La loi sur les avocats, qui porte création de l'Association indépendante des avocats afghans, est en cours d'examen au Parlement.
《律师法》对阿富汗独立律师协会作了规定,该法现已呈交给国会。
La loi sur les avocats, qui porte création de l'Association indépendante des avocats afghans, est en cours d'examen au Parlement.
《律师法》对阿富汗独立律师协会作了规定,该法现已呈交给国会。
L'article 56 de la loi sur les avocats oblige chaque avocat à traiter un certain nombre d'affaires au titre de l'aide juridique.
《开业律师法》第56节规定,每一位开业律师有责任做由政府雇请的工作。
Il faudrait envisager de modifier la loi sur le barreau et d'allouer des ressources budgétaires pour mener à bien les réformes nécessaires.
《律师法》可能必须予,并且有国家财政部门划拨预算进行必要的改革。
L'adoption récente de la loi sur les avocats, qui porte création de l'Association du barreau afghan et renforce l'aide judiciaire, est encourageante.
令人庆幸的是,最近通过了《律师法》,并根据该法建立了《阿富汗律师协会》,加强法律援助。
L'ordre des avocats a voulu faire croire que la loi sur le barreau interdisait aux avocats employés par des ONG de pratiquer leur profession.
柬埔寨王国律师协会提出,《律师法》禁止非政府组织雇用的律师从事法律活。
En dépit de la pénurie d'avocats, le barreau continue de freiner l'admission des jeunes licenciés en droit en s'appuyant sur une interprétation restrictive de l'article 32 de son règlement.
尽管律师很缺乏,律师协会仍然刻板地解释《律师法》第32条,限制年轻的法律专业大学毕业
加入协会。
Il est préoccupant de constater qu'elle continue d'interpréter de manière restrictive l'article 32 de la loi sur le barreau, qui limite encore plus strictement l'accès des juristes praticiens au barreau.
律师协会对于《律师法》第32条仍然采取限制性的解释,进一步限制执业律师加入律师协会。
En vertu de la Loi sur les médecins, ceux-ci ne peuvent refuser de traiter qui que ce soit, même les personnes ayant enfreint la Loi sur le contrôle de l'immigration et la reconnaissance des réfugiés.
根据《执业医师法》,医拒绝治疗任何患者,即便对方违反《移民管理和难民确认法案》。
La loi sur le barreau disposait que le barreau était une personne morale indépendante assurant une véritable autonomie professionnelle aux avocats et leur permettant de conjuguer leurs efforts pour instaurer et renforcer l'état de droit.
《律师法》规定,律师协会是一个独立的法律实体,确保真的职业自律,使律师能够共同努力,建立和加强法治。
Avant d'être autorisé à exercer, en Afrique du Sud, les futurs avocats doivent non seulement obtenir les diplômes universitaires requis, mais accomplir également une période de service d'intérêt général exigé par la loi intitulée Attorneys Act.
在被批准开业之前,未来的南非律师除了这些学术要求之外,根据《律师法》 必须经过一段社区服务的时期。
La loi exige de toute personne qui prétend faire profession d'avocat ou dispenser des services juridiques qu'elle possède un certain nombre de qualifications (certaines dispositions tendent à préserver le monopole et d'autres visent les conflits d'intérêts).
《律师法》规定进入该行业和提供法律服务的资格(一些条款涉及维持该行业的独占性和某些利益冲突问题)。
L'Assemblée nationale est aussi parvenue à approuver un budget national et travaille actuellement sur plusieurs lois importantes, dont celles relatives aux avocats, aux médias et aux questions clefs touchant les réformes du secteur de la sécurité.
国民大会通过了国家预算,目前在制
一些重要法律,包括《律师法》和《媒体法》
及一些与主要安全部门改革有关的法律。
Canada et fait valoir que sa communication concerne l'effet persistant de la loi sur les avocats (Attorneys Act) et de la loi sur le trafic de stupéfiants (Drugs Traffic Act), d'où il résulte qu'il ne peut se faire enregistrer pour le service d'intérêt général par la Law Society.
他提及Lovelace诉加拿大一案 ,并且争辩说,他的来文涉及《律师法》和《药物贩运法》的持续影响,他由于这种影响而能在法律协会登记社区服务。
Les autorités ont également jugé que le cabinet avait violé l'article 47 de cette loi en n'utilisant pas son papier à lettres officiel pour la lettre d'introduction de deux de ses avocats qui devaient rendre visite à un client détenu dans le centre de détention de la police de Gunagzhou Panyu.
当局还裁定,该事务所违反了《律师法》第47条,因为事务所在为其两名律师开具介绍信访问广州Panyu警察拘留中心一名客户时,没有采用印有事务所名称的式信笺。
Des projets de code pénal, de code de procédure pénale et de code de procédure civile, de loi organique sur le ministère public, de loi organique sur les défenseurs publics et de loi sur les avocats, qui sont autant d'éléments fondamentaux d'un système judiciaire viable, sont en cours d'élaboration.
目前在为可持续的司法系统的核心编拟法律草案:《刑法》、《刑事和民事诉讼法》、《公诉机关组织法》、《公设辩护人机构组织法》和《律师法》。
Il reste toutefois un certain nombre de questions à régler: la mise en place d'une coopération entre les tribunaux administratifs pour le règlement des conflits entre des particuliers et l'administration, l'élaboration d'un système d'administration de la justice pour mineurs, l'adoption d'un code de procédure pénale modifié et de lois relatives à la profession d'avocat et à l'aide juridictionnelle.
然而仍有若干问题尚待解决:完备解决个人与当局之间诉讼和行政法庭网络;建立青少年司法体系;通过修的《刑事诉讼法》
及律师法和法律援助法。
Au cours de la période considérée, l'Assemblée nationale est parvenue à approuver le budget national ainsi que d'autres lois importantes à l'appui du Pacte pour l'Afghanistan : la Wolesi Jirga a ainsi approuvé et adopté le règlement intérieur, la loi sur les avocats et la loi sur les médias, textes qui sont tous maintenant devant le Meshrano Jirga (chambre supérieure).
在报告所述期间,国民议会设法批准了国民预算及《阿富汗契约》的重要辅助立法,包括审查并通过了《人民院议事规则》、《律师法》和《媒体法》,目前
等长老院(上院)审查这些法律。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
La loi sur les avocats, qui porte création de l'Association indépendante des avocats afghans, est en cours d'examen au Parlement.
《律师法》对阿富汗独立律师协会作了规定,该法现已呈交给国会。
L'article 56 de la loi sur les avocats oblige chaque avocat à traiter un certain nombre d'affaires au titre de l'aide juridique.
《开业律师法》第56节规定,每一位开业律师有责任做由政府雇请的工作。
Il faudrait envisager de modifier la loi sur le barreau et d'allouer des ressources budgétaires pour mener à bien les réformes nécessaires.
