法语助手
  • 关闭
peuples montagnardes
peuples montagnards

En outre, 80 pour cent environ des montagnards vivent au-dessous du seuil de pauvreté.

约80%的山民生活在贫困线以下。

De ce fait, les montagnards demeurent parmi les populations les plus pauvres et les plus désavantagées du monde.

因此,山民仍是世界上最贫困、处境最不利的人。

La plupart ont opté pour une réinstallation aux Etats-Unis où vit déjà une importante communauté de Montagnards.

数决定在美重新定居,因为那里的越南山民社区很强大。

Une aide spéciale est également accordée aux agriculteurs de montagne dont les exploitations agricoles et forestières sont difficiles à gérer.

对山区农民还有一项特别援助计划,这些山民由于地处山区而难以实行农业和森林管理。

Souvent isolés et marginalisés, beaucoup de montagnards n'ont guère d'influence sur les décisions qui affectent leur vie quotidienne et leur environnement.

山民通常隔离于社会之外,处于边缘化的境地,对影响其命运和环境的决定毫无影响力。

La représentante des Karennis s'est dite préoccupée par le projet de construction de trois barrages sur le fleuve Salween, qui entraînerait le déplacement de 30 000 montagnards.

克伦尼的代表对计划在萨尔温河上建设三座大坝表示关注,这需要迁离30,000山民

Dans les pays en développement et les pays en transition, jusqu'à 245 millions de montagnards ruraux sont exposés à la faim ou en souffrent en fait.

发展和经济转2.45的乡村山民可能或正在遭受饥饿之苦。

La réinstallation ne leur est pas imposée; c'est plutôt qu'on les y encourage afin qu'elles puissent bénéficier de projets de développement dans des régions moins montagneuses.

他强调说,并没有强迫山民迁走,而是鼓励他们迁走,以便能利用低地地区的开发项目。

Le sentiment de peur s'est accentué parmi les Pahadi (originaires des montagnes), certaines familles ont fui, sous la contrainte parfois, dans des zones plus sûres pour échapper aux groupes de militants madhesi.

特莱帕哈迪人(原籍山民)的恐惧加剧,一些帕哈迪庭为躲避马德西战斗团体而离开或被迫离开园,逃往较安全地区。

Il incorporera des technologies modernes et créera des types d'établissements qui permettront aux montagnards de subvenir aux besoins de leurs familles, d'entreprendre des activités commerciales et pour finir, de résoudre leurs problèmes socioéconomiques.

该项目将使用现代技术,建立使山民能够维持庭、经商并最终解决其社会经济问题的住区格局。

La possibilité que des fauteurs de troubles cherchent à profiter des tensions pour faire dérailler le processus de paix a suscité de vives inquiétudes, et certains affrontements ont pris une tournure d'hostilité ethnique entre Madhesis (qui ne sont pas originaires des montagnes) et Pahadis (originaires des montagnes).

令人极为关切的是,潜在的破坏分子正设法利用动荡局势干扰和平进程,马德西人(原籍非山民)和帕哈迪人(原籍山民)之间还发生了一些社区性质的冲突。

L'ICIMOD avait pour mission de favoriser, dans des conditions d'équité et de pérennité, le bien-être des habitants du massif de l'Hindou Kouch ainsi que le développement durable par la coopération régionale et d'aider à lutter contre la pauvreté, aidant ainsi la population locale à s'adapter aux changements climatiques.

山地发展心的任务是通过区域合作促进兴都库什喜马拉雅的山民得到平衡和可持续的福利,以支持可持续发展,并支持减轻贫穷,从而帮助当地人民适应全球气候变化。

En matière d'asile politique, l'orateur rappelle que, par le passé, le Cambodge a rempli ses obligations en coopérant pleinement avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés dans le cadre de l'évacuation des Montagnards vietnamiens afin de les aider à atteindre leur destination finale : les États-Unis.

关于政治避难,发言人提醒说,过去柬埔寨与联合难民事务高级专员办事处充分合作,曾帮助越南山民最后目的地——美,履行了自己的义务。

Au Viet Nam, la situation qui a provoqué le départ des Montagnards ne semble pas s'être améliorée et le Canada espère que le Gouvernement tirera parti des élections parlementaires tenues récemment pour assurer le plein respect de la liberté d'expression politique et religieuse et l'essor socioéconomique des groupes ethniques minoritaires.

关于越南,导致山民出走的局势似乎没有改观,加拿大希望政府利用近期举行的议会选举,确保政治和宗教言论自由受到充分尊重,少数民族群体的社会经济实现飞跃发展。

Les groupes vulnérables sont, entre autres, les suivants: les populations autochtones, telles que les Biharis au Bangladesh; les Burakumins et les immigrés et ressortissants coréens et chinois au Japon; les peuples Karen, Shan et Rohingya au Myanmar; les minorités du Nagaland, du Mizoram et d'autres régions du nord-est de l'Inde; et les peuples de la Cordillère aux Philippines.

