法语助手
  • 关闭

山洪暴发

添加到生词本

shān hóng bào fā
Les torrents de montagne dévalent.

Elle débattra de l'utilisation des informations satellitaires aux fins de l'amélioration de la prévision des crues éclairs.

这一会议将讨论如何利卫星信息改进对山洪的预报。

Des activités limitées ont été engagées pour lutter contre les crues soudaines, les invasions de criquets et les grandes vagues de pollution.

开展了规模有限的活动,治理山洪、蝗虫袭击重大的污染。

La Mongolie est vulnérable à tout un éventail de catastrophes naturelles allant de graves chutes de neige à la sécheresse, et de crues soudaines aux tremblements de terre.

蒙古容易遭受各种自然灾害,如严重降雪、旱灾、山洪地震。

La Somalie a également été touchée au moment où la sécheresse se terminait et les populations commençaient à se remettre de crues soudaines, de pluies froides et de la dégradation du milieu naturel.

在索马里,旱灾正要结束,人们的生活正在山洪、冰雨环境恶化之中恢复正常,却生了海啸。

En Somalie, il s'est produit alors que la sécheresse venait de prendre fin et que les populations commençaient à se remettre de crues soudaines, de pluies froides et de la dégradation du milieu naturel.

在索马里,海啸来袭之时正值干旱季节即将结束,在经历山洪、冻雨环境恶化后,生计刚刚有所恢复。

Les régions d'évaluation sont liées à des risques pour l'environnement notamment les changements concernant l'utilisation ou la couverture des sols, les glissements de terrain et les crues éclairs, et l'alerte précoce pour les feux de forêts.

这些评估领域与土地使土地覆被变化、山崩山洪等环境危险,以及森林火灾的早期预警有关。

En Somalie, il a frappé la côte au moment où la sécheresse tirait à sa fin et où les populations commençaient à se remettre de crues soudaines, de pluies froides et de la dégradation du milieu naturel.

在索马里,旱灾正要结束,人们的生活正在山洪、冰雨环境恶化之中恢复正常,却生了海啸。

Des pluies irrégulières, des périodes prolongées de sécheresse et des crues éclairs continuent d'''affecter la production agricole et, partant, la capacité du Gouvernement du Malawi d'''accélérer une croissance économique soutenue pour éradiquer la pauvreté et la famine.

降雨不稳定、干旱期较长、山洪继续对农业生产产生破坏而影响了马拉维政府扩大经济可持续增长规模以消除贫穷与饥饿的能力。

Une étude sur l'utilisation des images de l'instrument de cartographie thématique du satellite d'observation des terres Landsat et des systèmes d'information géographique (SIG) pour atténuer les effets des crues soudaines dans la vallée du Nil a été présentée.

介绍了为减轻尼罗河地区山洪而在大地遥感卫星专题成像仪(Landsat TM)图像地理信息系统基础上进行的研究。

Afin de remédier à l'accès insuffisant aux données, le Centre envisage la possibilité d'exploiter des estimations des précipitations élaborées à partir d'informations satellitaires et de les utiliser dans des systèmes d'alerte rapide en cas d'inondations et de crues soudaines.

为克服缺乏数据查阅途径的问题,中心正在探讨是否有可能利根据卫星资料出的降水估计,为洪水山洪早期预警系统的一个组成部分。

Le Programme de l'hydrologie et des ressources en eau de l'OMM appuie le renforcement des capacités dans le domaine de la prévision des crues éclairs, activité menée par l'OMM avec le soutien du service chargé des questions océanographiques et atmosphériques des États-Unis d'Amérique et du Département des affaires économiques et sociales.

气象组织水文水资源方案支持山洪预报方面的能力建设,这一活动由气象组织领导,得到美利坚合众国国家海洋大气管理局下的国家气象局秘书处社会经济事务部的支助。

Au total, le Groupe de travail a examiné 12 propositions de projets concernant des thèmes tels que les risques pour l'environnement (notamment les changements d'utilisation ou de couverture des sols liés à des glissements de terrain et à des crues éclair), l'élaboration d'un système d'alerte précoce aux feux de forêts, l'inventaire forestier des pays et le remplacement des cultures dans les zones montagneuses.

组讨论了诸如环境危害(包括与滑坡山洪相关的土地使/土地覆盖变化)、开森林火灾早期预警系统、进行国家森林普查以及监测山区轮垦情况之类的专题领域的12项项目提案。

Au cours de la première étape, les participants ont défini 21 domaines de risque qui devaient être considérés séparément, à savoir aménagement et érosion des zones côtières; parasites agricoles; cyclones et marées de tempête; déboisement; désertification; sécheresse; séismes et tsunamis; risques épidémiologiques; incendies; inondations; brume et brouillard; dégradation des terres; mines terrestres; glissements de terrain, coulées de boue et crues soudaines; dégradation de la mangrove et des récifs de coraux; marées noires; pollution et catastrophes industrielles; tempêtes de sable et de poussière; élévation du niveau de la mer; tempêtes de neige, avalanches et glaciers; et éruptions volcaniques.

在第一阶段,与会者确定了应当分别加以考虑的21种危害,即:海岸管理侵蚀;农物虫害;旋风潮;滥伐森林;荒漠化;干旱;地震海啸;流行病;火灾;洪水;烟雾尘雾;土地退化;地雷;山崩、泥石流山洪;红树林珊瑚礁退化;石油泄漏;污染工业灾难;沙尘;海平面上升;雪、雪崩冰川;以及火山。

Deux projets pilotes ont été lancés à la suite des discussions de groupe ayant eu lieu pendant l'Atelier sur: a) la formation et le renforcement des capacités dans le domaine de l'utilisation des techniques spatiales pour la gestion des forêts et la protection de l'environnement; et b) un système de classification de l'occupation du sol, axé sur l'évaluation environnementale de l'utilisation des sols et des changements de la couverture du sol, des glissements de terrain et des crues soudaines, d'un système d'alerte rapide pour les incendies de forêts et d'autres domaines connexes d'intérêt national (voir aussi par. 53 ci-dessous).

根据该讲习班中小组讨论的结果,将启动两个项目:(a). 森林管理环境保护方面使空间技术领域的培训能力建设;(b). 土地覆被分类系统:侧重土地使土地覆被变化的环境评估、山崩及山洪、森林火灾早期预警系统,或国家关切的其他有关领域(另见下文第53段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山洪暴发 的法语例句

用户正在搜索


yenan, yenangyaung, yenite, Yenshanian, yenshanite, yentnite, yeoman, yeomanry, Yéovilien, yerba,

相似单词


山河依旧, 山河易改,本性难移, 山核桃, 山核桃属, 山洪, 山洪暴发, 山胡椒属, 山户, 山花, 山花烂漫,
shān hóng bào fā
Les torrents de montagne dévalent.

Elle débattra de l'utilisation des informations satellitaires aux fins de l'amélioration de la prévision des crues éclairs.

这一会议将讨论如何利用卫星信息改进对山洪暴发的预报。

Des activités limitées ont été engagées pour lutter contre les crues soudaines, les invasions de criquets et les grandes vagues de pollution.

开展了规模有限的活动,治理山洪暴发、蝗虫袭击重大的污染。

La Mongolie est vulnérable à tout un éventail de catastrophes naturelles allant de graves chutes de neige à la sécheresse, et de crues soudaines aux tremblements de terre.

蒙古容易遭受各种自然灾害,如严重降雪、旱灾、山洪暴发地震。

La Somalie a également été touchée au moment où la sécheresse se terminait et les populations commençaient à se remettre de crues soudaines, de pluies froides et de la dégradation du milieu naturel.

