的情绪将中东占上风。
A l'école primaire, l'éducation en matière de drogue fait partie du programme scolaire.
小学阶段,药物教育获纳入为常识科课程的一部分。
A l'école primaire, des éléments d'éducation sexuelle et d'éducation sur le sida sont intégrés dans le programme d'enseignement général.
小学阶段,性教育和艾滋病教育的题材主
纳入常识科的课程。
Faites confiance à votre propre jugement et enquêtez dans le détail si un aspect de l'opération vous trouble.
当某一面令人感觉不安时
相信人的常识并进行彻底调查。
On a en outre fait observer que cela paraissait répondre à des considérations de bon sens et d'équité.
又有人指出,基本原则看来是一个常识问题和公平的问题。
Avant tout, il faut un solide bon sens, de la prudence et de la circonspection, mais aussi du courage.
首先需有良好的常识,
审慎、仔细,并且也
大胆。
Le Présidente (parle en anglais) : Je remercie M. Wolfensohn de son bon sens et de son excellente déclaration.
主席(以英语发言):我感谢沃尔芬森先生具有的常识和他所作的非常好的发言。
Elle est simplement dictée par le bon sens afin de porter secours aux populations victimes innocentes de la guerre.
它依据的只是常识,目的是向战争的害者提供援助。
A l'école primaire, ces valeurs sont mises en avant dans le cadre de matières comme les études générales et le chinois.
当局小学通过如常识科和中文科的科目灌输
些观念。
Sur la base de celles-ci, ainsi que des connaissances générales et de l'expérience pratique des catastrophes, une synthèse a été réalisée.
根据些国家的答复以及有关实际灾害的常识和经验,编写了一份综合性文件。
L'idée éculée selon laquelle l'occupation est la cause fondamentale du conflit ne peut certes résister à l'épreuve de l'histoire et du bon sens.
的确,关于占领是一冲突的根源的陈腐见解经
不住历史和常识的检验。
Nous continuons d'espérer que le bon sens et une conception partagée de l'avenir prévaudront dans cette Organisation internationale unique en son genre.
我们感到鼓舞的是,常识和对未来的共同设想将成为联合国一独特国际机构的主流。
Des attentes irréalistes vont à l'encontre des approches de bon sens qui pourraient nous faire avancer vers la réalisation de nos objectifs mutuels.
不现实的期望阻挠可促进我们共同目标的常识性做法。
Le document final de la Conférence n'est peut-être pas idéal, mais il est le fruit du sens commun et d'un esprit de compromis.
虽然大会的最后文件并不理想,但它是常识和诚意的产物。
Les taux de mortalité néonatale s'expliquent en partie par la méconnaissance des soins appropriés à donner aux nouveau-nés au sein de la communauté.
新生儿死亡率部分是由于社区缺少适当照料新生儿的常识所致。
L'éventail de leurs activités est extrêmement large et va de l'aide dans la recherche d'un emploi à l'éducation des femmes en matière de droit.
它们的活动范围非常广泛:从帮助妇女安置就业到提高妇女法律常识的宣传活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2,Il sera critiqué par quiconque a un peu de connaissances en la matière.
任何在这方面稍有点常识都会批评他。
Leurs actions ont dépassé toutes les limites imaginables du bon sens.
它们行动越过了所有可以想象
常识
界限。
C'est une parodie de la vérité et du bon sens.
这是对事实和常识观念嘲弄。
Nous avons fait de notre mieux pour montrer que cette conception classique est fausse.
我们尽了最大努力证明,这种常识是错误
。
Nous devons veiller à ce que le bon sens et la modération l'emportent au Moyen-Orient.
我们必须确保,常识和温和情绪将在中东占上风。
A l'école primaire, l'éducation en matière de drogue fait partie du programme scolaire.
在小学阶段,药物教育获纳入为常识一部分。
A l'école primaire, des éléments d'éducation sexuelle et d'éducation sur le sida sont intégrés dans le programme d'enseignement général.
