法语助手
  • 关闭

山穷水尽

添加到生词本

shān qióng shuǐ jìn
en être réduit à la dernière extrémité; être dans une impasse; avoir épuisé tous les moyens; être à bout de ressources; être sans issue

Il n'a plus d'as dans son jeu.

他已经山穷水尽了。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。

Les familles palestiniennes vivant derrière le mur ont épuisé leurs stratégies de survie.

生活隔离墙后面的巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽的地步。

Or, si les femmes n'ont pas accès au système judiciaire, ces recours internes sont rapidement épuisés.

如果妇女不能诉诸法制,那么这些国内补救法,很快便会山穷水尽

À ce jour le travail à temps partiel est considéré comme une occupation de femmes, effectuée généralement le matin, lorsque leur carrière est sans avenir.

截止目前,非全时工作仍然被认为是职业生涯中已山穷水尽的妇女通常才做的事情。

L'étude tellement attendue de l'Expert indépendant montre que la violence contre les enfants est un phénomène global qui appauvrit les familles, les communautés et les pays.

倍受期待的独立专家的研究报告证明,对儿童的暴力行为是一种全球现象,使得家庭、社区和国家山穷水尽

C'est une façon très primaire de sauver des vies, preuve, d'une certaine manière, que les tentatives que nous faisons pour sauver des vies humaines sont extrêmement désespérées.

这是一种非常笨拙的救命法,它某种程度说明,我们保持这些人口生命的努力几乎已经到了山穷水尽的地步。

Décidément, il n'y a rien à faire. La famille du condamné est persuadée de son innocence. Elle sent bien que les choses ne se sont pas passées normalement. Mais comment le prouver?

眼下是山穷水尽法了。犯人的家属坚信德雷福斯是罪的,他们确实感到事情蹊跷,疑团重重。可是,空口凭,何以为证呢?

Parallèlement, il semble que les ménages aient épuisé leurs stratégies de survie et, fin 2004, seuls 17 % des ménages de Cisjordanie ont été jugés à même de supporter ces conditions pendant plus d'un an, contre près de 33 % à Gaza.

而巴勒斯坦家庭似乎已经到了山穷水尽的地步,仅有17%的西岸家庭能够这种恶劣条件下再支撑一年,相比之下,加沙地带的这种家庭约占33%。

Il a été constaté avec une vive préoccupation que les ouvriers agricoles les plus pauvres, notamment des Palestiniens, étaient également les personnes les plus exposées aux risques que présentent les munitions non explosées; car ils sont trop désespérés pour ne pas accepter de déminer les champs.

这过程中提出的严重令人担忧问题是,包括巴勒斯坦人内的最贫穷农业劳力也最可能面临为爆炸弹药的风险,因为这些人山穷水尽法拒绝清除农田炸弹的工作。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山穷水尽 的法语例句

用户正在搜索


表示“土耳其”的意思, 表示“外国”的意思, 表示“尾”的意思, 表示“涡轮”的意思, 表示“屋顶”的意思, 表示“硒”的意思, 表示“蜥蝎”的意思, 表示“狭窄”, 表示“向后, 表示“小船”的意思,

相似单词


山坡路段, 山气, 山前盆地, 山墙, 山清水秀, 山穷水尽, 山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村, 山丘, 山丘(小), 山丘环抱,
shān qióng shuǐ jìn
en être réduit à la dernière extrémité; être dans une impasse; avoir épuisé tous les moyens; être à bout de ressources; être sans issue

Il n'a plus d'as dans son jeu.

他已经山穷水

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

流亡30年后,撒哈拉难民已经到山穷水的地步。

Les familles palestiniennes vivant derrière le mur ont épuisé leurs stratégies de survie.

生活隔离墙后面的巴勒斯坦家庭已到山穷水的地步。

Or, si les femmes n'ont pas accès au système judiciaire, ces recours internes sont rapidement épuisés.

如果妇女不能诉诸法制,那么这些国内补救法,很快便会山穷水

À ce jour le travail à temps partiel est considéré comme une occupation de femmes, effectuée généralement le matin, lorsque leur carrière est sans avenir.