在索马里,旱灾要结束,人们的生活在从山洪暴发、冰雨环境恶化,却发生了海啸。

En Somalie, il s'est produit alors que la sécheresse venait de prendre fin et que les populations commençaient à se remettre de crues soudaines, de pluies froides et de la dégradation du milieu naturel.

在索马里,海啸来袭值干旱季节即将结束,在经历山洪暴发、冻雨环境恶化后,生计刚刚有所

Les régions d'évaluation sont liées à des risques pour l'environnement notamment les changements concernant l'utilisation ou la couverture des sols, les glissements de terrain et les crues éclairs, et l'alerte précoce pour les feux de forêts.

这些评估领域与土地使用土地覆被变化、山崩山洪暴发等环境危险,以及森林火灾的早期预警有关。

En Somalie, il a frappé la côte au moment où la sécheresse tirait à sa fin et où les populations commençaient à se remettre de crues soudaines, de pluies froides et de la dégradation du milieu naturel.

在索马里,旱灾要结束,人们的生活在从山洪暴发、冰雨环境恶化,却发生了海啸。

Des pluies irrégulières, des périodes prolongées de sécheresse et des crues éclairs continuent d'''affecter la production agricole et, partant, la capacité du Gouvernement du Malawi d'''accélérer une croissance économique soutenue pour éradiquer la pauvreté et la famine.

降雨不稳定、干旱期较长、山洪暴发继续对农业生产产生破坏作用,从而影响了马拉维政府扩大经济可持续增长规模以消除贫穷与饥饿的能力。

Une étude sur l'utilisation des images de l'instrument de cartographie thématique du satellite d'observation des terres Landsat et des systèmes d'information géographique (SIG) pour atténuer les effets des crues soudaines dans la vallée du Nil a été présentée.

介绍了为减轻尼罗河地区山洪暴发而在大地遥感卫星专题成像仪(Landsat TM)图像地理信息系统基础上进行的研究。

Afin de remédier à l'accès insuffisant aux données, le Centre envisage la possibilité d'exploiter des estimations des précipitations élaborées à partir d'informations satellitaires et de les utiliser dans des systèmes d'alerte rapide en cas d'inondations et de crues soudaines.

为克服缺乏数据查阅途径的问题,在探讨是否有可能利用根据卫星资料作出的降水估计,作为洪水山洪暴发早期预警系统的一个组成部分。

Le Programme de l'hydrologie et des ressources en eau de l'OMM appuie le renforcement des capacités dans le domaine de la prévision des crues éclairs, activité menée par l'OMM avec le soutien du service chargé des questions océanographiques et atmosphériques des États-Unis d'Amérique et du Département des affaires économiques et sociales.

气象组织水文水资源方案支持山洪暴发预报方面的能力建设,这一活动由气象组织领导,得到美利坚合众国国家海洋大气管理局下的国家气象局秘书处社会经济事务部的支助。

Au total, le Groupe de travail a examiné 12 propositions de projets concernant des thèmes tels que les risques pour l'environnement (notamment les changements d'utilisation ou de couverture des sols liés à des glissements de terrain et à des crues éclair), l'élaboration d'un système d'alerte précoce aux feux de forêts, l'inventaire forestier des pays et le remplacement des cultures dans les zones montagneuses.

工作组讨论了诸如环境危害(包括与滑坡山洪暴发相关的土地使用/土地覆盖变化)、开发森林火灾早期预警系统、进行国家森林普查以及监测山区轮垦情况类的专题领域的12项项目提案。

Au cours de la première étape, les participants ont défini 21 domaines de risque qui devaient être considérés séparément, à savoir aménagement et érosion des zones côtières; parasites agricoles; cyclones et marées de tempête; déboisement; désertification; sécheresse; séismes et tsunamis; risques épidémiologiques; incendies; inondations; brume et brouillard; dégradation des terres; mines terrestres; glissements de terrain, coulées de boue et crues soudaines; dégradation de la mangrove et des récifs de coraux; marées noires; pollution et catastrophes industrielles; tempêtes de sable et de poussière; élévation du niveau de la mer; tempêtes de neige, avalanches et glaciers; et éruptions volcaniques.

在第一阶段,与会者确定了应当分别加以考虑的21种危害,即:海岸管理侵蚀;农作物虫害;旋风风暴潮;滥伐森林;荒漠化;干旱;地震海啸;流行病;火灾;洪水;烟雾尘雾;土地退化;地雷;山崩、泥石流山洪暴发;红树林珊瑚礁退化;石油泄漏;污染工业灾难;沙尘暴;海平面上升;雪暴、雪崩冰川;以及火山。

Deux projets pilotes ont été lancés à la suite des discussions de groupe ayant eu lieu pendant l'Atelier sur: a) la formation et le renforcement des capacités dans le domaine de l'utilisation des techniques spatiales pour la gestion des forêts et la protection de l'environnement; et b) un système de classification de l'occupation du sol, axé sur l'évaluation environnementale de l'utilisation des sols et des changements de la couverture du sol, des glissements de terrain et des crues soudaines, d'un système d'alerte rapide pour les incendies de forêts et d'autres domaines connexes d'intérêt national (voir aussi par. 53 ci-dessous).

根据该讲习班小组讨论的结果,将启动两个项目:(a). 森林管理环境保护方面使用空间技术领域的培训能力建设;(b). 土地覆被分类系统:侧重土地使用土地覆被变化的环境评估、山崩及山洪暴发、森林火灾早期预警系统,或国家关切的其他有关领域(另见下文第53段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 山洪暴发 的法语例句

用户正在搜索


yeux à facettes, yé-yé, yftisite, Ygualadien, yi, Yi Guan Jian, yiddish, yin, yin shan, yinchan,

相似单词


山河依旧, 山河易改,本性难移, 山核桃, 山核桃属, 山洪, 山洪暴发, 山胡椒属, 山户, 山花, 山花烂漫,
shān hóng bào fā
Les torrents de montagne dévalent.

Elle débattra de l'utilisation des informations satellitaires aux fins de l'amélioration de la prévision des crues éclairs.

这一会议将讨论何利用卫星信息改进对山洪暴发的预报。

Des activités limitées ont été engagées pour lutter contre les crues soudaines, les invasions de criquets et les grandes vagues de pollution.

开展了规模有限的活动,治理山洪暴发、蝗虫袭击的污染。

La Mongolie est vulnérable à tout un éventail de catastrophes naturelles allant de graves chutes de neige à la sécheresse, et de crues soudaines aux tremblements de terre.

蒙古容易遭受各种自然严重降雪、旱山洪暴发地震。

La Somalie a également été touchée au moment où la sécheresse se terminait et les populations commençaient à se remettre de crues soudaines, de pluies froides et de la dégradation du milieu naturel.

在索马里,旱正要结束,人们的生活正在从山洪暴发、冰雨环境恶化之中恢复正常,却发生了海啸。

En Somalie, il s'est produit alors que la sécheresse venait de prendre fin et que les populations commençaient à se remettre de crues soudaines, de pluies froides et de la dégradation du milieu naturel.

在索马里,海啸来袭之时正值干旱季节即将结束,在经历山洪暴发、冻雨环境恶化后,生计刚刚有所恢复。

Les régions d'évaluation sont liées à des risques pour l'environnement notamment les changements concernant l'utilisation ou la couverture des sols, les glissements de terrain et les crues éclairs, et l'alerte précoce pour les feux de forêts.