弱势群体主要有土著居民,比如孟加拉的比哈里族,日本的贱民以及朝鲜和移民,缅甸的克伦族、掸族和罗兴雅人,印度东北部那加兰邦人,米佐拉姆和其他地区的居民,菲律宾的克尔蒂略山民

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山民 的法语例句

用户正在搜索


颁发证书, 颁行, 颁奖, 颁奖大会, 颁授, 颁赠, , 斑白, 斑白的, 斑斑,

相似单词


山梅花, 山梅花属, 山梅炔酸, 山门, 山盟海誓, 山民, 山姆大叔, 山木通, 山那一边的人, 山奈,
peuples montagnardes
peuples montagnards

En outre, 80 pour cent environ des montagnards vivent au-dessous du seuil de pauvreté.

约80%的山民生活在贫困线

De ce fait, les montagnards demeurent parmi les populations les plus pauvres et les plus désavantagées du monde.

此,山民仍是世界上最贫困、处境最不利的人。

La plupart ont opté pour une réinstallation aux Etats-Unis où vit déjà une importante communauté de Montagnards.

大多数决定在美国重新定居,为那里的越南山民社区很强大。

Une aide spéciale est également accordée aux agriculteurs de montagne dont les exploitations agricoles et forestières sont difficiles à gérer.

对山区农民还有一项特别援助计划,这些山民由于地处山区而难实行农业和森林管理。

Souvent isolés et marginalisés, beaucoup de montagnards n'ont guère d'influence sur les décisions qui affectent leur vie quotidienne et leur environnement.

许多山民通常隔离于社会之外,处于边缘化的境地,对影响其命运和环境的决定毫无影响力。

La représentante des Karennis s'est dite préoccupée par le projet de construction de trois barrages sur le fleuve Salween, qui entraînerait le déplacement de 30 000 montagnards.

克伦尼的代表对计划在萨尔温河上建设三座大坝表示关注,这需要迁离30,000山民

Dans les pays en développement et les pays en transition, jusqu'à 245 millions de montagnards ruraux sont exposés à la faim ou en souffrent en fait.

发展中国家和经济转期国家中多达2.45亿的乡村山民可能或在遭受饥饿之苦。

La réinstallation ne leur est pas imposée; c'est plutôt qu'on les y encourage afin qu'elles puissent bénéficier de projets de développement dans des régions moins montagneuses.

他强调说,并没有强迫山民迁走,而是鼓励他们迁走,便能利用低地地区的开发项目。

Le sentiment de peur s'est accentué parmi les Pahadi (originaires des montagnes), certaines familles ont fui, sous la contrainte parfois, dans des zones plus sûres pour échapper aux groupes de militants madhesi.

特莱帕哈迪人(原籍山民)的恐惧加剧,一些帕哈迪家庭为躲避马德西战斗团体而离开或被迫离开家园,逃往较安全地区。

Il incorporera des technologies modernes et créera des types d'établissements qui permettront aux montagnards de subvenir aux besoins de leurs familles, d'entreprendre des activités commerciales et pour finir, de résoudre leurs problèmes socioéconomiques.

该项目将使用现代技术,建立使山民能够维持家庭、经商并最终解决其社会经济问题的住区格局。

La possibilité que des fauteurs de troubles cherchent à profiter des tensions pour faire dérailler le processus de paix a suscité de vives inquiétudes, et certains affrontements ont pris une tournure d'hostilité ethnique entre Madhesis (qui ne sont pas originaires des montagnes) et Pahadis (originaires des montagnes).

令人极为关切的是,潜在的破坏设法利用动荡局势干扰和平进程,马德西人(原籍非山民)和帕哈迪人(原籍山民)之间还发生了一些社区性质的冲突。

L'ICIMOD avait pour mission de favoriser, dans des conditions d'équité et de pérennité, le bien-être des habitants du massif de l'Hindou Kouch ainsi que le développement durable par la coopération régionale et d'aider à lutter contre la pauvreté, aidant ainsi la population locale à s'adapter aux changements climatiques.

山地发展中心的任务是通过区域合作促进兴都库什喜马拉雅的山民得到平衡和可持续的福利,支持可持续发展,并支持减轻贫穷,从而帮助当地人民适应全球气候变化。

En matière d'asile politique, l'orateur rappelle que, par le passé, le Cambodge a rempli ses obligations en coopérant pleinement avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés dans le cadre de l'évacuation des Montagnards vietnamiens afin de les aider à atteindre leur destination finale : les États-Unis.

关于政治避难,发言人提醒说,过去柬埔寨与联合国难民事务高级专员办事处充合作,曾帮助越南山民到达最后目的地——美国,履行了自己的义务。

Au Viet Nam, la situation qui a provoqué le départ des Montagnards ne semble pas s'être améliorée et le Canada espère que le Gouvernement tirera parti des élections parlementaires tenues récemment pour assurer le plein respect de la liberté d'expression politique et religieuse et l'essor socioéconomique des groupes ethniques minoritaires.