在小学阶段,性教育和艾滋病教育题材主
纳入常识
。
Faites confiance à votre propre jugement et enquêtez dans le détail si un aspect de l'opération vous trouble.
当某一方面令感觉不安时
相
常识并进行彻底调查。
On a en outre fait observer que cela paraissait répondre à des considérations de bon sens et d'équité.
又有指出,基本原则看来是一个常识问题和公平
问题。
Avant tout, il faut un solide bon sens, de la prudence et de la circonspection, mais aussi du courage.
首先需有良好
常识,
审慎、仔细,并且也
大胆。
Le Présidente (parle en anglais) : Je remercie M. Wolfensohn de son bon sens et de son excellente déclaration.
主席(以英语发言):我感谢沃尔芬森先生具有常识和他所作
非常好
发言。
Elle est simplement dictée par le bon sens afin de porter secours aux populations victimes innocentes de la guerre.
它依据只是常识,目
是向战争
无辜受害者提供援助。
A l'école primaire, ces valeurs sont mises en avant dans le cadre de matières comme les études générales et le chinois.
当局在小学通过如常识和中文
目灌输这些观念。
Sur la base de celles-ci, ainsi que des connaissances générales et de l'expérience pratique des catastrophes, une synthèse a été réalisée.
根据这些国家答复以及有关实际灾害
常识和经验,编写了一份综合性文件。
L'idée éculée selon laquelle l'occupation est la cause fondamentale du conflit ne peut certes résister à l'épreuve de l'histoire et du bon sens.
确,关于占领是这一冲突
根源
陈腐见解经受不住历史和常识
检验。
Nous continuons d'espérer que le bon sens et une conception partagée de l'avenir prévaudront dans cette Organisation internationale unique en son genre.
我们感到鼓舞是,常识和对未来
共同设想将成为联合国这一独特国际机构
主流。
Des attentes irréalistes vont à l'encontre des approches de bon sens qui pourraient nous faire avancer vers la réalisation de nos objectifs mutuels.
不现实期望阻挠可促进我们共同目标
常识性做法。
Le document final de la Conférence n'est peut-être pas idéal, mais il est le fruit du sens commun et d'un esprit de compromis.
虽然大会最后文件并不理想,但它是常识和诚意
产物。
Les taux de mortalité néonatale s'expliquent en partie par la méconnaissance des soins appropriés à donner aux nouveau-nés au sein de la communauté.
新生儿死亡率部分是由于社区缺少适当照料新生儿常识所致。
L'éventail de leurs activités est extrêmement large et va de l'aide dans la recherche d'un emploi à l'éducation des femmes en matière de droit.
它们活动范围非常广泛:从帮助妇女安置就业到提高妇女法律常识
宣传活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2,Il sera critiqué par quiconque a un peu de connaissances en la matière.
任何在这方面稍有点人都会批评他。
Leurs actions ont dépassé toutes les limites imaginables du bon sens.
它们行动越过了所有可以想象
界限。
C'est une parodie de la vérité et du bon sens.
这是对事实和观念
嘲弄。
Nous avons fait de notre mieux pour montrer que cette conception classique est fausse.
我们尽了最大努力证明,这种
是错误
。
Nous devons veiller à ce que le bon sens et la modération l'emportent au Moyen-Orient.
我们必须确保,和温和
将在中东占上风。
A l'école primaire, l'éducation en matière de drogue fait partie du programme scolaire.
在小学阶段,药物教育获纳入为科课程
一部分。
A l'école primaire, des éléments d'éducation sexuelle et d'éducation sur le sida sont intégrés dans le programme d'enseignement général.
在小学阶段,性教育和艾滋病教育题材主
纳入
科
课程。
Faites confiance à votre propre jugement et enquêtez dans le détail si un aspect de l'opération vous trouble.
当某一方面令人感觉不安时相信人
并进行彻底调查。
On a en outre fait observer que cela paraissait répondre à des considérations de bon sens et d'équité.
又有人指出,基本原则看来是一问题和公平
问题。
Avant tout, il faut un solide bon sens, de la prudence et de la circonspection, mais aussi du courage.