截止目前,非全时工作仍然被认为是职业生涯中已山穷水的妇女通常才做的事情。

L'étude tellement attendue de l'Expert indépendant montre que la violence contre les enfants est un phénomène global qui appauvrit les familles, les communautés et les pays.

倍受期待的独立专家的研究报告证明,对儿童的暴力行为是一种全球现象,使得家庭、社区和国家山穷水

C'est une façon très primaire de sauver des vies, preuve, d'une certaine manière, que les tentatives que nous faisons pour sauver des vies humaines sont extrêmement désespérées.

这是一种非常笨拙的救命法,它某种程度说明,我们保持这些人口生命的努力几乎已经到山穷水的地步。

Décidément, il n'y a rien à faire. La famille du condamné est persuadée de son innocence. Elle sent bien que les choses ne se sont pas passées normalement. Mais comment le prouver?

眼下是山穷水,毫无。犯人的家属坚信德雷福斯是无罪的,他们确实感到事情蹊跷,疑团重重。可是,空口无凭,何以为证呢?

Parallèlement, il semble que les ménages aient épuisé leurs stratégies de survie et, fin 2004, seuls 17 % des ménages de Cisjordanie ont été jugés à même de supporter ces conditions pendant plus d'un an, contre près de 33 % à Gaza.

而巴勒斯坦家庭似乎已经到山穷水的地步,仅有17%的西岸家庭能够这种恶劣条件下再支撑一年,相比之下,加沙地带的这种家庭约占33%。

Il a été constaté avec une vive préoccupation que les ouvriers agricoles les plus pauvres, notamment des Palestiniens, étaient également les personnes les plus exposées aux risques que présentent les munitions non explosées; car ils sont trop désespérés pour ne pas accepter de déminer les champs.

这过程中提出的严重令人担忧问题是,包括巴勒斯坦人内的最贫穷农业劳力也最可能面临为爆炸弹药的风险,因为这些人山穷水,无法拒绝清除农田炸弹的工作。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山穷水尽 的法语例句

用户正在搜索


表示“血清”的意思, 表示“荨麻”的意思, 表示“一, 表示“一半”的意思, 表示“一倍半”的意思, 表示“一致”, 表示“遗传”的意思, 表示“右"的意思, 表示“圆盘”, 表示“在上”,

相似单词


山坡路段, 山气, 山前盆地, 山墙, 山清水秀, 山穷水尽, 山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村, 山丘, 山丘(小), 山丘环抱,
shān qióng shuǐ jìn
en être réduit à la dernière extrémité; être dans une impasse; avoir épuisé tous les moyens; être à bout de ressources; être sans issue

Il n'a plus d'as dans son jeu.

他已山穷水

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民已山穷水步。

Les familles palestiniennes vivant derrière le mur ont épuisé leurs stratégies de survie.

生活在隔离墙后面巴勒斯坦家庭已山穷水步。

Or, si les femmes n'ont pas accès au système judiciaire, ces recours internes sont rapidement épuisés.

如果妇女不能诉诸法制,那么这些国内补救办法,很快便会山穷水

À ce jour le travail à temps partiel est considéré comme une occupation de femmes, effectuée généralement le matin, lorsque leur carrière est sans avenir.

截止目前,非全时工作仍然被认为是在职业生涯中已山穷水妇女通常在早才做事情。

L'étude tellement attendue de l'Expert indépendant montre que la violence contre les enfants est un phénomène global qui appauvrit les familles, les communautés et les pays.

倍受期待独立专家研究报告证明,对儿童暴力行为是一种全球现象,使得家庭、社区和国家山穷水

C'est une façon très primaire de sauver des vies, preuve, d'une certaine manière, que les tentatives que nous faisons pour sauver des vies humaines sont extrêmement désespérées.

这是一种非常笨拙救命办法,它在某种程度说明,我们保持这些人口生命努力几乎已山穷水步。

Décidément, il n'y a rien à faire. La famille du condamné est persuadée de son innocence. Elle sent bien que les choses ne se sont pas passées normalement. Mais comment le prouver?