这些评估领域与土地使用土地覆被变化、山崩山洪暴发等环境危险,以及森林火的早期预警有关。

En Somalie, il a frappé la côte au moment où la sécheresse tirait à sa fin et où les populations commençaient à se remettre de crues soudaines, de pluies froides et de la dégradation du milieu naturel.

在索马里,旱正要结束,人们的生活正在从山洪暴发、冰雨环境恶化之中恢复正常,却发生了海啸。

Des pluies irrégulières, des périodes prolongées de sécheresse et des crues éclairs continuent d'''affecter la production agricole et, partant, la capacité du Gouvernement du Malawi d'''accélérer une croissance économique soutenue pour éradiquer la pauvreté et la famine.

降雨不稳定、干旱期较长、山洪暴发继续对农业生产产生破坏作用,从而影响了马拉维政经济可持续增长规模以消除贫穷与饥饿的能力。

Une étude sur l'utilisation des images de l'instrument de cartographie thématique du satellite d'observation des terres Landsat et des systèmes d'information géographique (SIG) pour atténuer les effets des crues soudaines dans la vallée du Nil a été présentée.

介绍了为减轻尼罗河地区山洪暴发而在地遥感卫星专题成像仪(Landsat TM)图像地理信息系统基础上进行的研究。

Afin de remédier à l'accès insuffisant aux données, le Centre envisage la possibilité d'exploiter des estimations des précipitations élaborées à partir d'informations satellitaires et de les utiliser dans des systèmes d'alerte rapide en cas d'inondations et de crues soudaines.

为克服缺乏数据查阅途径的问题,中心正在探讨是否有可能利用根据卫星资料作出的降水估计,作为洪水山洪暴发早期预警系统的一个组成部分。

Le Programme de l'hydrologie et des ressources en eau de l'OMM appuie le renforcement des capacités dans le domaine de la prévision des crues éclairs, activité menée par l'OMM avec le soutien du service chargé des questions océanographiques et atmosphériques des États-Unis d'Amérique et du Département des affaires économiques et sociales.

气象组织水文水资源方案支持山洪暴发预报方面的能力建设,这一活动由气象组织领导,得到美利坚合众国国家海洋气管理局下的国家气象局秘书处社会经济事务部的支助。

Au total, le Groupe de travail a examiné 12 propositions de projets concernant des thèmes tels que les risques pour l'environnement (notamment les changements d'utilisation ou de couverture des sols liés à des glissements de terrain et à des crues éclair), l'élaboration d'un système d'alerte précoce aux feux de forêts, l'inventaire forestier des pays et le remplacement des cultures dans les zones montagneuses.

工作组讨论了诸环境危(包括与滑坡山洪暴发相关的土地使用/土地覆盖变化)、开发森林火早期预警系统、进行国家森林普查以及监测山区轮垦情况之类的专题领域的12项项目提案。

Au cours de la première étape, les participants ont défini 21 domaines de risque qui devaient être considérés séparément, à savoir aménagement et érosion des zones côtières; parasites agricoles; cyclones et marées de tempête; déboisement; désertification; sécheresse; séismes et tsunamis; risques épidémiologiques; incendies; inondations; brume et brouillard; dégradation des terres; mines terrestres; glissements de terrain, coulées de boue et crues soudaines; dégradation de la mangrove et des récifs de coraux; marées noires; pollution et catastrophes industrielles; tempêtes de sable et de poussière; élévation du niveau de la mer; tempêtes de neige, avalanches et glaciers; et éruptions volcaniques.

在第一阶段,与会者确定了应当分别加以考虑的21种危,即:海岸管理侵蚀;农作物虫;旋风风暴潮;滥伐森林;荒漠化;干旱;地震海啸;流行病;火;洪水;烟雾尘雾;土地退化;地雷;山崩、泥石流山洪暴发;红树林珊瑚礁退化;石油泄漏;污染工业难;沙尘暴;海平面上升;雪暴、雪崩冰川;以及火山。

Deux projets pilotes ont été lancés à la suite des discussions de groupe ayant eu lieu pendant l'Atelier sur: a) la formation et le renforcement des capacités dans le domaine de l'utilisation des techniques spatiales pour la gestion des forêts et la protection de l'environnement; et b) un système de classification de l'occupation du sol, axé sur l'évaluation environnementale de l'utilisation des sols et des changements de la couverture du sol, des glissements de terrain et des crues soudaines, d'un système d'alerte rapide pour les incendies de forêts et d'autres domaines connexes d'intérêt national (voir aussi par. 53 ci-dessous).

根据该讲习班中小组讨论的结果,将启动两个项目:(a). 森林管理环境保护方面使用空间技术领域的培训能力建设;(b). 土地覆被分类系统:侧重土地使用土地覆被变化的环境评估、山崩及山洪暴发、森林火早期预警系统,或国家关切的其他有关领域(另见下文第53段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山洪暴发 的法语例句

用户正在搜索


ynol, yod, yodérite, yodler, yofortiérite, yoga, yoghourt, yogi, yogoïte, yogourt,

相似单词


山河依旧, 山河易改,本性难移, 山核桃, 山核桃属, 山洪, 山洪暴发, 山胡椒属, 山户, 山花, 山花烂漫,
shān hóng bào fā
Les torrents de montagne dévalent.

Elle débattra de l'utilisation des informations satellitaires aux fins de l'amélioration de la prévision des crues éclairs.

这一会议将讨论如何利用卫星信息改进对山洪暴发的预报。

Des activités limitées ont été engagées pour lutter contre les crues soudaines, les invasions de criquets et les grandes vagues de pollution.

开展了有限的活动,治理山洪暴发、蝗虫袭击重大的污染。

La Mongolie est vulnérable à tout un éventail de catastrophes naturelles allant de graves chutes de neige à la sécheresse, et de crues soudaines aux tremblements de terre.

易遭受各种自然灾害,如严重降雪、旱灾、山洪暴发地震。

La Somalie a également été touchée au moment où la sécheresse se terminait et les populations commençaient à se remettre de crues soudaines, de pluies froides et de la dégradation du milieu naturel.

在索马里,旱灾正要结束,人们的生活正在从山洪暴发、冰雨环境恶化之中恢复正常,却发生了海啸。

En Somalie, il s'est produit alors que la sécheresse venait de prendre fin et que les populations commençaient à se remettre de crues soudaines, de pluies froides et de la dégradation du milieu naturel.

在索马里,海啸来袭之时正值干旱季节即将结束,在经历山洪暴发、冻雨环境恶化后,生计刚刚有所恢复。

Les régions d'évaluation sont liées à des risques pour l'environnement notamment les changements concernant l'utilisation ou la couverture des sols, les glissements de terrain et les crues éclairs, et l'alerte précoce pour les feux de forêts.

这些评估领域与土地使用土地覆被变化、山崩山洪暴发等环境危险,及森林火灾的早期预警有关。

En Somalie, il a frappé la côte au moment où la sécheresse tirait à sa fin et où les populations commençaient à se remettre de crues soudaines, de pluies froides et de la dégradation du milieu naturel.

在索马里,旱灾正要结束,人们的生活正在从山洪暴发、冰雨环境恶化之中恢复正常,却发生了海啸。

Des pluies irrégulières, des périodes prolongées de sécheresse et des crues éclairs continuent d'''affecter la production agricole et, partant, la capacité du Gouvernement du Malawi d'''accélérer une croissance économique soutenue pour éradiquer la pauvreté et la famine.

降雨不稳定、干旱期较长、山洪暴发继续对农业生产产生破坏作用,从而影响了马拉维政府扩大经济可持续增长消除贫穷与饥饿的能力。

Une étude sur l'utilisation des images de l'instrument de cartographie thématique du satellite d'observation des terres Landsat et des systèmes d'information géographique (SIG) pour atténuer les effets des crues soudaines dans la vallée du Nil a été présentée.