关于越南,导致山民离家出走的局势似乎没有改观,加拿大希望政府利用近期举行的议会选举,确保政治和宗教言论自由受到充尊重,少数民族群体的社会经济实现飞跃发展。

Les groupes vulnérables sont, entre autres, les suivants: les populations autochtones, telles que les Biharis au Bangladesh; les Burakumins et les immigrés et ressortissants coréens et chinois au Japon; les peuples Karen, Shan et Rohingya au Myanmar; les minorités du Nagaland, du Mizoram et d'autres régions du nord-est de l'Inde; et les peuples de la Cordillère aux Philippines.

弱势群体主要有土著居民,比如孟加拉的比哈里族,日本的贱民及朝鲜和中国移民,缅甸的克伦族、掸族和罗兴雅人,印度东北部那加兰邦人,米佐拉姆和其他地区的居民,菲律宾的克尔蒂略山民

声明:上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 山民 的法语例句

用户正在搜索


斑蝶属, 斑豆疹, 斑飞蜥, 斑痕, 斑花大理岩, 斑花乌头, 斑黄铜矿, 斑晶, 斑鸠, 斑鸠的咕咕声,

相似单词


山梅花, 山梅花属, 山梅炔酸, 山门, 山盟海誓, 山民, 山姆大叔, 山木通, 山那一边的人, 山奈,
peuples montagnardes
peuples montagnards

En outre, 80 pour cent environ des montagnards vivent au-dessous du seuil de pauvreté.

约80%的山民生活在困线以下。

De ce fait, les montagnards demeurent parmi les populations les plus pauvres et les plus désavantagées du monde.

因此,山民仍是世界困、处境不利的人。

La plupart ont opté pour une réinstallation aux Etats-Unis où vit déjà une importante communauté de Montagnards.

大多数决定在美国重新定居,因那里的越南山民社区很强大。

Une aide spéciale est également accordée aux agriculteurs de montagne dont les exploitations agricoles et forestières sont difficiles à gérer.

对山区农民还有一项特别援助计划,这些山民由于地处山区而难以实行农业和森林管理。

Souvent isolés et marginalisés, beaucoup de montagnards n'ont guère d'influence sur les décisions qui affectent leur vie quotidienne et leur environnement.

许多山民通常隔离于社会之外,处于边缘化的境地,对影响其命运和环境的决定毫无影响力。

La représentante des Karennis s'est dite préoccupée par le projet de construction de trois barrages sur le fleuve Salween, qui entraînerait le déplacement de 30 000 montagnards.

克伦尼的代表对计划在萨尔温河建设三座大坝表示注,这需要迁离30,000山民

Dans les pays en développement et les pays en transition, jusqu'à 245 millions de montagnards ruraux sont exposés à la faim ou en souffrent en fait.

发展中国家和经济转期国家中多达2.45亿的乡村山民可能或正在遭受饥饿之苦。

La réinstallation ne leur est pas imposée; c'est plutôt qu'on les y encourage afin qu'elles puissent bénéficier de projets de développement dans des régions moins montagneuses.

他强调说,并没有强迫山民迁走,而是鼓励他们迁走,以便能利用低地地区的开发项目。

Le sentiment de peur s'est accentué parmi les Pahadi (originaires des montagnes), certaines familles ont fui, sous la contrainte parfois, dans des zones plus sûres pour échapper aux groupes de militants madhesi.

特莱帕哈迪人(原籍山民)的恐惧加剧,一些帕哈迪家庭躲避马德西战斗团体而离开或被迫离开家园,逃往较安全地区。

Il incorporera des technologies modernes et créera des types d'établissements qui permettront aux montagnards de subvenir aux besoins de leurs familles, d'entreprendre des activités commerciales et pour finir, de résoudre leurs problèmes socioéconomiques.

该项目将使用现代技术,建立使山民能够维持家庭、经商并终解决其社会经济问题的住区格局。

La possibilité que des fauteurs de troubles cherchent à profiter des tensions pour faire dérailler le processus de paix a suscité de vives inquiétudes, et certains affrontements ont pris une tournure d'hostilité ethnique entre Madhesis (qui ne sont pas originaires des montagnes) et Pahadis (originaires des montagnes).

令人极的是,潜在的破坏分子正设法利用动荡局势干扰和平进程,马德西人(原籍非山民)和帕哈迪人(原籍山民)之间还发生了一些社区性质的冲突。

L'ICIMOD avait pour mission de favoriser, dans des conditions d'équité et de pérennité, le bien-être des habitants du massif de l'Hindou Kouch ainsi que le développement durable par la coopération régionale et d'aider à lutter contre la pauvreté, aidant ainsi la population locale à s'adapter aux changements climatiques.

山地发展中心的任务是通过区域合作促进兴都库什喜马拉雅的山民得到平衡和可持续的福利,以支持可持续发展,并支持减轻穷,从而帮助当地人民适应全球气候变化。

En matière d'asile politique, l'orateur rappelle que, par le passé, le Cambodge a rempli ses obligations en coopérant pleinement avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés dans le cadre de l'évacuation des Montagnards vietnamiens afin de les aider à atteindre leur destination finale : les États-Unis.