眼下是山穷水,毫无办法。犯人家属坚信德雷福斯是无罪,他们确实感事情蹊跷,疑团重重。可是,空口无凭,何以为证呢?

Parallèlement, il semble que les ménages aient épuisé leurs stratégies de survie et, fin 2004, seuls 17 % des ménages de Cisjordanie ont été jugés à même de supporter ces conditions pendant plus d'un an, contre près de 33 % à Gaza.

而巴勒斯坦家庭似乎已山穷水步,仅有17%西岸家庭能够在这种恶劣条件下再支撑一年,相比之下,加沙这种家庭约占33%。

Il a été constaté avec une vive préoccupation que les ouvriers agricoles les plus pauvres, notamment des Palestiniens, étaient également les personnes les plus exposées aux risques que présentent les munitions non explosées; car ils sont trop désespérés pour ne pas accepter de déminer les champs.

在这过程中提出严重令人担忧问题是,包括巴勒斯坦人在内最贫穷农业劳力也最可能面临为爆炸弹药风险,因为这些人山穷水,无法拒绝清除农田炸弹工作。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山穷水尽 的法语例句

用户正在搜索


表示“自己”, 表示et的印刷符号, 表示爱情, 表示不满, 表示不满的沉默, 表示不满的撅嘴, 表示不同意, 表示不赞同, 表示不指名的人或事物, 表示诚意,

相似单词


山坡路段, 山气, 山前盆地, 山墙, 山清水秀, 山穷水尽, 山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村, 山丘, 山丘(小), 山丘环抱,
shān qióng shuǐ jìn
en être réduit à la dernière extrémité; être dans une impasse; avoir épuisé tous les moyens; être à bout de ressources; être sans issue

Il n'a plus d'as dans son jeu.

山穷水尽了。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民到了山穷水尽

Les familles palestiniennes vivant derrière le mur ont épuisé leurs stratégies de survie.

活在隔离墙后面的巴勒斯坦家庭到了山穷水尽

Or, si les femmes n'ont pas accès au système judiciaire, ces recours internes sont rapidement épuisés.

如果妇女不能诉诸法制,那么这些国内补救办法,很快便会山穷水尽

À ce jour le travail à temps partiel est considéré comme une occupation de femmes, effectuée généralement le matin, lorsque leur carrière est sans avenir.

截止目前,非全时工作仍然被认为是在职业涯中山穷水尽的妇女通常在早才做的事情。

L'étude tellement attendue de l'Expert indépendant montre que la violence contre les enfants est un phénomène global qui appauvrit les familles, les communautés et les pays.

倍受期待的独立专家的研究报告证明,对儿童的暴力行为是一种全球现象,使得家庭、社区和国家山穷水尽

C'est une façon très primaire de sauver des vies, preuve, d'une certaine manière, que les tentatives que nous faisons pour sauver des vies humaines sont extrêmement désespérées.

这是一种非常笨拙的救命办法,它在某种程度说明,我们保持这些人口命的努力几到了山穷水尽

Décidément, il n'y a rien à faire. La famille du condamné est persuadée de son innocence. Elle sent bien que les choses ne se sont pas passées normalement. Mais comment le prouver?

眼下是山穷水尽,毫无办法了。犯人的家属坚信德雷福斯是无罪的,他们确实感到事情蹊跷,疑团重重。可是,空口无凭,何以为证呢?

Parallèlement, il semble que les ménages aient épuisé leurs stratégies de survie et, fin 2004, seuls 17 % des ménages de Cisjordanie ont été jugés à même de supporter ces conditions pendant plus d'un an, contre près de 33 % à Gaza.

而巴勒斯坦家庭似到了山穷水尽,仅有17%的西岸家庭能够在这种恶劣条件下再支撑一年,相比之下,加沙带的这种家庭约占33%。

Il a été constaté avec une vive préoccupation que les ouvriers agricoles les plus pauvres, notamment des Palestiniens, étaient également les personnes les plus exposées aux risques que présentent les munitions non explosées; car ils sont trop désespérés pour ne pas accepter de déminer les champs.