介绍了为减轻尼罗河地区山洪暴发而在大地遥感卫星专题成像仪(Landsat TM)图像地理信息系统基础上进行的研究。

Afin de remédier à l'accès insuffisant aux données, le Centre envisage la possibilité d'exploiter des estimations des précipitations élaborées à partir d'informations satellitaires et de les utiliser dans des systèmes d'alerte rapide en cas d'inondations et de crues soudaines.

为克服缺乏数据查阅途径的问题,中心正在探讨是否有可能利用根据卫星资料作出的降水估计,作为洪水山洪暴发早期预警系统的一个组成部分。

Le Programme de l'hydrologie et des ressources en eau de l'OMM appuie le renforcement des capacités dans le domaine de la prévision des crues éclairs, activité menée par l'OMM avec le soutien du service chargé des questions océanographiques et atmosphériques des États-Unis d'Amérique et du Département des affaires économiques et sociales.

气象组织水文水资源方案支持山洪暴发预报方面的能力建设,这一活动由气象组织领导,得到美利坚合众国国家海洋大气管理局下的国家气象局秘书处社会经济事务部的支助。

Au total, le Groupe de travail a examiné 12 propositions de projets concernant des thèmes tels que les risques pour l'environnement (notamment les changements d'utilisation ou de couverture des sols liés à des glissements de terrain et à des crues éclair), l'élaboration d'un système d'alerte précoce aux feux de forêts, l'inventaire forestier des pays et le remplacement des cultures dans les zones montagneuses.

工作组讨论了诸如环境危害(包括与滑坡山洪暴发相关的土地使用/土地覆盖变化)、开发森林火灾早期预警系统、进行国家森林普查及监测山区轮垦情况之类的专题领域的12项项目提案。

Au cours de la première étape, les participants ont défini 21 domaines de risque qui devaient être considérés séparément, à savoir aménagement et érosion des zones côtières; parasites agricoles; cyclones et marées de tempête; déboisement; désertification; sécheresse; séismes et tsunamis; risques épidémiologiques; incendies; inondations; brume et brouillard; dégradation des terres; mines terrestres; glissements de terrain, coulées de boue et crues soudaines; dégradation de la mangrove et des récifs de coraux; marées noires; pollution et catastrophes industrielles; tempêtes de sable et de poussière; élévation du niveau de la mer; tempêtes de neige, avalanches et glaciers; et éruptions volcaniques.

在第一阶段,与会者确定了应当分别加考虑的21种危害,即:海岸管理侵蚀;农作物虫害;旋风风暴潮;滥伐森林;荒漠化;干旱;地震海啸;流行病;火灾;洪水;烟雾尘雾;土地退化;地雷;山崩、泥石流山洪暴发;红树林珊瑚礁退化;石油泄漏;污染工业灾难;沙尘暴;海平面上升;雪暴、雪崩冰川;及火山。

Deux projets pilotes ont été lancés à la suite des discussions de groupe ayant eu lieu pendant l'Atelier sur: a) la formation et le renforcement des capacités dans le domaine de l'utilisation des techniques spatiales pour la gestion des forêts et la protection de l'environnement; et b) un système de classification de l'occupation du sol, axé sur l'évaluation environnementale de l'utilisation des sols et des changements de la couverture du sol, des glissements de terrain et des crues soudaines, d'un système d'alerte rapide pour les incendies de forêts et d'autres domaines connexes d'intérêt national (voir aussi par. 53 ci-dessous).

根据该讲习班中小组讨论的结果,将启动两个项目:(a). 森林管理环境保护方面使用空间技术领域的培训能力建设;(b). 土地覆被分类系统:侧重土地使用土地覆被变化的环境评估、山崩及山洪暴发、森林火灾早期预警系统,或国家关切的其他有关领域(另见下文第53段)。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山洪暴发 的法语例句

用户正在搜索


Yom Kippour, yom kippour et kippour, Yomesan, Yon, Yongquan, yonne, yorkshire, yorkshire-terrier, yorkshire-terrier et yorkshire, yorouba,

相似单词


山河依旧, 山河易改,本性难移, 山核桃, 山核桃属, 山洪, 山洪暴发, 山胡椒属, 山户, 山花, 山花烂漫,
shān hóng bào fā
Les torrents de montagne dévalent.

Elle débattra de l'utilisation des informations satellitaires aux fins de l'amélioration de la prévision des crues éclairs.

这一会议将讨论如何利信息改进对山洪暴发的预报。

Des activités limitées ont été engagées pour lutter contre les crues soudaines, les invasions de criquets et les grandes vagues de pollution.

开展了规模有限的活动,治理山洪暴发、蝗虫袭击重大的污染。

La Mongolie est vulnérable à tout un éventail de catastrophes naturelles allant de graves chutes de neige à la sécheresse, et de crues soudaines aux tremblements de terre.

蒙古容易遭受各种自然灾害,如严重降雪、旱灾、山洪暴发地震。

La Somalie a également été touchée au moment où la sécheresse se terminait et les populations commençaient à se remettre de crues soudaines, de pluies froides et de la dégradation du milieu naturel.

在索马里,旱灾正要结束,人们的生活正在从山洪暴发、冰雨环境恶化之中恢复正常,却发生了海啸。

En Somalie, il s'est produit alors que la sécheresse venait de prendre fin et que les populations commençaient à se remettre de crues soudaines, de pluies froides et de la dégradation du milieu naturel.

在索马里,海啸来袭之时正值干旱季节即将结束,在经历山洪暴发、冻雨环境恶化后,生计刚刚有所恢复。

Les régions d'évaluation sont liées à des risques pour l'environnement notamment les changements concernant l'utilisation ou la couverture des sols, les glissements de terrain et les crues éclairs, et l'alerte précoce pour les feux de forêts.

这些评估领域与土地使土地覆被变化、山崩山洪暴发等环境危险,以及森林火灾的早期预警有关。

En Somalie, il a frappé la côte au moment où la sécheresse tirait à sa fin et où les populations commençaient à se remettre de crues soudaines, de pluies froides et de la dégradation du milieu naturel.

在索马里,旱灾正要结束,人们的生活正在从山洪暴发、冰雨环境恶化之中恢复正常,却发生了海啸。

Des pluies irrégulières, des périodes prolongées de sécheresse et des crues éclairs continuent d'''affecter la production agricole et, partant, la capacité du Gouvernement du Malawi d'''accélérer une croissance économique soutenue pour éradiquer la pauvreté et la famine.

降雨不稳定、干旱期较长、山洪暴发继续对农业生产产生破坏作,从而影响了马拉维政府扩大经济可持续增长规模以消除贫穷与饥饿的能力。

Une étude sur l'utilisation des images de l'instrument de cartographie thématique du satellite d'observation des terres Landsat et des systèmes d'information géographique (SIG) pour atténuer les effets des crues soudaines dans la vallée du Nil a été présentée.

介绍了为减轻尼罗河地区山洪暴发而在大地遥感专题成仪(Landsat TM)地理信息系统基础上进行的研究。

Afin de remédier à l'accès insuffisant aux données, le Centre envisage la possibilité d'exploiter des estimations des précipitations élaborées à partir d'informations satellitaires et de les utiliser dans des systèmes d'alerte rapide en cas d'inondations et de crues soudaines.