《律师法》可能以订正,并且有国家财政部门划拨预算进行
要的改革。
L'adoption récente de la loi sur les avocats, qui porte création de l'Association du barreau afghan et renforce l'aide judiciaire, est encourageante.
令人庆幸的是,最近通过了《律师法》,并根据该法建立了《阿富汗律师协会》,加强法律援助。
L'ordre des avocats a voulu faire croire que la loi sur le barreau interdisait aux avocats employés par des ONG de pratiquer leur profession.
柬埔寨王国律师协会提出,《律师法》禁止非政府组织雇用的律师从事法律活。
En dépit de la pénurie d'avocats, le barreau continue de freiner l'admission des jeunes licenciés en droit en s'appuyant sur une interprétation restrictive de l'article 32 de son règlement.
尽管律师很缺乏,律师协会仍然刻板地解释《律师法》第32条,以限制年轻的法律专业大学毕业生加入协会。
Il est préoccupant de constater qu'elle continue d'interpréter de manière restrictive l'article 32 de la loi sur le barreau, qui limite encore plus strictement l'accès des juristes praticiens au barreau.
律师协会对于《律师法》第32条仍然采取限制性的解释,进一步限制执业律师加入律师协会。
En vertu de la Loi sur les médecins, ceux-ci ne peuvent refuser de traiter qui que ce soit, même les personnes ayant enfreint la Loi sur le contrôle de l'immigration et la reconnaissance des réfugiés.
根据《执业医师法》,医生不得疗任何患者,即便对方违反《移民管理和难民确认法案》。
La loi sur le barreau disposait que le barreau était une personne morale indépendante assurant une véritable autonomie professionnelle aux avocats et leur permettant de conjuguer leurs efforts pour instaurer et renforcer l'état de droit.
《律师法》规定,律师协会是一个独立的法律实体,确保真正的职业自律,使律师能够共同努力,建立和加强法。
Avant d'être autorisé à exercer, en Afrique du Sud, les futurs avocats doivent non seulement obtenir les diplômes universitaires requis, mais accomplir également une période de service d'intérêt général exigé par la loi intitulée Attorneys Act.
在被批准开业之前,未来的南非律师除了这些学术要求之外,根据《律师法》 经过一段社区服务的时期。
La loi exige de toute personne qui prétend faire profession d'avocat ou dispenser des services juridiques qu'elle possède un certain nombre de qualifications (certaines dispositions tendent à préserver le monopole et d'autres visent les conflits d'intérêts).
《律师法》规定进入该行业和提供法律服务的资格(一些条款涉及维持该行业的独占性和某些利益冲突问题)。
L'Assemblée nationale est aussi parvenue à approuver un budget national et travaille actuellement sur plusieurs lois importantes, dont celles relatives aux avocats, aux médias et aux questions clefs touchant les réformes du secteur de la sécurité.
国民大会通过了国家预算,目前正在制订一些重要法律,包括《律师法》和《媒体法》以及一些与主要安全部门改革有关的法律。
Canada et fait valoir que sa communication concerne l'effet persistant de la loi sur les avocats (Attorneys Act) et de la loi sur le trafic de stupéfiants (Drugs Traffic Act), d'où il résulte qu'il ne peut se faire enregistrer pour le service d'intérêt général par la Law Society.
他提及Lovelace诉加拿大一案 ,并且争辩说,他的来文涉及《律师法》和《药物贩运法》的持续影响,他由于这种影响而不能在法律协会登记社区服务。
Les autorités ont également jugé que le cabinet avait violé l'article 47 de cette loi en n'utilisant pas son papier à lettres officiel pour la lettre d'introduction de deux de ses avocats qui devaient rendre visite à un client détenu dans le centre de détention de la police de Gunagzhou Panyu.
当局还裁定,该事务所违反了《律师法》第47条,因为事务所在为其两名律师开具介绍信访问广州Panyu警察拘留中心一名客户时,没有采用印有事务所名称的正式信笺。
Des projets de code pénal, de code de procédure pénale et de code de procédure civile, de loi organique sur le ministère public, de loi organique sur les défenseurs publics et de loi sur les avocats, qui sont autant d'éléments fondamentaux d'un système judiciaire viable, sont en cours d'élaboration.
目前正在为可持续的司法系统的核心编拟法律草案:《刑法》、《刑事和民事诉讼法》、《公诉机关组织法》、《公设辩护人机构组织法》和《律师法》。
Il reste toutefois un certain nombre de questions à régler: la mise en place d'une coopération entre les tribunaux administratifs pour le règlement des conflits entre des particuliers et l'administration, l'élaboration d'un système d'administration de la justice pour mineurs, l'adoption d'un code de procédure pénale modifié et de lois relatives à la profession d'avocat et à l'aide juridictionnelle.
然而仍有若干问题尚待解决:完备解决个人与当局之间诉讼和行政法庭网络;建立青少年司法体系;通过修订的《刑事诉讼法》以及律师法和法律援助法。
Au cours de la période considérée, l'Assemblée nationale est parvenue à approuver le budget national ainsi que d'autres lois importantes à l'appui du Pacte pour l'Afghanistan : la Wolesi Jirga a ainsi approuvé et adopté le règlement intérieur, la loi sur les avocats et la loi sur les médias, textes qui sont tous maintenant devant le Meshrano Jirga (chambre supérieure).
在报告所述期间,国民议会设法批准了国民预算以及《阿富汗契约》的重要辅助立法,包括审查并通过了《人民院议事规则》、《律师法》和《媒体法》,目前正等长老院(上院)审查这些法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi sur les avocats, qui porte création de l'Association indépendante des avocats afghans, est en cours d'examen au Parlement.
《律师法》对阿富汗独立律师协会作了规定,该法现已呈交给国会。
L'article 56 de la loi sur les avocats oblige chaque avocat à traiter un certain nombre d'affaires au titre de l'aide juridique.
《开业律师法》第56节规定,每位开业律师有责任做由政府雇请的工作。
Il faudrait envisager de modifier la loi sur le barreau et d'allouer des ressources budgétaires pour mener à bien les réformes nécessaires.
《律师法》可能必须予以订正,并且有国家财政部门划拨预算进行必要的改。
L'adoption récente de la loi sur les avocats, qui porte création de l'Association du barreau afghan et renforce l'aide judiciaire, est encourageante.
庆幸的是,最近通过了《律师法》,并根据该法建立了《阿富汗律师协会》,加强法律援助。
L'ordre des avocats a voulu faire croire que la loi sur le barreau interdisait aux avocats employés par des ONG de pratiquer leur profession.
柬埔寨王国律师协会提出,《律师法》禁止非政府组织雇用的律师从事法律活。
En dépit de la pénurie d'avocats, le barreau continue de freiner l'admission des jeunes licenciés en droit en s'appuyant sur une interprétation restrictive de l'article 32 de son règlement.