首先需有良好
,
审慎、仔细,并且也
大胆。
Le Présidente (parle en anglais) : Je remercie M. Wolfensohn de son bon sens et de son excellente déclaration.
主席(以英语发言):我感谢沃尔芬森先生具有和他所作
非
好
发言。
Elle est simplement dictée par le bon sens afin de porter secours aux populations victimes innocentes de la guerre.
它依据只是
,目
是向战争
无辜受害者提供援助。
A l'école primaire, ces valeurs sont mises en avant dans le cadre de matières comme les études générales et le chinois.
当局在小学通过如科和中文科
科目灌输这些观念。
Sur la base de celles-ci, ainsi que des connaissances générales et de l'expérience pratique des catastrophes, une synthèse a été réalisée.
根据这些国家答复以及有关实际灾害
和经验,编写了一份综合性文件。
L'idée éculée selon laquelle l'occupation est la cause fondamentale du conflit ne peut certes résister à l'épreuve de l'histoire et du bon sens.
确,关于占领是这一冲突
根源
陈腐见解经受不住历史和
检验。
Nous continuons d'espérer que le bon sens et une conception partagée de l'avenir prévaudront dans cette Organisation internationale unique en son genre.
我们感到鼓舞是,
和对未来
共同设想将成为联合国这一独特国际机构
主流。
Des attentes irréalistes vont à l'encontre des approches de bon sens qui pourraient nous faire avancer vers la réalisation de nos objectifs mutuels.
不现实期望阻挠可促进我们共同目标
性做法。
Le document final de la Conférence n'est peut-être pas idéal, mais il est le fruit du sens commun et d'un esprit de compromis.
虽然大会最后文件并不理想,但它是
和诚意
产物。
Les taux de mortalité néonatale s'expliquent en partie par la méconnaissance des soins appropriés à donner aux nouveau-nés au sein de la communauté.
新生儿死亡率部分是由于社区缺少适当照料新生儿所致。
L'éventail de leurs activités est extrêmement large et va de l'aide dans la recherche d'un emploi à l'éducation des femmes en matière de droit.
它们活动范围非
广泛:从帮助妇女安置就业到提高妇女法律
宣传活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2,Il sera critiqué par quiconque a un peu de connaissances en la matière.
任何在这方面稍有点常识的人都会批评他。
Leurs actions ont dépassé toutes les limites imaginables du bon sens.
它们的行动越过了所有可以想象的常识的界限。
C'est une parodie de la vérité et du bon sens.
这是对事实常识观念的嘲弄。
Nous avons fait de notre mieux pour montrer que cette conception classique est fausse.
我们尽了最大的努力证明,这种常识是错误的。
Nous devons veiller à ce que le bon sens et la modération l'emportent au Moyen-Orient.
我们必须确保,常识的情绪将在中东占上风。
A l'école primaire, l'éducation en matière de drogue fait partie du programme scolaire.
在小学阶段,药物教育获纳入为常识科课程的一部分。
A l'école primaire, des éléments d'éducation sexuelle et d'éducation sur le sida sont intégrés dans le programme d'enseignement général.
在小学阶段,性教育艾滋病教育的
材主
纳入常识科的课程。
Faites confiance à votre propre jugement et enquêtez dans le détail si un aspect de l'opération vous trouble.
当某一方面令人感觉不安时相信人的常识并进行彻底调查。
On a en outre fait observer que cela paraissait répondre à des considérations de bon sens et d'équité.
又有人指出,基本原则看来是一个常识公平的
。
Avant tout, il faut un solide bon sens, de la prudence et de la circonspection, mais aussi du courage.
首先需有良好的常识,
审慎、仔细,并且也
大胆。
Le Présidente (parle en anglais) : Je remercie M. Wolfensohn de son bon sens et de son excellente déclaration.
主席(以英语发言):我感谢沃尔芬森先生具有的常识他所作的非常好的发言。
Elle est simplement dictée par le bon sens afin de porter secours aux populations victimes innocentes de la guerre.
它依据的只是常识,目的是向战争的无辜受害者提供援助。
A l'école primaire, ces valeurs sont mises en avant dans le cadre de matières comme les études générales et le chinois.