在这过程中提出的严重令人担忧问题是,包括巴勒斯坦人在内的最贫穷农业劳力也最可能面临为爆炸弹药的风险,因为这些人山穷水尽,无法拒绝清除农田炸弹的工作。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山穷水尽 的法语例句

用户正在搜索


表示感谢, 表示关切, 表示贵族称号的前置词, 表示过去的状态, 表示好意, 表示后悔, 表示怀疑, 表示怀疑的连词, 表示欢迎的祝酒, 表示惊奇的眼光,

相似单词


山坡路段, 山气, 山前盆地, 山墙, 山清水秀, 山穷水尽, 山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村, 山丘, 山丘(小), 山丘环抱,
shān qióng shuǐ jìn
en être réduit à la dernière extrémité; être dans une impasse; avoir épuisé tous les moyens; être à bout de ressources; être sans issue

Il n'a plus d'as dans son jeu.

他已经山穷水尽了。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽地步。

Les familles palestiniennes vivant derrière le mur ont épuisé leurs stratégies de survie.

生活在隔离墙后勒斯坦家庭已到了山穷水尽地步。

Or, si les femmes n'ont pas accès au système judiciaire, ces recours internes sont rapidement épuisés.

如果妇女不能诉诸法制,那么这国内补救办法,很快便会山穷水尽

À ce jour le travail à temps partiel est considéré comme une occupation de femmes, effectuée généralement le matin, lorsque leur carrière est sans avenir.

截止目前,非全时工作仍然被认为是在职业生涯中已山穷水尽妇女通常在早才做事情。

L'étude tellement attendue de l'Expert indépendant montre que la violence contre les enfants est un phénomène global qui appauvrit les familles, les communautés et les pays.

倍受期待独立专家研究报告证明,对儿童暴力行为是一种全球现象,使得家庭、社区和国家山穷水尽

C'est une façon très primaire de sauver des vies, preuve, d'une certaine manière, que les tentatives que nous faisons pour sauver des vies humaines sont extrêmement désespérées.

这是一种非常笨拙救命办法,它在某种程度说明,我们保持这生命努力几乎已经到了山穷水尽地步。

Décidément, il n'y a rien à faire. La famille du condamné est persuadée de son innocence. Elle sent bien que les choses ne se sont pas passées normalement. Mais comment le prouver?

眼下是山穷水尽,毫无办法了。犯家属坚信德雷福斯是无罪,他们确实感到事情蹊跷,疑团重重。可是,空无凭,何以为证呢?

Parallèlement, il semble que les ménages aient épuisé leurs stratégies de survie et, fin 2004, seuls 17 % des ménages de Cisjordanie ont été jugés à même de supporter ces conditions pendant plus d'un an, contre près de 33 % à Gaza.

勒斯坦家庭似乎已经到了山穷水尽地步,仅有17%西岸家庭能够在这种恶劣条件下再支撑一年,相比之下,加沙地带这种家庭约占33%。

Il a été constaté avec une vive préoccupation que les ouvriers agricoles les plus pauvres, notamment des Palestiniens, étaient également les personnes les plus exposées aux risques que présentent les munitions non explosées; car ils sont trop désespérés pour ne pas accepter de déminer les champs.

在这过程中提出严重令担忧问题是,包括勒斯坦在内最贫穷农业劳力也最可能临为爆炸弹药风险,因为这山穷水尽,无法拒绝清除农田炸弹工作。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山穷水尽 的法语例句

用户正在搜索


表示轻蔑的撇嘴, 表示热烈欢迎, 表示热情, 表示柔道段位的腰带, 表示特性(表征), 表示同意<俗>, 表示同意的, 表示同意的批语, 表示同意的用语, 表示团结的连锁行动,

相似单词


山坡路段, 山气, 山前盆地, 山墙, 山清水秀, 山穷水尽, 山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村, 山丘, 山丘(小), 山丘环抱,
shān qióng shuǐ jìn
en être réduit à la dernière extrémité; être dans une impasse; avoir épuisé tous les moyens; être à bout de ressources; être sans issue

Il n'a plus d'as dans son jeu.

山穷水尽了。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民经到了山穷水尽的地步。

Les familles palestiniennes vivant derrière le mur ont épuisé leurs stratégies de survie.