尽管律师很缺乏,律师协会仍然刻板地解释《律师法》第32条,以制年轻的法律专业大学毕业生加入协会。
Il est préoccupant de constater qu'elle continue d'interpréter de manière restrictive l'article 32 de la loi sur le barreau, qui limite encore plus strictement l'accès des juristes praticiens au barreau.
律师协会对于《律师法》第32条仍然采取制性的解释,进
制执业律师加入律师协会。
En vertu de la Loi sur les médecins, ceux-ci ne peuvent refuser de traiter qui que ce soit, même les personnes ayant enfreint la Loi sur le contrôle de l'immigration et la reconnaissance des réfugiés.
根据《执业医师法》,医生不得拒绝治疗任何患者,即便对方违反《移民管理和难民确认法案》。
La loi sur le barreau disposait que le barreau était une personne morale indépendante assurant une véritable autonomie professionnelle aux avocats et leur permettant de conjuguer leurs efforts pour instaurer et renforcer l'état de droit.
《律师法》规定,律师协会是个独立的法律实体,确保真正的职业自律,使律师能够共同努力,建立和加强法治。
Avant d'être autorisé à exercer, en Afrique du Sud, les futurs avocats doivent non seulement obtenir les diplômes universitaires requis, mais accomplir également une période de service d'intérêt général exigé par la loi intitulée Attorneys Act.
在被批准开业之前,未来的南非律师除了这些学术要求之外,根据《律师法》 必须经过段社区服务的时期。
La loi exige de toute personne qui prétend faire profession d'avocat ou dispenser des services juridiques qu'elle possède un certain nombre de qualifications (certaines dispositions tendent à préserver le monopole et d'autres visent les conflits d'intérêts).
《律师法》规定进入该行业和提供法律服务的资格(些条款涉及维持该行业的独占性和某些利益冲突问题)。
L'Assemblée nationale est aussi parvenue à approuver un budget national et travaille actuellement sur plusieurs lois importantes, dont celles relatives aux avocats, aux médias et aux questions clefs touchant les réformes du secteur de la sécurité.
国民大会通过了国家预算,目前正在制订些重要法律,包括《律师法》和《媒体法》以及
些与主要安全部门改
有关的法律。
Canada et fait valoir que sa communication concerne l'effet persistant de la loi sur les avocats (Attorneys Act) et de la loi sur le trafic de stupéfiants (Drugs Traffic Act), d'où il résulte qu'il ne peut se faire enregistrer pour le service d'intérêt général par la Law Society.
他提及Lovelace诉加拿大案 ,并且争辩说,他的来文涉及《律师法》和《药物贩运法》的持续影响,他由于这种影响而不能在法律协会登记社区服务。
Les autorités ont également jugé que le cabinet avait violé l'article 47 de cette loi en n'utilisant pas son papier à lettres officiel pour la lettre d'introduction de deux de ses avocats qui devaient rendre visite à un client détenu dans le centre de détention de la police de Gunagzhou Panyu.
当局还裁定,该事务所违反了《律师法》第47条,因为事务所在为其两名律师开具介绍信访问广州Panyu警察拘留中心名客户时,没有采用印有事务所名称的正式信笺。
Des projets de code pénal, de code de procédure pénale et de code de procédure civile, de loi organique sur le ministère public, de loi organique sur les défenseurs publics et de loi sur les avocats, qui sont autant d'éléments fondamentaux d'un système judiciaire viable, sont en cours d'élaboration.
目前正在为可持续的司法系统的核心编拟法律草案:《刑法》、《刑事和民事诉讼法》、《公诉机关组织法》、《公设辩护机构组织法》和《律师法》。
Il reste toutefois un certain nombre de questions à régler: la mise en place d'une coopération entre les tribunaux administratifs pour le règlement des conflits entre des particuliers et l'administration, l'élaboration d'un système d'administration de la justice pour mineurs, l'adoption d'un code de procédure pénale modifié et de lois relatives à la profession d'avocat et à l'aide juridictionnelle.
然而仍有若干问题尚待解决:完备解决个与当局之间诉讼和行政法庭网络;建立青少年司法体系;通过修订的《刑事诉讼法》以及律师法和法律援助法。
Au cours de la période considérée, l'Assemblée nationale est parvenue à approuver le budget national ainsi que d'autres lois importantes à l'appui du Pacte pour l'Afghanistan : la Wolesi Jirga a ainsi approuvé et adopté le règlement intérieur, la loi sur les avocats et la loi sur les médias, textes qui sont tous maintenant devant le Meshrano Jirga (chambre supérieure).
在报告所述期间,国民议会设法批准了国民预算以及《阿富汗契约》的重要辅助立法,包括审查并通过了《民院议事规则》、《律师法》和《媒体法》,目前正等长老院(上院)审查这些法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi sur les avocats, qui porte création de l'Association indépendante des avocats afghans, est en cours d'examen au Parlement.
《律师法》对阿富汗独立律师作了规定,该法现已呈交给国
。
L'article 56 de la loi sur les avocats oblige chaque avocat à traiter un certain nombre d'affaires au titre de l'aide juridique.
《开业律师法》第56节规定,每一位开业律师有责任做由政府请的工作。
Il faudrait envisager de modifier la loi sur le barreau et d'allouer des ressources budgétaires pour mener à bien les réformes nécessaires.
《律师法》可能必须予以订正,并且有国家财政部门划拨预算进行必要的改革。
L'adoption récente de la loi sur les avocats, qui porte création de l'Association du barreau afghan et renforce l'aide judiciaire, est encourageante.
令人庆幸的是,最近通过了《律师法》,并根据该法建立了《阿富汗律师》,加强法律援助。
L'ordre des avocats a voulu faire croire que la loi sur le barreau interdisait aux avocats employés par des ONG de pratiquer leur profession.
柬埔寨王国律师提出,《律师法》禁止非政府
用的律师从事法律活
。
En dépit de la pénurie d'avocats, le barreau continue de freiner l'admission des jeunes licenciés en droit en s'appuyant sur une interprétation restrictive de l'article 32 de son règlement.
尽管律师很缺乏,律师然刻板地解释《律师法》第32条,以限制年轻的法律专业大学毕业生加入
。
Il est préoccupant de constater qu'elle continue d'interpréter de manière restrictive l'article 32 de la loi sur le barreau, qui limite encore plus strictement l'accès des juristes praticiens au barreau.
律师对于《律师法》第32条
然采取限制性的解释,进一步限制执业律师加入律师
。
En vertu de la Loi sur les médecins, ceux-ci ne peuvent refuser de traiter qui que ce soit, même les personnes ayant enfreint la Loi sur le contrôle de l'immigration et la reconnaissance des réfugiés.