于政治避难,发言人提醒说,过去柬埔寨与联合国难民事务高级专员办事处充分合作,曾帮助越南山民到达后目的地——美国,履行了自己的义务。

Au Viet Nam, la situation qui a provoqué le départ des Montagnards ne semble pas s'être améliorée et le Canada espère que le Gouvernement tirera parti des élections parlementaires tenues récemment pour assurer le plein respect de la liberté d'expression politique et religieuse et l'essor socioéconomique des groupes ethniques minoritaires.

于越南,导致山民离家出走的局势似乎没有改观,加拿大希望政府利用近期举行的议会选举,确保政治和宗教言论自由受到充分尊重,少数民族群体的社会经济实现飞跃发展。

Les groupes vulnérables sont, entre autres, les suivants: les populations autochtones, telles que les Biharis au Bangladesh; les Burakumins et les immigrés et ressortissants coréens et chinois au Japon; les peuples Karen, Shan et Rohingya au Myanmar; les minorités du Nagaland, du Mizoram et d'autres régions du nord-est de l'Inde; et les peuples de la Cordillère aux Philippines.

弱势群体主要有土著居民,比如孟加拉的比哈里族,日本的贱民以及朝鲜和中国移民,缅甸的克伦族、掸族和罗兴雅人,印度东北部那加兰邦人,米佐拉姆和其他地区的居民,菲律宾的克尔蒂略山民

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山民 的法语例句

用户正在搜索


斑蝥, 斑蝥虫病, 斑蝥的, 斑蝥黄, 斑蝥素, 斑蝥酸, 斑蝥中毒, 斑虻属, 斑皮苹果, 斑砂岩统,

相似单词


山梅花, 山梅花属, 山梅炔酸, 山门, 山盟海誓, 山民, 山姆大叔, 山木通, 山那一边的人, 山奈,
peuples montagnardes
peuples montagnards

En outre, 80 pour cent environ des montagnards vivent au-dessous du seuil de pauvreté.

约80%的山民生活在贫困线以下。

De ce fait, les montagnards demeurent parmi les populations les plus pauvres et les plus désavantagées du monde.

因此,山民仍是世界上最贫困、处境最不利的人。

La plupart ont opté pour une réinstallation aux Etats-Unis où vit déjà une importante communauté de Montagnards.

大多数决定在美国重新定居,因为那里的越南山民社区很强大。

Une aide spéciale est également accordée aux agriculteurs de montagne dont les exploitations agricoles et forestières sont difficiles à gérer.

对山区农民还有一项特别援助计划,这些山民由于地处山区而难以实行农业林管理。

Souvent isolés et marginalisés, beaucoup de montagnards n'ont guère d'influence sur les décisions qui affectent leur vie quotidienne et leur environnement.

许多山民通常隔离于社会之外,处于边缘化的境地,对影响其命运环境的决定毫无影响力。

La représentante des Karennis s'est dite préoccupée par le projet de construction de trois barrages sur le fleuve Salween, qui entraînerait le déplacement de 30 000 montagnards.

克伦尼的代表对计划在萨尔温河上建设三座大坝表示关注,这需要迁离30,000山民

Dans les pays en développement et les pays en transition, jusqu'à 245 millions de montagnards ruraux sont exposés à la faim ou en souffrent en fait.

发展中国家经济转期国家中多达2.45亿的乡村山民可能或正在遭受饥饿之苦。

La réinstallation ne leur est pas imposée; c'est plutôt qu'on les y encourage afin qu'elles puissent bénéficier de projets de développement dans des régions moins montagneuses.

他强调说,并没有强迫山民迁走,而是鼓励他们迁走,以便能利用低地地区的开发项目。

Le sentiment de peur s'est accentué parmi les Pahadi (originaires des montagnes), certaines familles ont fui, sous la contrainte parfois, dans des zones plus sûres pour échapper aux groupes de militants madhesi.

特莱帕哈迪人(原籍山民)的恐惧加剧,一些帕哈迪家庭为躲德西战斗团体而离开或被迫离开家园,逃往较安全地区。

Il incorporera des technologies modernes et créera des types d'établissements qui permettront aux montagnards de subvenir aux besoins de leurs familles, d'entreprendre des activités commerciales et pour finir, de résoudre leurs problèmes socioéconomiques.

该项目将使用现代技术,建立使山民能够维持家庭、经商并最终解决其社会经济问题的住区格局。

La possibilité que des fauteurs de troubles cherchent à profiter des tensions pour faire dérailler le processus de paix a suscité de vives inquiétudes, et certains affrontements ont pris une tournure d'hostilité ethnique entre Madhesis (qui ne sont pas originaires des montagnes) et Pahadis (originaires des montagnes).

令人极为关切的是,潜在的破坏分子正设法利用动荡局势干扰平进程,德西人(原籍非山民帕哈迪人(原籍山民)之间还发生了一些社区性质的冲突。

L'ICIMOD avait pour mission de favoriser, dans des conditions d'équité et de pérennité, le bien-être des habitants du massif de l'Hindou Kouch ainsi que le développement durable par la coopération régionale et d'aider à lutter contre la pauvreté, aidant ainsi la population locale à s'adapter aux changements climatiques.