生活在隔离墙后面的巴勒斯坦到了山穷水尽的地步。

Or, si les femmes n'ont pas accès au système judiciaire, ces recours internes sont rapidement épuisés.

如果妇女不能诉诸法制,那么这些国内补救办法,很快便会山穷水尽

À ce jour le travail à temps partiel est considéré comme une occupation de femmes, effectuée généralement le matin, lorsque leur carrière est sans avenir.

截止目前,非全时工作仍然被认为是在职业生涯中山穷水尽的妇女通常在早才做的事情。

L'étude tellement attendue de l'Expert indépendant montre que la violence contre les enfants est un phénomène global qui appauvrit les familles, les communautés et les pays.

倍受期待的独立专的研究报告证,对儿童的暴力行为是一种全球现象,使得、社区和国山穷水尽

C'est une façon très primaire de sauver des vies, preuve, d'une certaine manière, que les tentatives que nous faisons pour sauver des vies humaines sont extrêmement désespérées.

这是一种非常笨拙的救命办法,它在某种程度保持这些人口生命的努力几乎经到了山穷水尽的地步。

Décidément, il n'y a rien à faire. La famille du condamné est persuadée de son innocence. Elle sent bien que les choses ne se sont pas passées normalement. Mais comment le prouver?

眼下是山穷水尽,毫无办法了。犯人的属坚信德雷福斯是无罪的,他确实感到事情蹊跷,疑团重重。可是,空口无凭,何以为证呢?

Parallèlement, il semble que les ménages aient épuisé leurs stratégies de survie et, fin 2004, seuls 17 % des ménages de Cisjordanie ont été jugés à même de supporter ces conditions pendant plus d'un an, contre près de 33 % à Gaza.

而巴勒斯坦似乎经到了山穷水尽的地步,仅有17%的西岸能够在这种恶劣条件下再支撑一年,相比之下,加沙地带的这种约占33%。

Il a été constaté avec une vive préoccupation que les ouvriers agricoles les plus pauvres, notamment des Palestiniens, étaient également les personnes les plus exposées aux risques que présentent les munitions non explosées; car ils sont trop désespérés pour ne pas accepter de déminer les champs.

在这过程中提出的严重令人担忧问题是,包括巴勒斯坦人在内的最贫穷农业劳力也最可能面临为爆炸弹药的风险,因为这些人山穷水尽,无法拒绝清除农田炸弹的工作。

:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 山穷水尽 的法语例句

用户正在搜索


表示语气的转折, 表示愿望的, 表示赞成, 表示赞成…, 表示赞成的, 表示赞成的手势, 表示赞成某事, 表示赞同, 表示衷心的敬意, 表示祝愿的套语,

相似单词


山坡路段, 山气, 山前盆地, 山墙, 山清水秀, 山穷水尽, 山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村, 山丘, 山丘(小), 山丘环抱,
shān qióng shuǐ jìn
en être réduit à la dernière extrémité; être dans une impasse; avoir épuisé tous les moyens; être à bout de ressources; être sans issue

Il n'a plus d'as dans son jeu.

他已经山穷水尽了。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。

Les familles palestiniennes vivant derrière le mur ont épuisé leurs stratégies de survie.

生活在隔离墙后面的巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽的地步。

Or, si les femmes n'ont pas accès au système judiciaire, ces recours internes sont rapidement épuisés.

如果妇女不能诉诸法制,那么这些国内补救办法,很快便会山穷水尽

À ce jour le travail à temps partiel est considéré comme une occupation de femmes, effectuée généralement le matin, lorsque leur carrière est sans avenir.

截止目前,非全时工作仍然被认为是在职业生涯中已山穷水尽的妇女通常在早才做的事情。

L'étude tellement attendue de l'Expert indépendant montre que la violence contre les enfants est un phénomène global qui appauvrit les familles, les communautés et les pays.

倍受期待的独立专家的研究报告证明,对儿童的暴力行为是一种全球现象,使得家庭、社区和国家山穷水尽

C'est une façon très primaire de sauver des vies, preuve, d'une certaine manière, que les tentatives que nous faisons pour sauver des vies humaines sont extrêmement désespérées.