根据《执业医师法》,医生不得拒绝治疗任何患者,即便对方违反《移民管理和难民确认法案》。
La loi sur le barreau disposait que le barreau était une personne morale indépendante assurant une véritable autonomie professionnelle aux avocats et leur permettant de conjuguer leurs efforts pour instaurer et renforcer l'état de droit.
《律师法》规定,律师是一个独立的法律实体,确保真正的职业自律,使律师能够共同努力,建立和加强法治。
Avant d'être autorisé à exercer, en Afrique du Sud, les futurs avocats doivent non seulement obtenir les diplômes universitaires requis, mais accomplir également une période de service d'intérêt général exigé par la loi intitulée Attorneys Act.
在被批准开业之前,未来的南非律师除了这些学术要求之外,根据《律师法》 必须经过一段社区服务的时期。
La loi exige de toute personne qui prétend faire profession d'avocat ou dispenser des services juridiques qu'elle possède un certain nombre de qualifications (certaines dispositions tendent à préserver le monopole et d'autres visent les conflits d'intérêts).
《律师法》规定进入该行业和提供法律服务的资格(一些条款涉及维持该行业的独占性和某些利益冲突问题)。
L'Assemblée nationale est aussi parvenue à approuver un budget national et travaille actuellement sur plusieurs lois importantes, dont celles relatives aux avocats, aux médias et aux questions clefs touchant les réformes du secteur de la sécurité.
国民大通过了国家预算,目前正在制订一些重要法律,包括《律师法》和《媒体法》以及一些与主要安全部门改革有关的法律。
Canada et fait valoir que sa communication concerne l'effet persistant de la loi sur les avocats (Attorneys Act) et de la loi sur le trafic de stupéfiants (Drugs Traffic Act), d'où il résulte qu'il ne peut se faire enregistrer pour le service d'intérêt général par la Law Society.
他提及Lovelace诉加拿大一案 ,并且争辩说,他的来文涉及《律师法》和《药物贩运法》的持续影响,他由于这种影响而不能在法律登记社区服务。
Les autorités ont également jugé que le cabinet avait violé l'article 47 de cette loi en n'utilisant pas son papier à lettres officiel pour la lettre d'introduction de deux de ses avocats qui devaient rendre visite à un client détenu dans le centre de détention de la police de Gunagzhou Panyu.
当局还裁定,该事务所违反了《律师法》第47条,因为事务所在为其两名律师开具介绍信访问广州Panyu警察拘留中心一名客户时,没有采用印有事务所名称的正式信笺。
Des projets de code pénal, de code de procédure pénale et de code de procédure civile, de loi organique sur le ministère public, de loi organique sur les défenseurs publics et de loi sur les avocats, qui sont autant d'éléments fondamentaux d'un système judiciaire viable, sont en cours d'élaboration.
目前正在为可持续的司法系统的核心编拟法律草案:《刑法》、《刑事和民事诉讼法》、《公诉机关法》、《公设辩护人机构
法》和《律师法》。
Il reste toutefois un certain nombre de questions à régler: la mise en place d'une coopération entre les tribunaux administratifs pour le règlement des conflits entre des particuliers et l'administration, l'élaboration d'un système d'administration de la justice pour mineurs, l'adoption d'un code de procédure pénale modifié et de lois relatives à la profession d'avocat et à l'aide juridictionnelle.
然而有若干问题尚待解决:完备解决个人与当局之间诉讼和行政法庭网络;建立青少年司法体系;通过修订的《刑事诉讼法》以及律师法和法律援助法。
Au cours de la période considérée, l'Assemblée nationale est parvenue à approuver le budget national ainsi que d'autres lois importantes à l'appui du Pacte pour l'Afghanistan : la Wolesi Jirga a ainsi approuvé et adopté le règlement intérieur, la loi sur les avocats et la loi sur les médias, textes qui sont tous maintenant devant le Meshrano Jirga (chambre supérieure).
在报告所述期间,国民议设法批准了国民预算以及《阿富汗契约》的重要辅助立法,包括审查并通过了《人民院议事规则》、《律师法》和《媒体法》,目前正等长老院(上院)审查这些法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi sur les avocats, qui porte création de l'Association indépendante des avocats afghans, est en cours d'examen au Parlement.
《律法》对阿富汗独立律
作了规定,该法现已呈交给国
。
L'article 56 de la loi sur les avocats oblige chaque avocat à traiter un certain nombre d'affaires au titre de l'aide juridique.
《开业律法》第56节规定,每一位开业律
有责任做由政府雇请的工作。
Il faudrait envisager de modifier la loi sur le barreau et d'allouer des ressources budgétaires pour mener à bien les réformes nécessaires.
《律法》可能必须予以订正,并且有国家财政部门划拨预算进行必要的改革。
L'adoption récente de la loi sur les avocats, qui porte création de l'Association du barreau afghan et renforce l'aide judiciaire, est encourageante.
令人庆幸的是,最近通过了《律法》,并根据该法建立了《阿富汗律
》,
强法律援助。
L'ordre des avocats a voulu faire croire que la loi sur le barreau interdisait aux avocats employés par des ONG de pratiquer leur profession.
柬埔寨王国律提出,《律
法》禁止非政府组织雇用的律
从事法律活
。
En dépit de la pénurie d'avocats, le barreau continue de freiner l'admission des jeunes licenciés en droit en s'appuyant sur une interprétation restrictive de l'article 32 de son règlement.
尽管律很缺乏,律
仍然刻板地解释《律
法》第32条,以限制年轻的法律专业大学毕业
。
Il est préoccupant de constater qu'elle continue d'interpréter de manière restrictive l'article 32 de la loi sur le barreau, qui limite encore plus strictement l'accès des juristes praticiens au barreau.
律对于《律
法》第32条仍然采取限制性的解释,进一步限制执业律
律
。
En vertu de la Loi sur les médecins, ceux-ci ne peuvent refuser de traiter qui que ce soit, même les personnes ayant enfreint la Loi sur le contrôle de l'immigration et la reconnaissance des réfugiés.
根据《执业医法》,医
不得拒绝治疗任何患者,即便对方违反《移民管理和难民确认法案》。
La loi sur le barreau disposait que le barreau était une personne morale indépendante assurant une véritable autonomie professionnelle aux avocats et leur permettant de conjuguer leurs efforts pour instaurer et renforcer l'état de droit.
《律法》规定,律
是一个独立的法律实体,确保真正的职业自律,使律
能够共同努力,建立和
强法治。
Avant d'être autorisé à exercer, en Afrique du Sud, les futurs avocats doivent non seulement obtenir les diplômes universitaires requis, mais accomplir également une période de service d'intérêt général exigé par la loi intitulée Attorneys Act.
在被批准开业之前,未来的南非律除了这些学术要求之外,根据《律
法》 必须经过一段社区服务的时期。
La loi exige de toute personne qui prétend faire profession d'avocat ou dispenser des services juridiques qu'elle possède un certain nombre de qualifications (certaines dispositions tendent à préserver le monopole et d'autres visent les conflits d'intérêts).