山地发展中心的任务是通过区域合作促进兴都库什喜拉雅的山民得到平衡可持续的福利,以支持可持续发展,并支持减轻贫穷,从而帮助当地人民适应全球气候变化。

En matière d'asile politique, l'orateur rappelle que, par le passé, le Cambodge a rempli ses obligations en coopérant pleinement avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés dans le cadre de l'évacuation des Montagnards vietnamiens afin de les aider à atteindre leur destination finale : les États-Unis.

关于政治难,发言人提醒说,过去柬埔寨与联合国难民事务高级专员办事处充分合作,曾帮助越南山民到达最后目的地——美国,履行了自己的义务。

Au Viet Nam, la situation qui a provoqué le départ des Montagnards ne semble pas s'être améliorée et le Canada espère que le Gouvernement tirera parti des élections parlementaires tenues récemment pour assurer le plein respect de la liberté d'expression politique et religieuse et l'essor socioéconomique des groupes ethniques minoritaires.

关于越南,导致山民离家出走的局势似乎没有改观,加拿大希望政府利用近期举行的议会选举,确保政治宗教言论自由受到充分尊重,少数民族群体的社会经济实现飞跃发展。

Les groupes vulnérables sont, entre autres, les suivants: les populations autochtones, telles que les Biharis au Bangladesh; les Burakumins et les immigrés et ressortissants coréens et chinois au Japon; les peuples Karen, Shan et Rohingya au Myanmar; les minorités du Nagaland, du Mizoram et d'autres régions du nord-est de l'Inde; et les peuples de la Cordillère aux Philippines.

弱势群体主要有土著居民,比如孟加拉的比哈里族,日本的贱民以及朝鲜中国移民,缅甸的克伦族、掸族罗兴雅人,印度东北部那加兰邦人,米佐拉姆其他地区的居民,菲律宾的克尔蒂略山民

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山民 的法语例句

用户正在搜索


斑纹(动物皮毛上的), 斑纹皂, 斑霞正长岩, 斑岩, 斑岩矿石, 斑岩铜矿, 斑叶兰属, 斑釉牙, 斑杂辉绿的, 斑杂混合岩,

相似单词


山梅花, 山梅花属, 山梅炔酸, 山门, 山盟海誓, 山民, 山姆大叔, 山木通, 山那一边的人, 山奈,
peuples montagnardes
peuples montagnards

En outre, 80 pour cent environ des montagnards vivent au-dessous du seuil de pauvreté.

约80%生活在贫困线以下。

De ce fait, les montagnards demeurent parmi les populations les plus pauvres et les plus désavantagées du monde.

因此,仍是世界上最贫困、处境最不利人。

La plupart ont opté pour une réinstallation aux Etats-Unis où vit déjà une importante communauté de Montagnards.

大多数决定在美国重新定居,因为那里越南社区很强大。

Une aide spéciale est également accordée aux agriculteurs de montagne dont les exploitations agricoles et forestières sont difficiles à gérer.

区农还有一项特别援助计划,这些由于地处区而难以实行农业和森林管理。

Souvent isolés et marginalisés, beaucoup de montagnards n'ont guère d'influence sur les décisions qui affectent leur vie quotidienne et leur environnement.

许多通常隔离于社,处于边缘化境地,对影响其命运和环境决定毫无影响力。

La représentante des Karennis s'est dite préoccupée par le projet de construction de trois barrages sur le fleuve Salween, qui entraînerait le déplacement de 30 000 montagnards.

克伦尼代表对计划在萨尔温河上建设三座大坝表示关注,这需要迁离30,000

Dans les pays en développement et les pays en transition, jusqu'à 245 millions de montagnards ruraux sont exposés à la faim ou en souffrent en fait.

发展中国家和经济转期国家中多达2.45亿乡村可能或正在遭受饥饿苦。

La réinstallation ne leur est pas imposée; c'est plutôt qu'on les y encourage afin qu'elles puissent bénéficier de projets de développement dans des régions moins montagneuses.

他强调说,并没有强迫迁走,而是鼓励他们迁走,以便能利用低地地区开发项目。

Le sentiment de peur s'est accentué parmi les Pahadi (originaires des montagnes), certaines familles ont fui, sous la contrainte parfois, dans des zones plus sûres pour échapper aux groupes de militants madhesi.

特莱帕哈迪人(原籍恐惧加剧,一些帕哈迪家庭为躲避马德西战斗团体而离开或被迫离开家园,逃往较安全地区。

Il incorporera des technologies modernes et créera des types d'établissements qui permettront aux montagnards de subvenir aux besoins de leurs familles, d'entreprendre des activités commerciales et pour finir, de résoudre leurs problèmes socioéconomiques.

该项目将使用现代技术,建立使能够维持家庭、经商并最终解决其社经济问题住区格局。

La possibilité que des fauteurs de troubles cherchent à profiter des tensions pour faire dérailler le processus de paix a suscité de vives inquiétudes, et certains affrontements ont pris une tournure d'hostilité ethnique entre Madhesis (qui ne sont pas originaires des montagnes) et Pahadis (originaires des montagnes).