为克服缺乏数据查阅途径的问题,中心正在探讨是否有可能利根据资料作出的降水估计,作为洪水山洪暴发早期预警系统的一个组成部分。

Le Programme de l'hydrologie et des ressources en eau de l'OMM appuie le renforcement des capacités dans le domaine de la prévision des crues éclairs, activité menée par l'OMM avec le soutien du service chargé des questions océanographiques et atmosphériques des États-Unis d'Amérique et du Département des affaires économiques et sociales.

气象组织水文水资源方案支持山洪暴发预报方面的能力建设,这一活动由气象组织领导,得到美利坚合众国国家海洋大气管理局下的国家气象局秘书处社会经济事务部的支助。

Au total, le Groupe de travail a examiné 12 propositions de projets concernant des thèmes tels que les risques pour l'environnement (notamment les changements d'utilisation ou de couverture des sols liés à des glissements de terrain et à des crues éclair), l'élaboration d'un système d'alerte précoce aux feux de forêts, l'inventaire forestier des pays et le remplacement des cultures dans les zones montagneuses.

工作组讨论了诸如环境危害(包括与滑坡山洪暴发相关的土地使/土地覆盖变化)、开发森林火灾早期预警系统、进行国家森林普查以及监测山区轮垦情况之类的专题领域的12项项目提案。

Au cours de la première étape, les participants ont défini 21 domaines de risque qui devaient être considérés séparément, à savoir aménagement et érosion des zones côtières; parasites agricoles; cyclones et marées de tempête; déboisement; désertification; sécheresse; séismes et tsunamis; risques épidémiologiques; incendies; inondations; brume et brouillard; dégradation des terres; mines terrestres; glissements de terrain, coulées de boue et crues soudaines; dégradation de la mangrove et des récifs de coraux; marées noires; pollution et catastrophes industrielles; tempêtes de sable et de poussière; élévation du niveau de la mer; tempêtes de neige, avalanches et glaciers; et éruptions volcaniques.

在第一阶段,与会者确定了应当分别加以考虑的21种危害,即:海岸管理侵蚀;农作物虫害;旋风风暴潮;滥伐森林;荒漠化;干旱;地震海啸;流行病;火灾;洪水;烟雾尘雾;土地退化;地雷;山崩、泥石流山洪暴发;红树林珊瑚礁退化;石油泄漏;污染工业灾难;沙尘暴;海平面上升;雪暴、雪崩冰川;以及火山。

Deux projets pilotes ont été lancés à la suite des discussions de groupe ayant eu lieu pendant l'Atelier sur: a) la formation et le renforcement des capacités dans le domaine de l'utilisation des techniques spatiales pour la gestion des forêts et la protection de l'environnement; et b) un système de classification de l'occupation du sol, axé sur l'évaluation environnementale de l'utilisation des sols et des changements de la couverture du sol, des glissements de terrain et des crues soudaines, d'un système d'alerte rapide pour les incendies de forêts et d'autres domaines connexes d'intérêt national (voir aussi par. 53 ci-dessous).

根据该讲习班中小组讨论的结果,将启动两个项目:(a). 森林管理环境保护方面使空间技术领域的培训能力建设;(b). 土地覆被分类系统:侧重土地使土地覆被变化的环境评估、山崩及山洪暴发、森林火灾早期预警系统,或国家关切的其他有关领域(另见下文第53段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山洪暴发 的法语例句

用户正在搜索


yttrique, yttrite, yttrium, yttro, yttrobetafite, yttrocalcite, yttrocérite, yttrocolombite, yttrocrasite, yttrofluorite,

相似单词


山河依旧, 山河易改,本性难移, 山核桃, 山核桃属, 山洪, 山洪暴发, 山胡椒属, 山户, 山花, 山花烂漫,
shān hóng bào fā
Les torrents de montagne dévalent.

Elle débattra de l'utilisation des informations satellitaires aux fins de l'amélioration de la prévision des crues éclairs.

这一会论如何利用卫星信息改进对山洪暴发的预报。

Des activités limitées ont été engagées pour lutter contre les crues soudaines, les invasions de criquets et les grandes vagues de pollution.

开展了规模有限的活动,治理山洪暴发、蝗虫袭击重大的污染。

La Mongolie est vulnérable à tout un éventail de catastrophes naturelles allant de graves chutes de neige à la sécheresse, et de crues soudaines aux tremblements de terre.

蒙古容易遭受各种自然灾害,如严重降雪、旱灾、山洪暴发地震。

La Somalie a également été touchée au moment où la sécheresse se terminait et les populations commençaient à se remettre de crues soudaines, de pluies froides et de la dégradation du milieu naturel.

在索马里,旱灾正要结束,人们的生活正在从山洪暴发、冰雨环境恶化之中恢复正常,却发生了海啸。

En Somalie, il s'est produit alors que la sécheresse venait de prendre fin et que les populations commençaient à se remettre de crues soudaines, de pluies froides et de la dégradation du milieu naturel.

在索马里,海啸来袭之时正值干旱季节即结束,在经历山洪暴发、冻雨环境恶化后,生计刚刚有所恢复。

Les régions d'évaluation sont liées à des risques pour l'environnement notamment les changements concernant l'utilisation ou la couverture des sols, les glissements de terrain et les crues éclairs, et l'alerte précoce pour les feux de forêts.

这些评估领域与土地使用土地覆被变化、山崩山洪暴发等环境危险,以及森林火灾的早期预警有关。

En Somalie, il a frappé la côte au moment où la sécheresse tirait à sa fin et où les populations commençaient à se remettre de crues soudaines, de pluies froides et de la dégradation du milieu naturel.

在索马里,旱灾正要结束,人们的生活正在从山洪暴发、冰雨环境恶化之中恢复正常,却发生了海啸。

Des pluies irrégulières, des périodes prolongées de sécheresse et des crues éclairs continuent d'''affecter la production agricole et, partant, la capacité du Gouvernement du Malawi d'''accélérer une croissance économique soutenue pour éradiquer la pauvreté et la famine.

降雨不稳定、干旱期较长、山洪暴发继续对农业生产产生破坏作用,从而影响了马拉维政府扩大经济可持续增长规模以消除贫穷与饥饿的能力。

Une étude sur l'utilisation des images de l'instrument de cartographie thématique du satellite d'observation des terres Landsat et des systèmes d'information géographique (SIG) pour atténuer les effets des crues soudaines dans la vallée du Nil a été présentée.

介绍了为减轻尼罗河地区山洪暴发而在大地遥感卫星专题成像仪(Landsat TM)图像地理信息础上进行的研究。

Afin de remédier à l'accès insuffisant aux données, le Centre envisage la possibilité d'exploiter des estimations des précipitations élaborées à partir d'informations satellitaires et de les utiliser dans des systèmes d'alerte rapide en cas d'inondations et de crues soudaines.

为克服缺乏数据查阅途径的问题,中心正在探是否有可能利用根据卫星资料作出的降水估计,作为洪水山洪暴发早期预警的一个组成部分。

Le Programme de l'hydrologie et des ressources en eau de l'OMM appuie le renforcement des capacités dans le domaine de la prévision des crues éclairs, activité menée par l'OMM avec le soutien du service chargé des questions océanographiques et atmosphériques des États-Unis d'Amérique et du Département des affaires économiques et sociales.

气象组织水文水资源方案支持山洪暴发预报方面的能力建设,这一活动由气象组织领导,得到美利坚合众国国家海洋大气管理局下的国家气象局秘书处社会经济事务部的支助。

Au total, le Groupe de travail a examiné 12 propositions de projets concernant des thèmes tels que les risques pour l'environnement (notamment les changements d'utilisation ou de couverture des sols liés à des glissements de terrain et à des crues éclair), l'élaboration d'un système d'alerte précoce aux feux de forêts, l'inventaire forestier des pays et le remplacement des cultures dans les zones montagneuses.