当局在小学通过如常识科中文科的科目灌输这些观念。
Sur la base de celles-ci, ainsi que des connaissances générales et de l'expérience pratique des catastrophes, une synthèse a été réalisée.
根据这些国家的答复以及有关实际灾害的常识经验,编写了一份综合性文件。
L'idée éculée selon laquelle l'occupation est la cause fondamentale du conflit ne peut certes résister à l'épreuve de l'histoire et du bon sens.
的确,关于占领是这一冲突的根源的陈腐见解经受不住历史常识的检验。
Nous continuons d'espérer que le bon sens et une conception partagée de l'avenir prévaudront dans cette Organisation internationale unique en son genre.
我们感到鼓舞的是,常识对未来的共同设想将成为联合国这一独特国际机构的主流。
Des attentes irréalistes vont à l'encontre des approches de bon sens qui pourraient nous faire avancer vers la réalisation de nos objectifs mutuels.
不现实的期望阻挠可促进我们共同目标的常识性做法。
Le document final de la Conférence n'est peut-être pas idéal, mais il est le fruit du sens commun et d'un esprit de compromis.
虽然大会的最后文件并不理想,但它是常识诚意的产物。
Les taux de mortalité néonatale s'expliquent en partie par la méconnaissance des soins appropriés à donner aux nouveau-nés au sein de la communauté.
新生儿死亡率部分是由于社区缺少适当照料新生儿的常识所致。
L'éventail de leurs activités est extrêmement large et va de l'aide dans la recherche d'un emploi à l'éducation des femmes en matière de droit.
它们的活动范围非常广泛:从帮助妇女安置就业到提高妇女法律常识的宣传活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
2,Il sera critiqué par quiconque a un peu de connaissances en la matière.
任何在这方面稍有点的人都会批评他。
Leurs actions ont dépassé toutes les limites imaginables du bon sens.
它们的行动越过了所有可以想象的的界限。
C'est une parodie de la vérité et du bon sens.
这是对事实观念的嘲弄。
Nous avons fait de notre mieux pour montrer que cette conception classique est fausse.
我们尽了最大的努力证明,这种是错误的。
Nous devons veiller à ce que le bon sens et la modération l'emportent au Moyen-Orient.
我们必须确保,温
的情绪将在中东占上风。
A l'école primaire, l'éducation en matière de drogue fait partie du programme scolaire.
在小学阶段,药物教育获纳入为科课程的一部分。
A l'école primaire, des éléments d'éducation sexuelle et d'éducation sur le sida sont intégrés dans le programme d'enseignement général.
在小学阶段,性教育艾滋病教育的题材主
纳入
科的课程。
Faites confiance à votre propre jugement et enquêtez dans le détail si un aspect de l'opération vous trouble.
当某一方面令人感觉不安时相信人的
并进行彻底调查。
On a en outre fait observer que cela paraissait répondre à des considérations de bon sens et d'équité.
又有人指出,基本原则看来是一个问题
的问题。
Avant tout, il faut un solide bon sens, de la prudence et de la circonspection, mais aussi du courage.
首先需有良好的
,
审慎、仔细,并且也
大胆。
Le Présidente (parle en anglais) : Je remercie M. Wolfensohn de son bon sens et de son excellente déclaration.
主席(以英语发言):我感谢沃尔芬森先生具有的他所作的非
好的发言。
Elle est simplement dictée par le bon sens afin de porter secours aux populations victimes innocentes de la guerre.
它依据的只是,目的是向战争的无辜受害者提供援助。
A l'école primaire, ces valeurs sont mises en avant dans le cadre de matières comme les études générales et le chinois.
当局在小学通过如科
中文科的科目灌输这些观念。
Sur la base de celles-ci, ainsi que des connaissances générales et de l'expérience pratique des catastrophes, une synthèse a été réalisée.
根据这些国家的答复以及有关实际灾害的经验,编写了一份综合性文件。
L'idée éculée selon laquelle l'occupation est la cause fondamentale du conflit ne peut certes résister à l'épreuve de l'histoire et du bon sens.