《律法》规定进
该行业和提供法律服务的资格(一些条款涉及维持该行业的独占性和某些利益冲突问题)。
L'Assemblée nationale est aussi parvenue à approuver un budget national et travaille actuellement sur plusieurs lois importantes, dont celles relatives aux avocats, aux médias et aux questions clefs touchant les réformes du secteur de la sécurité.
国民大通过了国家预算,目前正在制订一些重要法律,包括《律
法》和《媒体法》以及一些与主要安全部门改革有关的法律。
Canada et fait valoir que sa communication concerne l'effet persistant de la loi sur les avocats (Attorneys Act) et de la loi sur le trafic de stupéfiants (Drugs Traffic Act), d'où il résulte qu'il ne peut se faire enregistrer pour le service d'intérêt général par la Law Society.
他提及Lovelace诉拿大一案 ,并且争辩说,他的来文涉及《律
法》和《药物贩运法》的持续影响,他由于这种影响而不能在法律
登记社区服务。
Les autorités ont également jugé que le cabinet avait violé l'article 47 de cette loi en n'utilisant pas son papier à lettres officiel pour la lettre d'introduction de deux de ses avocats qui devaient rendre visite à un client détenu dans le centre de détention de la police de Gunagzhou Panyu.
当局还裁定,该事务所违反了《律法》第47条,因为事务所在为其两名律
开具介绍信访问广州Panyu警察拘留中心一名客户时,没有采用印有事务所名称的正式信笺。
Des projets de code pénal, de code de procédure pénale et de code de procédure civile, de loi organique sur le ministère public, de loi organique sur les défenseurs publics et de loi sur les avocats, qui sont autant d'éléments fondamentaux d'un système judiciaire viable, sont en cours d'élaboration.
目前正在为可持续的司法系统的核心编拟法律草案:《刑法》、《刑事和民事诉讼法》、《公诉机关组织法》、《公设辩护人机构组织法》和《律法》。
Il reste toutefois un certain nombre de questions à régler: la mise en place d'une coopération entre les tribunaux administratifs pour le règlement des conflits entre des particuliers et l'administration, l'élaboration d'un système d'administration de la justice pour mineurs, l'adoption d'un code de procédure pénale modifié et de lois relatives à la profession d'avocat et à l'aide juridictionnelle.
然而仍有若干问题尚待解决:完备解决个人与当局之间诉讼和行政法庭网络;建立青少年司法体系;通过修订的《刑事诉讼法》以及律法和法律援助法。
Au cours de la période considérée, l'Assemblée nationale est parvenue à approuver le budget national ainsi que d'autres lois importantes à l'appui du Pacte pour l'Afghanistan : la Wolesi Jirga a ainsi approuvé et adopté le règlement intérieur, la loi sur les avocats et la loi sur les médias, textes qui sont tous maintenant devant le Meshrano Jirga (chambre supérieure).
在报告所述期间,国民议设法批准了国民预算以及《阿富汗契约》的重要辅助立法,包括审查并通过了《人民院议事规则》、《律
法》和《媒体法》,目前正等长老院(上院)审查这些法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi sur les avocats, qui porte création de l'Association indépendante des avocats afghans, est en cours d'examen au Parlement.
《律师法》对阿富汗独立律师协会作了规定,该法现已呈交给国会。
L'article 56 de la loi sur les avocats oblige chaque avocat à traiter un certain nombre d'affaires au titre de l'aide juridique.
《开业律师法》第56节规定,每一位开业律师有责任做由府雇请的工作。
Il faudrait envisager de modifier la loi sur le barreau et d'allouer des ressources budgétaires pour mener à bien les réformes nécessaires.
《律师法》可能必须予以订正,并且有国部门划拨预算进行必要的改革。
L'adoption récente de la loi sur les avocats, qui porte création de l'Association du barreau afghan et renforce l'aide judiciaire, est encourageante.
令人庆幸的是,最近通过了《律师法》,并根该法建立了《阿富汗律师协会》,加强法律援助。
L'ordre des avocats a voulu faire croire que la loi sur le barreau interdisait aux avocats employés par des ONG de pratiquer leur profession.
柬埔寨王国律师协会提出,《律师法》禁止非府组织雇用的律师从事法律活
。
En dépit de la pénurie d'avocats, le barreau continue de freiner l'admission des jeunes licenciés en droit en s'appuyant sur une interprétation restrictive de l'article 32 de son règlement.
尽管律师很缺乏,律师协会仍然刻板地解释《律师法》第32条,以限制年轻的法律专业大学毕业生加入协会。
Il est préoccupant de constater qu'elle continue d'interpréter de manière restrictive l'article 32 de la loi sur le barreau, qui limite encore plus strictement l'accès des juristes praticiens au barreau.
律师协会对于《律师法》第32条仍然采取限制性的解释,进一步限制业律师加入律师协会。
En vertu de la Loi sur les médecins, ceux-ci ne peuvent refuser de traiter qui que ce soit, même les personnes ayant enfreint la Loi sur le contrôle de l'immigration et la reconnaissance des réfugiés.
根《
业医师法》,医生不得拒绝治疗任何患者,即便对方违反《移民管理和难民确认法案》。
La loi sur le barreau disposait que le barreau était une personne morale indépendante assurant une véritable autonomie professionnelle aux avocats et leur permettant de conjuguer leurs efforts pour instaurer et renforcer l'état de droit.
《律师法》规定,律师协会是一个独立的法律实体,确保真正的职业自律,使律师能够共同努力,建立和加强法治。
Avant d'être autorisé à exercer, en Afrique du Sud, les futurs avocats doivent non seulement obtenir les diplômes universitaires requis, mais accomplir également une période de service d'intérêt général exigé par la loi intitulée Attorneys Act.
在被批准开业之前,未来的南非律师除了这些学术要求之外,根《律师法》 必须经过一段社区服务的时期。
La loi exige de toute personne qui prétend faire profession d'avocat ou dispenser des services juridiques qu'elle possède un certain nombre de qualifications (certaines dispositions tendent à préserver le monopole et d'autres visent les conflits d'intérêts).
《律师法》规定进入该行业和提供法律服务的资格(一些条款涉及维持该行业的独占性和某些利益冲突问题)。
L'Assemblée nationale est aussi parvenue à approuver un budget national et travaille actuellement sur plusieurs lois importantes, dont celles relatives aux avocats, aux médias et aux questions clefs touchant les réformes du secteur de la sécurité.
国民大会通过了国预算,目前正在制订一些重要法律,包括《律师法》和《媒体法》以及一些与主要安全部门改革有关的法律。
Canada et fait valoir que sa communication concerne l'effet persistant de la loi sur les avocats (Attorneys Act) et de la loi sur le trafic de stupéfiants (Drugs Traffic Act), d'où il résulte qu'il ne peut se faire enregistrer pour le service d'intérêt général par la Law Society.