令人极为关切是,潜在破坏分子正设法利用动荡局势干扰和平进程,马德西人(原籍非)和帕哈迪人(原籍)间还发生了一些社区性质冲突。

L'ICIMOD avait pour mission de favoriser, dans des conditions d'équité et de pérennité, le bien-être des habitants du massif de l'Hindou Kouch ainsi que le développement durable par la coopération régionale et d'aider à lutter contre la pauvreté, aidant ainsi la population locale à s'adapter aux changements climatiques.

地发展中心任务是通过区域合作促进兴都库什喜马拉雅得到平衡和可持续福利,以支持可持续发展,并支持减轻贫穷,从而帮助当地人适应全球气候变化。

En matière d'asile politique, l'orateur rappelle que, par le passé, le Cambodge a rempli ses obligations en coopérant pleinement avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés dans le cadre de l'évacuation des Montagnards vietnamiens afin de les aider à atteindre leur destination finale : les États-Unis.

关于政治避难,发言人提醒说,过去柬埔寨与联合国难事务高级专员办事处充分合作,曾帮助越南到达最后目地——美国,履行了自己义务。

Au Viet Nam, la situation qui a provoqué le départ des Montagnards ne semble pas s'être améliorée et le Canada espère que le Gouvernement tirera parti des élections parlementaires tenues récemment pour assurer le plein respect de la liberté d'expression politique et religieuse et l'essor socioéconomique des groupes ethniques minoritaires.

关于越南,导致离家出走局势似乎没有改观,加拿大希望政府利用近期举行选举,确保政治和宗教言论自由受到充分尊重,少数族群体经济实现飞跃发展。

Les groupes vulnérables sont, entre autres, les suivants: les populations autochtones, telles que les Biharis au Bangladesh; les Burakumins et les immigrés et ressortissants coréens et chinois au Japon; les peuples Karen, Shan et Rohingya au Myanmar; les minorités du Nagaland, du Mizoram et d'autres régions du nord-est de l'Inde; et les peuples de la Cordillère aux Philippines.

弱势群体主要有土著居,比如孟加拉比哈里族,日本以及朝鲜和中国移,缅甸克伦族、掸族和罗兴雅人,印度东北部那加兰邦人,米佐拉姆和其他地区,菲律宾克尔蒂略

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山民 的法语例句

用户正在搜索


斑竹, 斑竹鲨属, 斑状变晶, 斑状变晶的, 斑状穿插变晶状的, 斑状花岗变晶的, 斑状花岗细晶岩, 斑状碱性花岗岩, 斑状角膜炎, 斑状结构岩,

相似单词


山梅花, 山梅花属, 山梅炔酸, 山门, 山盟海誓, 山民, 山姆大叔, 山木通, 山那一边的人, 山奈,
peuples montagnardes
peuples montagnards

En outre, 80 pour cent environ des montagnards vivent au-dessous du seuil de pauvreté.

约80%山民生活在贫困线以下。

De ce fait, les montagnards demeurent parmi les populations les plus pauvres et les plus désavantagées du monde.

因此,山民仍是世界上最贫困、处境最不利人。

La plupart ont opté pour une réinstallation aux Etats-Unis où vit déjà une importante communauté de Montagnards.

大多数决定在美国重新定居,因为那里越南山民很强大。

Une aide spéciale est également accordée aux agriculteurs de montagne dont les exploitations agricoles et forestières sont difficiles à gérer.

对山农民还有一项特别援助计划,这些山民由于处山而难以实行农业森林管理。

Souvent isolés et marginalisés, beaucoup de montagnards n'ont guère d'influence sur les décisions qui affectent leur vie quotidienne et leur environnement.

许多山民通常隔离于社会之外,处于边缘化,对影响其环境决定毫无影响力。

La représentante des Karennis s'est dite préoccupée par le projet de construction de trois barrages sur le fleuve Salween, qui entraînerait le déplacement de 30 000 montagnards.

克伦尼代表对计划在萨尔温河上建设三座大坝表示关注,这需要迁离30,000山民

Dans les pays en développement et les pays en transition, jusqu'à 245 millions de montagnards ruraux sont exposés à la faim ou en souffrent en fait.

发展中国家经济转期国家中多达2.45亿乡村山民可能或正在遭受饥饿之苦。

La réinstallation ne leur est pas imposée; c'est plutôt qu'on les y encourage afin qu'elles puissent bénéficier de projets de développement dans des régions moins montagneuses.

他强调说,并没有强迫山民迁走,而是鼓励他们迁走,以便能利用低开发项目。

Le sentiment de peur s'est accentué parmi les Pahadi (originaires des montagnes), certaines familles ont fui, sous la contrainte parfois, dans des zones plus sûres pour échapper aux groupes de militants madhesi.

特莱帕哈迪人(原籍山民恐惧加剧,一些帕哈迪家庭为躲避马德西战斗团体而离开或被迫离开家园,逃往较安全

Il incorporera des technologies modernes et créera des types d'établissements qui permettront aux montagnards de subvenir aux besoins de leurs familles, d'entreprendre des activités commerciales et pour finir, de résoudre leurs problèmes socioéconomiques.