工作组论了诸如环境危害(包括与滑坡山洪暴发相关的土地使用/土地覆盖变化)、开发森林火灾早期预警、进行国家森林普查以及监测山区轮垦情况之类的专题领域的12项项目提案。

Au cours de la première étape, les participants ont défini 21 domaines de risque qui devaient être considérés séparément, à savoir aménagement et érosion des zones côtières; parasites agricoles; cyclones et marées de tempête; déboisement; désertification; sécheresse; séismes et tsunamis; risques épidémiologiques; incendies; inondations; brume et brouillard; dégradation des terres; mines terrestres; glissements de terrain, coulées de boue et crues soudaines; dégradation de la mangrove et des récifs de coraux; marées noires; pollution et catastrophes industrielles; tempêtes de sable et de poussière; élévation du niveau de la mer; tempêtes de neige, avalanches et glaciers; et éruptions volcaniques.

在第一阶段,与会者确定了应当分别加以考虑的21种危害,即:海岸管理侵蚀;农作物虫害;旋风风暴潮;滥伐森林;荒漠化;干旱;地震海啸;流行病;火灾;洪水;烟雾尘雾;土地退化;地雷;山崩、泥石流山洪暴发;红树林珊瑚礁退化;石油泄漏;污染工业灾难;沙尘暴;海平面上升;雪暴、雪崩冰川;以及火山。

Deux projets pilotes ont été lancés à la suite des discussions de groupe ayant eu lieu pendant l'Atelier sur: a) la formation et le renforcement des capacités dans le domaine de l'utilisation des techniques spatiales pour la gestion des forêts et la protection de l'environnement; et b) un système de classification de l'occupation du sol, axé sur l'évaluation environnementale de l'utilisation des sols et des changements de la couverture du sol, des glissements de terrain et des crues soudaines, d'un système d'alerte rapide pour les incendies de forêts et d'autres domaines connexes d'intérêt national (voir aussi par. 53 ci-dessous).

根据该讲习班中小组论的结果,启动两个项目:(a). 森林管理环境保护方面使用空间技术领域的培训能力建设;(b). 土地覆被分类:侧重土地使用土地覆被变化的环境评估、山崩及山洪暴发、森林火灾早期预警,或国家关切的其他有关领域(另见下文第53段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山洪暴发 的法语例句

用户正在搜索


Z.A.C., Z.A.D, z.a.d., z.p.i.u., Z.U.P, z.u.p., za(n)ni, zabre, zabrze, ZAC,

相似单词


山河依旧, 山河易改,本性难移, 山核桃, 山核桃属, 山洪, 山洪暴发, 山胡椒属, 山户, 山花, 山花烂漫,
shān hóng bào fā
Les torrents de montagne dévalent.

Elle débattra de l'utilisation des informations satellitaires aux fins de l'amélioration de la prévision des crues éclairs.

这一会议将讨论如何利用卫星信息改进对山洪暴发的预报。

Des activités limitées ont été engagées pour lutter contre les crues soudaines, les invasions de criquets et les grandes vagues de pollution.

开展了有限的活动,治理山洪暴发、蝗虫袭击重大的污染。

La Mongolie est vulnérable à tout un éventail de catastrophes naturelles allant de graves chutes de neige à la sécheresse, et de crues soudaines aux tremblements de terre.

遭受各种自然灾害,如严重降雪、旱灾、山洪暴发地震。

La Somalie a également été touchée au moment où la sécheresse se terminait et les populations commençaient à se remettre de crues soudaines, de pluies froides et de la dégradation du milieu naturel.

在索马里,旱灾正要结束,人们的生活正在从山洪暴发、冰雨环境恶化之中恢复正常,却发生了海啸。

En Somalie, il s'est produit alors que la sécheresse venait de prendre fin et que les populations commençaient à se remettre de crues soudaines, de pluies froides et de la dégradation du milieu naturel.

在索马里,海啸来袭之时正值干旱季节即将结束,在经历山洪暴发、冻雨环境恶化后,生计刚刚有所恢复。

Les régions d'évaluation sont liées à des risques pour l'environnement notamment les changements concernant l'utilisation ou la couverture des sols, les glissements de terrain et les crues éclairs, et l'alerte précoce pour les feux de forêts.

这些评估领域与土地使用土地覆被变化、山崩山洪暴发等环境危险,以及森林火灾的早期预警有关。

En Somalie, il a frappé la côte au moment où la sécheresse tirait à sa fin et où les populations commençaient à se remettre de crues soudaines, de pluies froides et de la dégradation du milieu naturel.

在索马里,旱灾正要结束,人们的生活正在从山洪暴发、冰雨环境恶化之中恢复正常,却发生了海啸。

Des pluies irrégulières, des périodes prolongées de sécheresse et des crues éclairs continuent d'''affecter la production agricole et, partant, la capacité du Gouvernement du Malawi d'''accélérer une croissance économique soutenue pour éradiquer la pauvreté et la famine.

降雨不稳定、干旱期较山洪暴发继续对农业生产产生破坏作用,从而影响了马拉维政府扩大经济可持续增以消除贫穷与饥饿的能力。

Une étude sur l'utilisation des images de l'instrument de cartographie thématique du satellite d'observation des terres Landsat et des systèmes d'information géographique (SIG) pour atténuer les effets des crues soudaines dans la vallée du Nil a été présentée.

介绍了为减轻尼罗河地区山洪暴发而在大地遥感卫星专题成像仪(Landsat TM)图像地理信息系统基础上进行的研究。

Afin de remédier à l'accès insuffisant aux données, le Centre envisage la possibilité d'exploiter des estimations des précipitations élaborées à partir d'informations satellitaires et de les utiliser dans des systèmes d'alerte rapide en cas d'inondations et de crues soudaines.

为克服缺乏数据查阅途径的问题,中心正在探讨是否有可能利用根据卫星资料作出的降水估计,作为洪水山洪暴发早期预警系统的一个组成部分。

Le Programme de l'hydrologie et des ressources en eau de l'OMM appuie le renforcement des capacités dans le domaine de la prévision des crues éclairs, activité menée par l'OMM avec le soutien du service chargé des questions océanographiques et atmosphériques des États-Unis d'Amérique et du Département des affaires économiques et sociales.

气象组织水文水资源方案支持山洪暴发预报方面的能力建设,这一活动由气象组织领导,得到美利坚合众国国家海洋大气管理局下的国家气象局秘书处社会经济事务部的支助。

Au total, le Groupe de travail a examiné 12 propositions de projets concernant des thèmes tels que les risques pour l'environnement (notamment les changements d'utilisation ou de couverture des sols liés à des glissements de terrain et à des crues éclair), l'élaboration d'un système d'alerte précoce aux feux de forêts, l'inventaire forestier des pays et le remplacement des cultures dans les zones montagneuses.

工作组讨论了诸如环境危害(包括与滑坡山洪暴发相关的土地使用/土地覆盖变化)、开发森林火灾早期预警系统、进行国家森林普查以及监测山区轮垦情况之类的专题领域的12项项目提案。

Au cours de la première étape, les participants ont défini 21 domaines de risque qui devaient être considérés séparément, à savoir aménagement et érosion des zones côtières; parasites agricoles; cyclones et marées de tempête; déboisement; désertification; sécheresse; séismes et tsunamis; risques épidémiologiques; incendies; inondations; brume et brouillard; dégradation des terres; mines terrestres; glissements de terrain, coulées de boue et crues soudaines; dégradation de la mangrove et des récifs de coraux; marées noires; pollution et catastrophes industrielles; tempêtes de sable et de poussière; élévation du niveau de la mer; tempêtes de neige, avalanches et glaciers; et éruptions volcaniques.