他提及Lovelace诉加拿大一案 ,并且争辩说,他的来文涉及《律师法》和《药物贩运法》的持续影响,他由于这种影响而不能在法律协会登记社区服务。
Les autorités ont également jugé que le cabinet avait violé l'article 47 de cette loi en n'utilisant pas son papier à lettres officiel pour la lettre d'introduction de deux de ses avocats qui devaient rendre visite à un client détenu dans le centre de détention de la police de Gunagzhou Panyu.
当局还裁定,该事务所违反了《律师法》第47条,因为事务所在为其两名律师开具介绍信访问广州Panyu警察拘留中心一名客户时,没有采用印有事务所名称的正式信笺。
Des projets de code pénal, de code de procédure pénale et de code de procédure civile, de loi organique sur le ministère public, de loi organique sur les défenseurs publics et de loi sur les avocats, qui sont autant d'éléments fondamentaux d'un système judiciaire viable, sont en cours d'élaboration.
目前正在为可持续的司法系统的核心编拟法律草案:《刑法》、《刑事和民事诉讼法》、《公诉机关组织法》、《公设辩护人机构组织法》和《律师法》。
Il reste toutefois un certain nombre de questions à régler: la mise en place d'une coopération entre les tribunaux administratifs pour le règlement des conflits entre des particuliers et l'administration, l'élaboration d'un système d'administration de la justice pour mineurs, l'adoption d'un code de procédure pénale modifié et de lois relatives à la profession d'avocat et à l'aide juridictionnelle.
然而仍有若干问题尚待解决:完备解决个人与当局之间诉讼和行法庭网络;建立青少年司法体系;通过修订的《刑事诉讼法》以及律师法和法律援助法。
Au cours de la période considérée, l'Assemblée nationale est parvenue à approuver le budget national ainsi que d'autres lois importantes à l'appui du Pacte pour l'Afghanistan : la Wolesi Jirga a ainsi approuvé et adopté le règlement intérieur, la loi sur les avocats et la loi sur les médias, textes qui sont tous maintenant devant le Meshrano Jirga (chambre supérieure).
在报告所述期间,国民议会设法批准了国民预算以及《阿富汗契约》的重要辅助立法,包括审查并通过了《人民院议事规则》、《律师法》和《媒体法》,目前正等长老院(上院)审查这些法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi sur les avocats, qui porte création de l'Association indépendante des avocats afghans, est en cours d'examen au Parlement.
《法》对阿富汗独立
会作了规定,该法现已呈交给国会。
L'article 56 de la loi sur les avocats oblige chaque avocat à traiter un certain nombre d'affaires au titre de l'aide juridique.
《开业法》
56节规定,每一位开业
有责任做由政府雇请的工作。
Il faudrait envisager de modifier la loi sur le barreau et d'allouer des ressources budgétaires pour mener à bien les réformes nécessaires.
《法》可能必须予以订正,并且有国家财政部门划拨预算进行必要的改革。
L'adoption récente de la loi sur les avocats, qui porte création de l'Association du barreau afghan et renforce l'aide judiciaire, est encourageante.
令人庆幸的是,最近通过了《法》,并根据该法建立了《阿富汗
会》,加强法
援助。
L'ordre des avocats a voulu faire croire que la loi sur le barreau interdisait aux avocats employés par des ONG de pratiquer leur profession.
柬埔寨王国会提出,《
法》禁止非政府组织雇用的
从事法
活
。
En dépit de la pénurie d'avocats, le barreau continue de freiner l'admission des jeunes licenciés en droit en s'appuyant sur une interprétation restrictive de l'article 32 de son règlement.
尽管很缺乏,
会仍然刻板地解释《
法》
32条,以限制年轻的法
专业大学毕业生加入
会。
Il est préoccupant de constater qu'elle continue d'interpréter de manière restrictive l'article 32 de la loi sur le barreau, qui limite encore plus strictement l'accès des juristes praticiens au barreau.
会对于《
法》
32条仍然采取限制性的解释,进一步限制执业
加入
会。
En vertu de la Loi sur les médecins, ceux-ci ne peuvent refuser de traiter qui que ce soit, même les personnes ayant enfreint la Loi sur le contrôle de l'immigration et la reconnaissance des réfugiés.
根据《执业医法》,医生不得拒绝治疗任何患者,即便对方违反《移民管理和难民确认法案》。
La loi sur le barreau disposait que le barreau était une personne morale indépendante assurant une véritable autonomie professionnelle aux avocats et leur permettant de conjuguer leurs efforts pour instaurer et renforcer l'état de droit.
《法》规定,
会是一个独立的法
实体,确保真正的职业自
,使
能够共同努力,建立和加强法治。
Avant d'être autorisé à exercer, en Afrique du Sud, les futurs avocats doivent non seulement obtenir les diplômes universitaires requis, mais accomplir également une période de service d'intérêt général exigé par la loi intitulée Attorneys Act.
在被批准开业之前,未来的南非除了这些学术要求之外,根据《
法》 必须经过一段社区服务的时期。
La loi exige de toute personne qui prétend faire profession d'avocat ou dispenser des services juridiques qu'elle possède un certain nombre de qualifications (certaines dispositions tendent à préserver le monopole et d'autres visent les conflits d'intérêts).
《法》规定进入该行业和提供法
服务的资格(一些条款涉及维持该行业的独占性和某些利益冲突问题)。
L'Assemblée nationale est aussi parvenue à approuver un budget national et travaille actuellement sur plusieurs lois importantes, dont celles relatives aux avocats, aux médias et aux questions clefs touchant les réformes du secteur de la sécurité.
国民大会通过了国家预算,目前正在制订一些重要法,包括《
法》和《媒体法》以及一些与主要安全部门改革有关的法
。
Canada et fait valoir que sa communication concerne l'effet persistant de la loi sur les avocats (Attorneys Act) et de la loi sur le trafic de stupéfiants (Drugs Traffic Act), d'où il résulte qu'il ne peut se faire enregistrer pour le service d'intérêt général par la Law Society.
他提及Lovelace诉加拿大一案 ,并且争辩说,他的来文涉及《法》和《药物贩运法》的持续影响,他由于这种影响而不能在法
会登记社区服务。
Les autorités ont également jugé que le cabinet avait violé l'article 47 de cette loi en n'utilisant pas son papier à lettres officiel pour la lettre d'introduction de deux de ses avocats qui devaient rendre visite à un client détenu dans le centre de détention de la police de Gunagzhou Panyu.