该项目将使用现代技术,建立使山民能够维持家庭、经商并最终解决其社会经济问题格局。

La possibilité que des fauteurs de troubles cherchent à profiter des tensions pour faire dérailler le processus de paix a suscité de vives inquiétudes, et certains affrontements ont pris une tournure d'hostilité ethnique entre Madhesis (qui ne sont pas originaires des montagnes) et Pahadis (originaires des montagnes).

令人极为关切是,潜在破坏分子正设法利用动荡局势干扰平进程,马德西人(原籍非山民帕哈迪人(原籍山民)之间还发生了一些社性质冲突。

L'ICIMOD avait pour mission de favoriser, dans des conditions d'équité et de pérennité, le bien-être des habitants du massif de l'Hindou Kouch ainsi que le développement durable par la coopération régionale et d'aider à lutter contre la pauvreté, aidant ainsi la population locale à s'adapter aux changements climatiques.

发展中心任务是通过域合作促进兴都库什喜马拉雅山民得到平衡可持续福利,以支持可持续发展,并支持减轻贫穷,从而帮助当人民适应全球气候变化。

En matière d'asile politique, l'orateur rappelle que, par le passé, le Cambodge a rempli ses obligations en coopérant pleinement avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés dans le cadre de l'évacuation des Montagnards vietnamiens afin de les aider à atteindre leur destination finale : les États-Unis.

关于政治避难,发言人提醒说,过去柬埔寨与联合国难民事务高级专员办事处充分合作,曾帮助越南山民到达最后目——美国,履行了自己义务。

Au Viet Nam, la situation qui a provoqué le départ des Montagnards ne semble pas s'être améliorée et le Canada espère que le Gouvernement tirera parti des élections parlementaires tenues récemment pour assurer le plein respect de la liberté d'expression politique et religieuse et l'essor socioéconomique des groupes ethniques minoritaires.

关于越南,导致山民离家出走局势似乎没有改观,加拿大希望政府利用近期举行议会选举,确保政治宗教言论自由受到充分尊重,少数民族群体社会经济实现飞跃发展。

Les groupes vulnérables sont, entre autres, les suivants: les populations autochtones, telles que les Biharis au Bangladesh; les Burakumins et les immigrés et ressortissants coréens et chinois au Japon; les peuples Karen, Shan et Rohingya au Myanmar; les minorités du Nagaland, du Mizoram et d'autres régions du nord-est de l'Inde; et les peuples de la Cordillère aux Philippines.

弱势群体主要有土著居民,比如孟加拉比哈里族,日本贱民以及朝鲜中国移民,缅甸克伦族、掸族罗兴雅人,印度东北部那加兰邦人,米佐拉姆其他居民,菲律宾克尔蒂略山民

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山民 的法语例句

用户正在搜索


板蓝根, 板沥青, 板栗, 板栗属, 板脸, 板梁, 板料冲压, 板磷钙铝石, 板磷钙石, 板磷铝铀矿,

相似单词


山梅花, 山梅花属, 山梅炔酸, 山门, 山盟海誓, 山民, 山姆大叔, 山木通, 山那一边的人, 山奈,
peuples montagnardes
peuples montagnards

En outre, 80 pour cent environ des montagnards vivent au-dessous du seuil de pauvreté.

约80%的山民生活在贫困线以下。

De ce fait, les montagnards demeurent parmi les populations les plus pauvres et les plus désavantagées du monde.

因此,山民仍是世界上最贫困、处境最不利的人。

La plupart ont opté pour une réinstallation aux Etats-Unis où vit déjà une importante communauté de Montagnards.

大多数决定在美国重新定居,因为那里的越南山民很强大。

Une aide spéciale est également accordée aux agriculteurs de montagne dont les exploitations agricoles et forestières sont difficiles à gérer.

对山农民还有一援助计划,这些山民由于处山而难以实行农业和森林管理。

Souvent isolés et marginalisés, beaucoup de montagnards n'ont guère d'influence sur les décisions qui affectent leur vie quotidienne et leur environnement.

许多山民通常隔离于社会之外,处于边缘化的境,对影响其命运和环境的决定毫无影响力。

La représentante des Karennis s'est dite préoccupée par le projet de construction de trois barrages sur le fleuve Salween, qui entraînerait le déplacement de 30 000 montagnards.

克伦尼的代表对计划在萨尔温河上建设三座大坝表示关注,这需要迁离30,000山民

Dans les pays en développement et les pays en transition, jusqu'à 245 millions de montagnards ruraux sont exposés à la faim ou en souffrent en fait.

发展中国家和经济转期国家中多达2.45亿的乡村山民可能或正在遭受饥饿之苦。

La réinstallation ne leur est pas imposée; c'est plutôt qu'on les y encourage afin qu'elles puissent bénéficier de projets de développement dans des régions moins montagneuses.

他强调说,并没有强迫山民迁走,而是鼓励他们迁走,以便能利用低的开发目。

Le sentiment de peur s'est accentué parmi les Pahadi (originaires des montagnes), certaines familles ont fui, sous la contrainte parfois, dans des zones plus sûres pour échapper aux groupes de militants madhesi.