的确,关于占领是这一冲突的根源的陈腐见解经受不住历史的检验。
Nous continuons d'espérer que le bon sens et une conception partagée de l'avenir prévaudront dans cette Organisation internationale unique en son genre.
我们感到鼓舞的是,对未来的共同设想将成为联合国这一独特国际机构的主流。
Des attentes irréalistes vont à l'encontre des approches de bon sens qui pourraient nous faire avancer vers la réalisation de nos objectifs mutuels.
不现实的期望阻挠可促进我们共同目标的性做法。
Le document final de la Conférence n'est peut-être pas idéal, mais il est le fruit du sens commun et d'un esprit de compromis.
虽然大会的最后文件并不理想,但它是诚意的产物。
Les taux de mortalité néonatale s'expliquent en partie par la méconnaissance des soins appropriés à donner aux nouveau-nés au sein de la communauté.
新生儿死亡率部分是由于社区缺少适当照料新生儿的所致。
L'éventail de leurs activités est extrêmement large et va de l'aide dans la recherche d'un emploi à l'éducation des femmes en matière de droit.
它们的活动范围非广泛:从帮助妇女安置就业到提高妇女法律
的宣传活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2,Il sera critiqué par quiconque a un peu de connaissances en la matière.
任方面稍有点常识的人都会批评他。
Leurs actions ont dépassé toutes les limites imaginables du bon sens.
它们的行动越过了所有可以想象的常识的界限。
C'est une parodie de la vérité et du bon sens.
是对事实和常识观念的嘲弄。
Nous avons fait de notre mieux pour montrer que cette conception classique est fausse.
我们尽了最大的努力证明,种常识是错误的。
Nous devons veiller à ce que le bon sens et la modération l'emportent au Moyen-Orient.
我们必须确保,常识和温和的情绪将中东占上风。
A l'école primaire, l'éducation en matière de drogue fait partie du programme scolaire.
小学阶段,药物教育获纳入为常识科课程的一部分。
A l'école primaire, des éléments d'éducation sexuelle et d'éducation sur le sida sont intégrés dans le programme d'enseignement général.
小学阶段,性教育和艾滋病教育的题材主
纳入常识科的课程。
Faites confiance à votre propre jugement et enquêtez dans le détail si un aspect de l'opération vous trouble.
当某一方面令人感觉不安时相信人的常识并进行彻底调查。
On a en outre fait observer que cela paraissait répondre à des considérations de bon sens et d'équité.
又有人指出,基本原则看来是一个常识问题和公平的问题。
Avant tout, il faut un solide bon sens, de la prudence et de la circonspection, mais aussi du courage.
首先需有良好的常识,
审慎、仔细,并且也
大胆。
Le Présidente (parle en anglais) : Je remercie M. Wolfensohn de son bon sens et de son excellente déclaration.
主席(以英语发言):我感谢沃尔芬森先生具有的常识和他所作的非常好的发言。
Elle est simplement dictée par le bon sens afin de porter secours aux populations victimes innocentes de la guerre.
它依据的只是常识,目的是向战争的无者提供援助。
A l'école primaire, ces valeurs sont mises en avant dans le cadre de matières comme les études générales et le chinois.
当局小学通过如常识科和中文科的科目灌输
些观念。
Sur la base de celles-ci, ainsi que des connaissances générales et de l'expérience pratique des catastrophes, une synthèse a été réalisée.
根据些国家的答复以及有关实际灾
的常识和经验,编写了一份综合性文件。
L'idée éculée selon laquelle l'occupation est la cause fondamentale du conflit ne peut certes résister à l'épreuve de l'histoire et du bon sens.
的确,关于占领是一冲突的根源的陈腐见解经
不住历史和常识的检验。
Nous continuons d'espérer que le bon sens et une conception partagée de l'avenir prévaudront dans cette Organisation internationale unique en son genre.