当局还裁定,该事务所违反了《法》
47条,因为事务所在为其两名
开具介绍信访问广州Panyu警察拘留中心一名客户时,没有采用印有事务所名称的正式信笺。
Des projets de code pénal, de code de procédure pénale et de code de procédure civile, de loi organique sur le ministère public, de loi organique sur les défenseurs publics et de loi sur les avocats, qui sont autant d'éléments fondamentaux d'un système judiciaire viable, sont en cours d'élaboration.
目前正在为可持续的司法系统的核心编拟法草案:《刑法》、《刑事和民事诉讼法》、《公诉机关组织法》、《公设辩护人机构组织法》和《
法》。
Il reste toutefois un certain nombre de questions à régler: la mise en place d'une coopération entre les tribunaux administratifs pour le règlement des conflits entre des particuliers et l'administration, l'élaboration d'un système d'administration de la justice pour mineurs, l'adoption d'un code de procédure pénale modifié et de lois relatives à la profession d'avocat et à l'aide juridictionnelle.
然而仍有若干问题尚待解决:完备解决个人与当局之间诉讼和行政法庭网络;建立青少年司法体系;通过修订的《刑事诉讼法》以及法和法
援助法。
Au cours de la période considérée, l'Assemblée nationale est parvenue à approuver le budget national ainsi que d'autres lois importantes à l'appui du Pacte pour l'Afghanistan : la Wolesi Jirga a ainsi approuvé et adopté le règlement intérieur, la loi sur les avocats et la loi sur les médias, textes qui sont tous maintenant devant le Meshrano Jirga (chambre supérieure).
在报告所述期间,国民议会设法批准了国民预算以及《阿富汗契约》的重要辅助立法,包括审查并通过了《人民院议事规则》、《法》和《媒体法》,目前正等长老院(上院)审查这些法
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi sur les avocats, qui porte création de l'Association indépendante des avocats afghans, est en cours d'examen au Parlement.
《律师法》对阿富汗独立律师作了规定,该法现已呈交给国
。
L'article 56 de la loi sur les avocats oblige chaque avocat à traiter un certain nombre d'affaires au titre de l'aide juridique.
《开业律师法》第56节规定,每一位开业律师有责任做由政府雇请的工作。
Il faudrait envisager de modifier la loi sur le barreau et d'allouer des ressources budgétaires pour mener à bien les réformes nécessaires.
《律师法》可能必须予以订正,并且有国家财政拨预算进行必要的改革。
L'adoption récente de la loi sur les avocats, qui porte création de l'Association du barreau afghan et renforce l'aide judiciaire, est encourageante.
令人庆幸的是,最近通过了《律师法》,并据该法建立了《阿富汗律师
》,加强法律援助。
L'ordre des avocats a voulu faire croire que la loi sur le barreau interdisait aux avocats employés par des ONG de pratiquer leur profession.
柬埔寨王国律师提出,《律师法》禁止非政府组织雇用的律师从事法律活
。
En dépit de la pénurie d'avocats, le barreau continue de freiner l'admission des jeunes licenciés en droit en s'appuyant sur une interprétation restrictive de l'article 32 de son règlement.
尽管律师很缺乏,律师仍然刻板地解释《律师法》第32条,以限制年轻的法律专业大学毕业生加入
。
Il est préoccupant de constater qu'elle continue d'interpréter de manière restrictive l'article 32 de la loi sur le barreau, qui limite encore plus strictement l'accès des juristes praticiens au barreau.
律师对于《律师法》第32条仍然采取限制性的解释,进一步限制执业律师加入律师
。
En vertu de la Loi sur les médecins, ceux-ci ne peuvent refuser de traiter qui que ce soit, même les personnes ayant enfreint la Loi sur le contrôle de l'immigration et la reconnaissance des réfugiés.
据《执业医师法》,医生不得拒绝治疗任何患者,即便对方违反《移民管理和难民确认法案》。
La loi sur le barreau disposait que le barreau était une personne morale indépendante assurant une véritable autonomie professionnelle aux avocats et leur permettant de conjuguer leurs efforts pour instaurer et renforcer l'état de droit.
《律师法》规定,律师是一个独立的法律实体,确保真正的职业自律,使律师能够共同努力,建立和加强法治。
Avant d'être autorisé à exercer, en Afrique du Sud, les futurs avocats doivent non seulement obtenir les diplômes universitaires requis, mais accomplir également une période de service d'intérêt général exigé par la loi intitulée Attorneys Act.
在被批准开业之前,未来的南非律师除了这些学术要求之外,据《律师法》 必须经过一段社区服务的时期。
La loi exige de toute personne qui prétend faire profession d'avocat ou dispenser des services juridiques qu'elle possède un certain nombre de qualifications (certaines dispositions tendent à préserver le monopole et d'autres visent les conflits d'intérêts).
《律师法》规定进入该行业和提供法律服务的资格(一些条款涉及维持该行业的独占性和某些利益冲突问题)。
L'Assemblée nationale est aussi parvenue à approuver un budget national et travaille actuellement sur plusieurs lois importantes, dont celles relatives aux avocats, aux médias et aux questions clefs touchant les réformes du secteur de la sécurité.
国民大通过了国家预算,目前正在制订一些重要法律,包括《律师法》和《媒体法》以及一些与主要安全
改革有关的法律。
Canada et fait valoir que sa communication concerne l'effet persistant de la loi sur les avocats (Attorneys Act) et de la loi sur le trafic de stupéfiants (Drugs Traffic Act), d'où il résulte qu'il ne peut se faire enregistrer pour le service d'intérêt général par la Law Society.
他提及Lovelace诉加拿大一案 ,并且争辩说,他的来文涉及《律师法》和《药物贩运法》的持续影响,他由于这种影响而不能在法律登记社区服务。
Les autorités ont également jugé que le cabinet avait violé l'article 47 de cette loi en n'utilisant pas son papier à lettres officiel pour la lettre d'introduction de deux de ses avocats qui devaient rendre visite à un client détenu dans le centre de détention de la police de Gunagzhou Panyu.
当局还裁定,该事务所违反了《律师法》第47条,因为事务所在为其两名律师开具介绍信访问广州Panyu警察拘留中心一名客户时,没有采用印有事务所名称的正式信笺。
Des projets de code pénal, de code de procédure pénale et de code de procédure civile, de loi organique sur le ministère public, de loi organique sur les défenseurs publics et de loi sur les avocats, qui sont autant d'éléments fondamentaux d'un système judiciaire viable, sont en cours d'élaboration.
目前正在为可持续的司法系统的核心编拟法律草案:《刑法》、《刑事和民事诉讼法》、《公诉机关组织法》、《公设辩护人机构组织法》和《律师法》。
Il reste toutefois un certain nombre de questions à régler: la mise en place d'une coopération entre les tribunaux administratifs pour le règlement des conflits entre des particuliers et l'administration, l'élaboration d'un système d'administration de la justice pour mineurs, l'adoption d'un code de procédure pénale modifié et de lois relatives à la profession d'avocat et à l'aide juridictionnelle.