在第一阶段,与会者确定了应当分别加以考虑的21种危害,即:海岸管理侵蚀;农作物虫害;旋风风暴潮;滥伐森林;荒漠化;干旱;地震海啸;流行病;火灾;洪水;烟雾尘雾;土地退化;地雷;山崩、泥石流山洪暴发;红树林珊瑚礁退化;石油泄漏;污染工业灾难;沙尘暴;海平面上升;雪暴、雪崩冰川;以及火山。

Deux projets pilotes ont été lancés à la suite des discussions de groupe ayant eu lieu pendant l'Atelier sur: a) la formation et le renforcement des capacités dans le domaine de l'utilisation des techniques spatiales pour la gestion des forêts et la protection de l'environnement; et b) un système de classification de l'occupation du sol, axé sur l'évaluation environnementale de l'utilisation des sols et des changements de la couverture du sol, des glissements de terrain et des crues soudaines, d'un système d'alerte rapide pour les incendies de forêts et d'autres domaines connexes d'intérêt national (voir aussi par. 53 ci-dessous).

根据该讲习班中小组讨论的结果,将启动两个项目:(a). 森林管理环境保护方面使用空间技术领域的培训能力建设;(b). 土地覆被分类系统:侧重土地使用土地覆被变化的环境评估、山崩及山洪暴发、森林火灾早期预警系统,或国家关切的其他有关领域(另见下文第53段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山洪暴发 的法语例句

用户正在搜索


zaïrite, Zaïrois, zakouski, zamak, zambèze, zambie, Zambien, zamboanga, zamboninite, zamia,

相似单词


山河依旧, 山河易改,本性难移, 山核桃, 山核桃属, 山洪, 山洪暴发, 山胡椒属, 山户, 山花, 山花烂漫,
shān hóng bào fā
Les torrents de montagne dévalent.

Elle débattra de l'utilisation des informations satellitaires aux fins de l'amélioration de la prévision des crues éclairs.

一会议将讨论如何利用卫星信息改进对的预报。

Des activités limitées ont été engagées pour lutter contre les crues soudaines, les invasions de criquets et les grandes vagues de pollution.

开展了规模有限的活动,治理、蝗虫袭击重大的污染。

La Mongolie est vulnérable à tout un éventail de catastrophes naturelles allant de graves chutes de neige à la sécheresse, et de crues soudaines aux tremblements de terre.

蒙古容易遭受各种自然灾害,如严重降雪、旱灾、地震。

La Somalie a également été touchée au moment où la sécheresse se terminait et les populations commençaient à se remettre de crues soudaines, de pluies froides et de la dégradation du milieu naturel.

在索马里,旱灾正要结束,人们的生活正在从、冰雨环境恶化之中恢正常,却发生了海啸。

En Somalie, il s'est produit alors que la sécheresse venait de prendre fin et que les populations commençaient à se remettre de crues soudaines, de pluies froides et de la dégradation du milieu naturel.

在索马里,海啸来袭之时正值干旱季节即将结束,在经历、冻雨环境恶化后,生计刚刚有所恢

Les régions d'évaluation sont liées à des risques pour l'environnement notamment les changements concernant l'utilisation ou la couverture des sols, les glissements de terrain et les crues éclairs, et l'alerte précoce pour les feux de forêts.

评估领域与土地使用土地覆被变化、等环境危险,以及森林火灾的早期预警有关。

En Somalie, il a frappé la côte au moment où la sécheresse tirait à sa fin et où les populations commençaient à se remettre de crues soudaines, de pluies froides et de la dégradation du milieu naturel.

在索马里,旱灾正要结束,人们的生活正在从、冰雨环境恶化之中恢正常,却发生了海啸。

Des pluies irrégulières, des périodes prolongées de sécheresse et des crues éclairs continuent d'''affecter la production agricole et, partant, la capacité du Gouvernement du Malawi d'''accélérer une croissance économique soutenue pour éradiquer la pauvreté et la famine.

降雨不稳定、干旱期较长、继续对农业生产产生破坏作用,从而影响了马拉维政府扩大经济可持续增长规模以消除贫穷与饥饿的能力。

Une étude sur l'utilisation des images de l'instrument de cartographie thématique du satellite d'observation des terres Landsat et des systèmes d'information géographique (SIG) pour atténuer les effets des crues soudaines dans la vallée du Nil a été présentée.

介绍了为减轻尼罗河地区而在大地遥感卫星专题成像仪(Landsat TM)图像地理信息系统基础上进行的研究。

Afin de remédier à l'accès insuffisant aux données, le Centre envisage la possibilité d'exploiter des estimations des précipitations élaborées à partir d'informations satellitaires et de les utiliser dans des systèmes d'alerte rapide en cas d'inondations et de crues soudaines.

为克服缺乏数据查阅途径的问题,中心正在探讨是否有可能利用根据卫星资料作出的降水估计,作为早期预警系统的一个组成部分。

Le Programme de l'hydrologie et des ressources en eau de l'OMM appuie le renforcement des capacités dans le domaine de la prévision des crues éclairs, activité menée par l'OMM avec le soutien du service chargé des questions océanographiques et atmosphériques des États-Unis d'Amérique et du Département des affaires économiques et sociales.

气象组织水文水资源方案支持预报方面的能力建设,一活动由气象组织领导,得到美利坚合众国国家海洋大气管理局下的国家气象局秘书处社会经济事务部的支助。

Au total, le Groupe de travail a examiné 12 propositions de projets concernant des thèmes tels que les risques pour l'environnement (notamment les changements d'utilisation ou de couverture des sols liés à des glissements de terrain et à des crues éclair), l'élaboration d'un système d'alerte précoce aux feux de forêts, l'inventaire forestier des pays et le remplacement des cultures dans les zones montagneuses.

工作组讨论了诸如环境危害(包括与滑坡相关的土地使用/土地覆盖变化)、开发森林火灾早期预警系统、进行国家森林普查以及监测区轮垦情况之类的专题领域的12项项目提案。

Au cours de la première étape, les participants ont défini 21 domaines de risque qui devaient être considérés séparément, à savoir aménagement et érosion des zones côtières; parasites agricoles; cyclones et marées de tempête; déboisement; désertification; sécheresse; séismes et tsunamis; risques épidémiologiques; incendies; inondations; brume et brouillard; dégradation des terres; mines terrestres; glissements de terrain, coulées de boue et crues soudaines; dégradation de la mangrove et des récifs de coraux; marées noires; pollution et catastrophes industrielles; tempêtes de sable et de poussière; élévation du niveau de la mer; tempêtes de neige, avalanches et glaciers; et éruptions volcaniques.

在第一阶段,与会者确定了应当分别加以考虑的21种危害,即:海岸管理侵蚀;农作物虫害;旋风潮;滥伐森林;荒漠化;干旱;地震海啸;流行病;火灾;水;烟雾尘雾;土地退化;地雷;崩、泥石流;红树林珊瑚礁退化;石油泄漏;污染工业灾难;沙尘;海平面上升;雪、雪崩冰川;以及火

Deux projets pilotes ont été lancés à la suite des discussions de groupe ayant eu lieu pendant l'Atelier sur: a) la formation et le renforcement des capacités dans le domaine de l'utilisation des techniques spatiales pour la gestion des forêts et la protection de l'environnement; et b) un système de classification de l'occupation du sol, axé sur l'évaluation environnementale de l'utilisation des sols et des changements de la couverture du sol, des glissements de terrain et des crues soudaines, d'un système d'alerte rapide pour les incendies de forêts et d'autres domaines connexes d'intérêt national (voir aussi par. 53 ci-dessous).