这是一种非常笨拙的救命办法,它在某种程度说明,我们保持这些人口生命的努力几乎已经到了山穷水尽的地步。

Décidément, il n'y a rien à faire. La famille du condamné est persuadée de son innocence. Elle sent bien que les choses ne se sont pas passées normalement. Mais comment le prouver?

眼下是山穷水尽,毫无办法了。犯人的家属坚信德斯是无罪的,他们确实感到事情蹊跷,疑团重重。可是,空口无凭,何以为证呢?

Parallèlement, il semble que les ménages aient épuisé leurs stratégies de survie et, fin 2004, seuls 17 % des ménages de Cisjordanie ont été jugés à même de supporter ces conditions pendant plus d'un an, contre près de 33 % à Gaza.

而巴勒斯坦家庭似乎已经到了山穷水尽的地步,仅有17%的西岸家庭能够在这种恶劣条件下再支撑一年,相比之下,加沙地带的这种家庭约占33%。

Il a été constaté avec une vive préoccupation que les ouvriers agricoles les plus pauvres, notamment des Palestiniens, étaient également les personnes les plus exposées aux risques que présentent les munitions non explosées; car ils sont trop désespérés pour ne pas accepter de déminer les champs.

在这过程中提出的严重令人担忧问题是,包括巴勒斯坦人在内的最贫穷农业劳力也最可能面临为爆炸弹药的风险,因为这些人山穷水尽,无法拒绝清除农田炸弹的工作。

声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山穷水尽 的法语例句

用户正在搜索


表现, 表现(事情), 表现(外观), 表现(用形象), 表现<书>, 表现出, 表现出爱吹牛的, 表现出创造性, 表现出非凡技巧, 表现出来,

相似单词


山坡路段, 山气, 山前盆地, 山墙, 山清水秀, 山穷水尽, 山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村, 山丘, 山丘(小), 山丘环抱,
shān qióng shuǐ jìn
en être réduit à la dernière extrémité; être dans une impasse; avoir épuisé tous les moyens; être à bout de ressources; être sans issue

Il n'a plus d'as dans son jeu.

山穷水尽了。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民山穷水尽

Les familles palestiniennes vivant derrière le mur ont épuisé leurs stratégies de survie.

生活在隔离墙后面巴勒斯坦家庭山穷水尽

Or, si les femmes n'ont pas accès au système judiciaire, ces recours internes sont rapidement épuisés.

如果妇女不能诉诸法制,那么这些国内补救办法,很快便会山穷水尽

À ce jour le travail à temps partiel est considéré comme une occupation de femmes, effectuée généralement le matin, lorsque leur carrière est sans avenir.

截止目前,非全时工作仍然被认为是在职业生涯中山穷水尽妇女通常在早才做事情。

L'étude tellement attendue de l'Expert indépendant montre que la violence contre les enfants est un phénomène global qui appauvrit les familles, les communautés et les pays.

倍受期待独立专家研究报告证明,对儿童暴力行为是一种全球现象,使得家庭、社区和国家山穷水尽

C'est une façon très primaire de sauver des vies, preuve, d'une certaine manière, que les tentatives que nous faisons pour sauver des vies humaines sont extrêmement désespérées.

这是一种非常笨拙救命办法,它在某种程度说明,我们保持这些人口生命努力几乎山穷水尽

Décidément, il n'y a rien à faire. La famille du condamné est persuadée de son innocence. Elle sent bien que les choses ne se sont pas passées normalement. Mais comment le prouver?

眼下是山穷水尽,毫无办法了。犯人家属坚信德雷福斯是无罪,他们确实感事情蹊跷,疑团重重。可是,空口无凭,何以为证呢?

Parallèlement, il semble que les ménages aient épuisé leurs stratégies de survie et, fin 2004, seuls 17 % des ménages de Cisjordanie ont été jugés à même de supporter ces conditions pendant plus d'un an, contre près de 33 % à Gaza.