我们感到鼓舞的是,常识和对未来的共同设想将成为联合国一独特国际机构的主流。
Des attentes irréalistes vont à l'encontre des approches de bon sens qui pourraient nous faire avancer vers la réalisation de nos objectifs mutuels.
不现实的期望阻挠可促进我们共同目标的常识性做法。
Le document final de la Conférence n'est peut-être pas idéal, mais il est le fruit du sens commun et d'un esprit de compromis.
虽然大会的最后文件并不理想,但它是常识和诚意的产物。
Les taux de mortalité néonatale s'expliquent en partie par la méconnaissance des soins appropriés à donner aux nouveau-nés au sein de la communauté.
新生儿死亡率部分是由于社区缺少适当照料新生儿的常识所致。
L'éventail de leurs activités est extrêmement large et va de l'aide dans la recherche d'un emploi à l'éducation des femmes en matière de droit.
它们的活动范围非常广泛:从帮助妇女安置就业到提高妇女法律常识的宣传活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2,Il sera critiqué par quiconque a un peu de connaissances en la matière.
任何在这方面稍有点的人都会批评他。
Leurs actions ont dépassé toutes les limites imaginables du bon sens.
它们的行动越过了所有可以想象的的界限。
C'est une parodie de la vérité et du bon sens.
这是对事实观念的嘲弄。
Nous avons fait de notre mieux pour montrer que cette conception classique est fausse.
们尽了最大的努力证明,这种
是错误的。
Nous devons veiller à ce que le bon sens et la modération l'emportent au Moyen-Orient.
们必须确保,
温
的情绪将在中东占上风。
A l'école primaire, l'éducation en matière de drogue fait partie du programme scolaire.
在小学阶段,药物教育获纳入为科课程的一部分。
A l'école primaire, des éléments d'éducation sexuelle et d'éducation sur le sida sont intégrés dans le programme d'enseignement général.
在小学阶段,性教育艾滋病教育的题材主
纳入
科的课程。
Faites confiance à votre propre jugement et enquêtez dans le détail si un aspect de l'opération vous trouble.
当某一方面令人觉不安时
相信人的
并进行彻底调查。
On a en outre fait observer que cela paraissait répondre à des considérations de bon sens et d'équité.
又有人指出,基本原则看来是一个问题
公平的问题。
Avant tout, il faut un solide bon sens, de la prudence et de la circonspection, mais aussi du courage.
首先需有良好的
,
审慎、仔细,并且也
大胆。
Le Présidente (parle en anglais) : Je remercie M. Wolfensohn de son bon sens et de son excellente déclaration.
主席(以英语发):
谢沃尔芬森先生具有的
他所作的非
好的发
。
Elle est simplement dictée par le bon sens afin de porter secours aux populations victimes innocentes de la guerre.
它依据的只是,目的是向战争的无辜受害者提供援助。
A l'école primaire, ces valeurs sont mises en avant dans le cadre de matières comme les études générales et le chinois.
当局在小学通过如科
中文科的科目灌输这些观念。
Sur la base de celles-ci, ainsi que des connaissances générales et de l'expérience pratique des catastrophes, une synthèse a été réalisée.
根据这些国家的答复以及有关实际灾害的经验,编写了一份综合性文件。
L'idée éculée selon laquelle l'occupation est la cause fondamentale du conflit ne peut certes résister à l'épreuve de l'histoire et du bon sens.
的确,关于占领是这一冲突的根源的陈腐见解经受不住历史的检验。
Nous continuons d'espérer que le bon sens et une conception partagée de l'avenir prévaudront dans cette Organisation internationale unique en son genre.
们
到鼓舞的是,
对未来的共同设想将成为联合国这一独特国际机构的主流。
Des attentes irréalistes vont à l'encontre des approches de bon sens qui pourraient nous faire avancer vers la réalisation de nos objectifs mutuels.
不现实的期望阻挠可促进们共同目标的
性做法。
Le document final de la Conférence n'est peut-être pas idéal, mais il est le fruit du sens commun et d'un esprit de compromis.
虽然大会的最后文件并不理想,但它是诚意的产物。
Les taux de mortalité néonatale s'expliquent en partie par la méconnaissance des soins appropriés à donner aux nouveau-nés au sein de la communauté.