根据该讲习班中小组讨论的结果,将启动两个项目:(a). 森林管理环境保护方面使用空间技术领域的培训能力建设;(b). 土地覆被分类系统:侧重土地使用土地覆被变化的环境评估、崩及、森林火灾早期预警系统,或国家关切的其他有关领域(另见下文第53段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山洪暴发 的法语例句

用户正在搜索


zapateado, zapatéado, zapon, zapper, zapping, zaratite, zaria, Zarontin, zarzuela, zavaritskite,

相似单词


山河依旧, 山河易改,本性难移, 山核桃, 山核桃属, 山洪, 山洪暴发, 山胡椒属, 山户, 山花, 山花烂漫,
shān hóng bào fā
Les torrents de montagne dévalent.

Elle débattra de l'utilisation des informations satellitaires aux fins de l'amélioration de la prévision des crues éclairs.

这一会议将讨论如何利用卫星信息改进对山洪暴发的预报。

Des activités limitées ont été engagées pour lutter contre les crues soudaines, les invasions de criquets et les grandes vagues de pollution.

开展了规模有限的活动,治理山洪暴发、蝗虫袭击重大的污染。

La Mongolie est vulnérable à tout un éventail de catastrophes naturelles allant de graves chutes de neige à la sécheresse, et de crues soudaines aux tremblements de terre.

蒙古容易遭受各种自然灾害,如严重雪、旱灾、山洪暴发地震。

La Somalie a également été touchée au moment où la sécheresse se terminait et les populations commençaient à se remettre de crues soudaines, de pluies froides et de la dégradation du milieu naturel.

在索马里,旱灾正要结束,人们的生活正在从山洪暴发环境恶化之中恢复正常,却发生了

En Somalie, il s'est produit alors que la sécheresse venait de prendre fin et que les populations commençaient à se remettre de crues soudaines, de pluies froides et de la dégradation du milieu naturel.

在索马里,来袭之时正值干旱季节即将结束,在经历山洪暴发、冻环境恶化后,生计刚刚有所恢复。

Les régions d'évaluation sont liées à des risques pour l'environnement notamment les changements concernant l'utilisation ou la couverture des sols, les glissements de terrain et les crues éclairs, et l'alerte précoce pour les feux de forêts.

这些评估领域与土地使用土地覆被变化、山崩山洪暴发等环境危险,以及森林火灾的早期预警有关。

En Somalie, il a frappé la côte au moment où la sécheresse tirait à sa fin et où les populations commençaient à se remettre de crues soudaines, de pluies froides et de la dégradation du milieu naturel.

在索马里,旱灾正要结束,人们的生活正在从山洪暴发环境恶化之中恢复正常,却发生了

Des pluies irrégulières, des périodes prolongées de sécheresse et des crues éclairs continuent d'''affecter la production agricole et, partant, la capacité du Gouvernement du Malawi d'''accélérer une croissance économique soutenue pour éradiquer la pauvreté et la famine.

不稳定、干旱期较长、山洪暴发继续对农业生产产生破坏作用,从而影响了马拉维政府扩大经济可持续增长规模以消除贫穷与饥饿的能力。

Une étude sur l'utilisation des images de l'instrument de cartographie thématique du satellite d'observation des terres Landsat et des systèmes d'information géographique (SIG) pour atténuer les effets des crues soudaines dans la vallée du Nil a été présentée.

介绍了为减轻尼罗河地区山洪暴发而在大地遥感卫星专题成像仪(Landsat TM)图像地理信息系统基础上进行的研究。

Afin de remédier à l'accès insuffisant aux données, le Centre envisage la possibilité d'exploiter des estimations des précipitations élaborées à partir d'informations satellitaires et de les utiliser dans des systèmes d'alerte rapide en cas d'inondations et de crues soudaines.

为克服缺乏数据查阅途径的问题,中心正在探讨是否有可能利用根据卫星资料作出的水估计,作为洪水山洪暴发早期预警系统的一个组成部分。

Le Programme de l'hydrologie et des ressources en eau de l'OMM appuie le renforcement des capacités dans le domaine de la prévision des crues éclairs, activité menée par l'OMM avec le soutien du service chargé des questions océanographiques et atmosphériques des États-Unis d'Amérique et du Département des affaires économiques et sociales.

气象组织水文水资源方案支持山洪暴发预报方面的能力建设,这一活动由气象组织领导,得到美利坚合众国国家大气管理局下的国家气象局秘书处社会经济事务部的支助。

Au total, le Groupe de travail a examiné 12 propositions de projets concernant des thèmes tels que les risques pour l'environnement (notamment les changements d'utilisation ou de couverture des sols liés à des glissements de terrain et à des crues éclair), l'élaboration d'un système d'alerte précoce aux feux de forêts, l'inventaire forestier des pays et le remplacement des cultures dans les zones montagneuses.

工作组讨论了诸如环境危害(包括与滑坡山洪暴发相关的土地使用/土地覆盖变化)、开发森林火灾早期预警系统、进行国家森林普查以及监测山区轮垦情况之类的专题领域的12项项目提案。

Au cours de la première étape, les participants ont défini 21 domaines de risque qui devaient être considérés séparément, à savoir aménagement et érosion des zones côtières; parasites agricoles; cyclones et marées de tempête; déboisement; désertification; sécheresse; séismes et tsunamis; risques épidémiologiques; incendies; inondations; brume et brouillard; dégradation des terres; mines terrestres; glissements de terrain, coulées de boue et crues soudaines; dégradation de la mangrove et des récifs de coraux; marées noires; pollution et catastrophes industrielles; tempêtes de sable et de poussière; élévation du niveau de la mer; tempêtes de neige, avalanches et glaciers; et éruptions volcaniques.

在第一阶段,与会者确定了应当分别加以考虑的21种危害,即:岸管理侵蚀;农作物虫害;旋风风暴潮;滥伐森林;荒漠化;干旱;地震;流行病;火灾;洪水;烟雾尘雾;土地退化;地雷;山崩、泥石流山洪暴发;红树林珊瑚礁退化;石油泄漏;污染工业灾难;沙尘暴;平面上升;雪暴、雪崩川;以及火山。

Deux projets pilotes ont été lancés à la suite des discussions de groupe ayant eu lieu pendant l'Atelier sur: a) la formation et le renforcement des capacités dans le domaine de l'utilisation des techniques spatiales pour la gestion des forêts et la protection de l'environnement; et b) un système de classification de l'occupation du sol, axé sur l'évaluation environnementale de l'utilisation des sols et des changements de la couverture du sol, des glissements de terrain et des crues soudaines, d'un système d'alerte rapide pour les incendies de forêts et d'autres domaines connexes d'intérêt national (voir aussi par. 53 ci-dessous).

根据该讲习班中小组讨论的结果,将启动两个项目:(a). 森林管理环境保护方面使用空间技术领域的培训能力建设;(b). 土地覆被分类系统:侧重土地使用土地覆被变化的环境评估、山崩及山洪暴发、森林火灾早期预警系统,或国家关切的其他有关领域(另见下文第53段)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山洪暴发 的法语例句

用户正在搜索


zébu, Zechstein, Zédé, zédoaire, zée, zéf, zégiste, zéiforme, zeïlanite, zéine,

相似单词


山河依旧, 山河易改,本性难移, 山核桃, 山核桃属, 山洪, 山洪暴发, 山胡椒属, 山户, 山花, 山花烂漫,