然而仍有若干问题尚待解决:完备解决个人与当局之间诉讼和行政法庭网络;建立青少年司法体系;通过修订的《刑事诉讼法》以及律师法和法律援助法。
Au cours de la période considérée, l'Assemblée nationale est parvenue à approuver le budget national ainsi que d'autres lois importantes à l'appui du Pacte pour l'Afghanistan : la Wolesi Jirga a ainsi approuvé et adopté le règlement intérieur, la loi sur les avocats et la loi sur les médias, textes qui sont tous maintenant devant le Meshrano Jirga (chambre supérieure).
在报告所述期间,国民议设法批准了国民预算以及《阿富汗契约》的重要辅助立法,包括审查并通过了《人民院议事规则》、《律师法》和《媒体法》,目前正等长老院(上院)审查这些法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi sur les avocats, qui porte création de l'Association indépendante des avocats afghans, est en cours d'examen au Parlement.
《法》对阿富汗独立
作了规定,该法现已呈交给国
。
L'article 56 de la loi sur les avocats oblige chaque avocat à traiter un certain nombre d'affaires au titre de l'aide juridique.
《开业法》第56节规定,每一位开业
有责任做由政府雇请的工作。
Il faudrait envisager de modifier la loi sur le barreau et d'allouer des ressources budgétaires pour mener à bien les réformes nécessaires.
《法》可能必须予以订正,并且有国家财政部门划拨预算进行必要的改革。
L'adoption récente de la loi sur les avocats, qui porte création de l'Association du barreau afghan et renforce l'aide judiciaire, est encourageante.
令人庆幸的是,最近通过了《法》,并根据该法建立了《阿富汗
》,加强法
援助。
L'ordre des avocats a voulu faire croire que la loi sur le barreau interdisait aux avocats employés par des ONG de pratiquer leur profession.
柬埔寨王国提出,《
法》禁止非政府组织雇用的
从事法
活
。
En dépit de la pénurie d'avocats, le barreau continue de freiner l'admission des jeunes licenciés en droit en s'appuyant sur une interprétation restrictive de l'article 32 de son règlement.
尽管很缺乏,
仍然刻板地解释《
法》第32条,以限制年轻的法
专业大学毕业生加入
。
Il est préoccupant de constater qu'elle continue d'interpréter de manière restrictive l'article 32 de la loi sur le barreau, qui limite encore plus strictement l'accès des juristes praticiens au barreau.
对于《
法》第32条仍然采取限制性的解释,进一步限制执业
加入
。
En vertu de la Loi sur les médecins, ceux-ci ne peuvent refuser de traiter qui que ce soit, même les personnes ayant enfreint la Loi sur le contrôle de l'immigration et la reconnaissance des réfugiés.
根据《执业医法》,医生不得拒绝治疗任何患者,即便对方违反《移民管理和难民确认法案》。
La loi sur le barreau disposait que le barreau était une personne morale indépendante assurant une véritable autonomie professionnelle aux avocats et leur permettant de conjuguer leurs efforts pour instaurer et renforcer l'état de droit.
《法》规定,
是一个独立的法
实体,确保真正的职业自
,使
能够共同努力,建立和加强法治。
Avant d'être autorisé à exercer, en Afrique du Sud, les futurs avocats doivent non seulement obtenir les diplômes universitaires requis, mais accomplir également une période de service d'intérêt général exigé par la loi intitulée Attorneys Act.
在被批准开业之前,未来的南非除了这些学术要求之外,根据《
法》 必须经过一段社区服务的时期。
La loi exige de toute personne qui prétend faire profession d'avocat ou dispenser des services juridiques qu'elle possède un certain nombre de qualifications (certaines dispositions tendent à préserver le monopole et d'autres visent les conflits d'intérêts).
《法》规定进入该行业和提供法
服务的资格(一些条款涉及维持该行业的独占性和某些利益冲突问题)。
L'Assemblée nationale est aussi parvenue à approuver un budget national et travaille actuellement sur plusieurs lois importantes, dont celles relatives aux avocats, aux médias et aux questions clefs touchant les réformes du secteur de la sécurité.
国民大通过了国家预算,目前正在制订一些重要法
,包括《
法》和《媒体法》以及一些与主要安全部门改革有关的法
。
Canada et fait valoir que sa communication concerne l'effet persistant de la loi sur les avocats (Attorneys Act) et de la loi sur le trafic de stupéfiants (Drugs Traffic Act), d'où il résulte qu'il ne peut se faire enregistrer pour le service d'intérêt général par la Law Society.
他提及Lovelace诉加拿大一案 ,并且争辩说,他的来文涉及《法》和《药物贩运法》的持续影响,他由于这种影响而不能在法
登记社区服务。
Les autorités ont également jugé que le cabinet avait violé l'article 47 de cette loi en n'utilisant pas son papier à lettres officiel pour la lettre d'introduction de deux de ses avocats qui devaient rendre visite à un client détenu dans le centre de détention de la police de Gunagzhou Panyu.
当局还裁定,该事务所违反了《法》第47条,因为事务所在为其两名
开具介绍信访问广州Panyu警察拘留中心一名客户时,没有采用印有事务所名称的正式信笺。
Des projets de code pénal, de code de procédure pénale et de code de procédure civile, de loi organique sur le ministère public, de loi organique sur les défenseurs publics et de loi sur les avocats, qui sont autant d'éléments fondamentaux d'un système judiciaire viable, sont en cours d'élaboration.
目前正在为可持续的司法系统的核心编拟法草案:《刑法》、《刑事和民事诉讼法》、《公诉机关组织法》、《公设辩护人机构组织法》和《
法》。
Il reste toutefois un certain nombre de questions à régler: la mise en place d'une coopération entre les tribunaux administratifs pour le règlement des conflits entre des particuliers et l'administration, l'élaboration d'un système d'administration de la justice pour mineurs, l'adoption d'un code de procédure pénale modifié et de lois relatives à la profession d'avocat et à l'aide juridictionnelle.
然而仍有若干问题尚待解决:完备解决个人与当局之间诉讼和行政法庭网络;建立青少年司法体系;通过修订的《刑事诉讼法》以及法和法
援助法。
Au cours de la période considérée, l'Assemblée nationale est parvenue à approuver le budget national ainsi que d'autres lois importantes à l'appui du Pacte pour l'Afghanistan : la Wolesi Jirga a ainsi approuvé et adopté le règlement intérieur, la loi sur les avocats et la loi sur les médias, textes qui sont tous maintenant devant le Meshrano Jirga (chambre supérieure).
在报告所述期间,国民议设法批准了国民预算以及《阿富汗契约》的重要辅助立法,包括审查并通过了《人民院议事规则》、《
法》和《媒体法》,目前正等长老院(上院)审查这些法
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。