而巴勒斯坦家庭似乎山穷水尽,仅有17%西岸家庭能够在这种恶劣条件下再支撑一年,相比之下,加沙这种家庭约占33%。

Il a été constaté avec une vive préoccupation que les ouvriers agricoles les plus pauvres, notamment des Palestiniens, étaient également les personnes les plus exposées aux risques que présentent les munitions non explosées; car ils sont trop désespérés pour ne pas accepter de déminer les champs.

在这过程中提出严重令人担忧问题是,包括巴勒斯坦人在内最贫穷农业劳力也最可能面临为爆炸弹药风险,因为这些人山穷水尽,无法拒绝清除农田炸弹工作。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山穷水尽 的法语例句

用户正在搜索


表现狂, 表现力, 表现力弱的画, 表现某战役的画, 表现派, 表现派的, 表现癖, 表现时代的画, 表现手法, 表现未来的,

相似单词


山坡路段, 山气, 山前盆地, 山墙, 山清水秀, 山穷水尽, 山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村, 山丘, 山丘(小), 山丘环抱,
shān qióng shuǐ jìn
en être réduit à la dernière extrémité; être dans une impasse; avoir épuisé tous les moyens; être à bout de ressources; être sans issue

Il n'a plus d'as dans son jeu.

他已经山穷了。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷的地步。

Les familles palestiniennes vivant derrière le mur ont épuisé leurs stratégies de survie.

生活在隔离墙后面的巴勒斯坦家庭已到了山穷的地步。

Or, si les femmes n'ont pas accès au système judiciaire, ces recours internes sont rapidement épuisés.

如果妇女不能诉诸法制,那国内补救办法,很快便会山穷

À ce jour le travail à temps partiel est considéré comme une occupation de femmes, effectuée généralement le matin, lorsque leur carrière est sans avenir.

截止目前,非全时工作仍然被认为是在职业生涯中已山穷的妇女通常在早才做的事情。

L'étude tellement attendue de l'Expert indépendant montre que la violence contre les enfants est un phénomène global qui appauvrit les familles, les communautés et les pays.

倍受期待的独立专家的研究报告证明,对儿童的暴力行为是一种全球现象,使得家庭、社区和国家山穷

C'est une façon très primaire de sauver des vies, preuve, d'une certaine manière, que les tentatives que nous faisons pour sauver des vies humaines sont extrêmement désespérées.

是一种非常笨拙的救命办法,它在某种程度说明,我们保持人口生命的努力几乎已经到了山穷的地步。

Décidément, il n'y a rien à faire. La famille du condamné est persuadée de son innocence. Elle sent bien que les choses ne se sont pas passées normalement. Mais comment le prouver?

眼下是山穷,毫无办法了。犯人的家属坚信德雷福斯是无罪的,他们确实感到事情蹊跷,疑团重重。可是,空口无凭,何以为证呢?

Parallèlement, il semble que les ménages aient épuisé leurs stratégies de survie et, fin 2004, seuls 17 % des ménages de Cisjordanie ont été jugés à même de supporter ces conditions pendant plus d'un an, contre près de 33 % à Gaza.

而巴勒斯坦家庭似乎已经到了山穷的地步,仅有17%的西岸家庭能够在种恶劣条件下再支撑一年,相比之下,加沙地带的种家庭约占33%。

Il a été constaté avec une vive préoccupation que les ouvriers agricoles les plus pauvres, notamment des Palestiniens, étaient également les personnes les plus exposées aux risques que présentent les munitions non explosées; car ils sont trop désespérés pour ne pas accepter de déminer les champs.

过程中提出的严重令人担忧问题是,包括巴勒斯坦人在内的最贫穷农业劳力也最可能面临为爆炸弹药的风险,因为山穷,无法拒绝清除农田炸弹的工作。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山穷水尽 的法语例句

用户正在搜索


表邪, 表邪内陷, 表兄, 表兄弟, 表兄弟的配偶, 表雄酮, 表虚, 表压, 表演, 表演(舞蹈),

相似单词


山坡路段, 山气, 山前盆地, 山墙, 山清水秀, 山穷水尽, 山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村, 山丘, 山丘(小), 山丘环抱,