新生儿死亡率部分是由于社区缺少适当照料新生儿的所致。
L'éventail de leurs activités est extrêmement large et va de l'aide dans la recherche d'un emploi à l'éducation des femmes en matière de droit.
它们的活动范围非广泛:从帮助妇女安置就业到提高妇女法律
的宣传活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
2,Il sera critiqué par quiconque a un peu de connaissances en la matière.
任何在这方面稍有点识的人都会批评他。
Leurs actions ont dépassé toutes les limites imaginables du bon sens.
它们的行动所有可以想象的
识的界限。
C'est une parodie de la vérité et du bon sens.
这是对事实和识观念的嘲弄。
Nous avons fait de notre mieux pour montrer que cette conception classique est fausse.
我们尽最大的努力证明,这种
识是错误的。
Nous devons veiller à ce que le bon sens et la modération l'emportent au Moyen-Orient.
我们必须确保,识和温和的情绪将在中东占上风。
A l'école primaire, l'éducation en matière de drogue fait partie du programme scolaire.
在小学阶段,药物教育获纳入为识科课程的一部分。
A l'école primaire, des éléments d'éducation sexuelle et d'éducation sur le sida sont intégrés dans le programme d'enseignement général.
在小学阶段,性教育和艾滋病教育的题材主纳入
识科的课程。
Faites confiance à votre propre jugement et enquêtez dans le détail si un aspect de l'opération vous trouble.
当某一方面令人感觉不安时相信人的
识并进行彻底调查。
On a en outre fait observer que cela paraissait répondre à des considérations de bon sens et d'équité.
又有人指出,基本原则看来是一个识问题和公平的问题。
Avant tout, il faut un solide bon sens, de la prudence et de la circonspection, mais aussi du courage.
首先需有良
的
识,
审慎、仔细,并且也
大胆。
Le Présidente (parle en anglais) : Je remercie M. Wolfensohn de son bon sens et de son excellente déclaration.
主席(以英语发言):我感谢沃尔芬森先生具有的识和他所作的
的发言。
Elle est simplement dictée par le bon sens afin de porter secours aux populations victimes innocentes de la guerre.
它依据的只是识,目的是向战争的无辜受害者提供援助。
A l'école primaire, ces valeurs sont mises en avant dans le cadre de matières comme les études générales et le chinois.
当局在小学通如
识科和中文科的科目灌输这些观念。
Sur la base de celles-ci, ainsi que des connaissances générales et de l'expérience pratique des catastrophes, une synthèse a été réalisée.
根据这些国家的答复以及有关实际灾害的识和经验,编写
一份综合性文件。
L'idée éculée selon laquelle l'occupation est la cause fondamentale du conflit ne peut certes résister à l'épreuve de l'histoire et du bon sens.
的确,关于占领是这一冲突的根源的陈腐见解经受不住历史和识的检验。
Nous continuons d'espérer que le bon sens et une conception partagée de l'avenir prévaudront dans cette Organisation internationale unique en son genre.
我们感到鼓舞的是,识和对未来的共同设想将成为联合国这一独特国际机构的主流。
Des attentes irréalistes vont à l'encontre des approches de bon sens qui pourraient nous faire avancer vers la réalisation de nos objectifs mutuels.
不现实的期望阻挠可促进我们共同目标的识性做法。
Le document final de la Conférence n'est peut-être pas idéal, mais il est le fruit du sens commun et d'un esprit de compromis.
虽然大会的最后文件并不理想,但它是识和诚意的产物。
Les taux de mortalité néonatale s'expliquent en partie par la méconnaissance des soins appropriés à donner aux nouveau-nés au sein de la communauté.
新生儿死亡率部分是由于社区缺少适当照料新生儿的识所致。
L'éventail de leurs activités est extrêmement large et va de l'aide dans la recherche d'un emploi à l'éducation des femmes en matière de droit.
它们的活动范围广泛:从帮助妇女安置就业到提高妇女法律
识的宣传活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。