莱帕哈迪人(原籍山民)的恐惧加剧,一些帕哈迪家庭为躲避马德西战斗团体而离开或被迫离开家园,逃往较安全

Il incorporera des technologies modernes et créera des types d'établissements qui permettront aux montagnards de subvenir aux besoins de leurs familles, d'entreprendre des activités commerciales et pour finir, de résoudre leurs problèmes socioéconomiques.

目将使用现代技术,建立使山民能够维持家庭、经商并最终解决其社会经济问题的住格局。

La possibilité que des fauteurs de troubles cherchent à profiter des tensions pour faire dérailler le processus de paix a suscité de vives inquiétudes, et certains affrontements ont pris une tournure d'hostilité ethnique entre Madhesis (qui ne sont pas originaires des montagnes) et Pahadis (originaires des montagnes).

令人极为关切的是,潜在的破坏分子正设法利用动荡局势干扰和平进程,马德西人(原籍非山民)和帕哈迪人(原籍山民)之间还发生了一些社性质的冲突。

L'ICIMOD avait pour mission de favoriser, dans des conditions d'équité et de pérennité, le bien-être des habitants du massif de l'Hindou Kouch ainsi que le développement durable par la coopération régionale et d'aider à lutter contre la pauvreté, aidant ainsi la population locale à s'adapter aux changements climatiques.

发展中心的任务是通过域合作促进兴都库什喜马拉雅的山民得到平衡和可持续的福利,以支持可持续发展,并支持减轻贫穷,从而帮助当人民适应全球气候变化。

En matière d'asile politique, l'orateur rappelle que, par le passé, le Cambodge a rempli ses obligations en coopérant pleinement avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés dans le cadre de l'évacuation des Montagnards vietnamiens afin de les aider à atteindre leur destination finale : les États-Unis.

关于政治避难,发言人提醒说,过去柬埔寨与联合国难民事务高级专员办事处充分合作,曾帮助越南山民到达最后目的——美国,履行了自己的义务。

Au Viet Nam, la situation qui a provoqué le départ des Montagnards ne semble pas s'être améliorée et le Canada espère que le Gouvernement tirera parti des élections parlementaires tenues récemment pour assurer le plein respect de la liberté d'expression politique et religieuse et l'essor socioéconomique des groupes ethniques minoritaires.

关于越南,导致山民离家出走的局势似乎没有改观,加拿大希望政府利用近期举行的议会选举,确保政治和宗教言论自由受到充分尊重,少数民族群体的社会经济实现飞跃发展。

Les groupes vulnérables sont, entre autres, les suivants: les populations autochtones, telles que les Biharis au Bangladesh; les Burakumins et les immigrés et ressortissants coréens et chinois au Japon; les peuples Karen, Shan et Rohingya au Myanmar; les minorités du Nagaland, du Mizoram et d'autres régions du nord-est de l'Inde; et les peuples de la Cordillère aux Philippines.

弱势群体主要有土著居民,比如孟加拉的比哈里族,日本的贱民以及朝鲜和中国移民,缅甸的克伦族、掸族和罗兴雅人,印度东北部那加兰邦人,米佐拉姆和其他的居民,菲律宾的克尔蒂略山民

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山民 的法语例句

用户正在搜索


板司呢, 板钛矿, 板钛镁矿, 板碳铀矿, 板条, 板条床棚, 板条灰墁, 板条架, 板条筋, 板条抹灰,

相似单词


山梅花, 山梅花属, 山梅炔酸, 山门, 山盟海誓, 山民, 山姆大叔, 山木通, 山那一边的人, 山奈,
peuples montagnardes
peuples montagnards

En outre, 80 pour cent environ des montagnards vivent au-dessous du seuil de pauvreté.

约80%的山民贫困线以下。

De ce fait, les montagnards demeurent parmi les populations les plus pauvres et les plus désavantagées du monde.

因此,山民仍是世界上最贫困、处境最不利的人。

La plupart ont opté pour une réinstallation aux Etats-Unis où vit déjà une importante communauté de Montagnards.

大多数决定美国重新定居,因为那里的越南山民社区很强大。

Une aide spéciale est également accordée aux agriculteurs de montagne dont les exploitations agricoles et forestières sont difficiles à gérer.

对山区农民还有一项特别援助计划,这些山民由于地处山区而难以实行农业和森林管理。

Souvent isolés et marginalisés, beaucoup de montagnards n'ont guère d'influence sur les décisions qui affectent leur vie quotidienne et leur environnement.

许多山民通常隔离于社会之外,处于边缘化的境地,对影响其命运和环境的决定毫无影响力。

La représentante des Karennis s'est dite préoccupée par le projet de construction de trois barrages sur le fleuve Salween, qui entraînerait le déplacement de 30 000 montagnards.

克伦尼的代表对计划萨尔温河上建设三座大坝表示关注,这需要迁离30,000山民

Dans les pays en développement et les pays en transition, jusqu'à 245 millions de montagnards ruraux sont exposés à la faim ou en souffrent en fait.

发展中国家和经济转期国家中多达2.45亿的乡村山民可能或正遭受饥饿之苦。

La réinstallation ne leur est pas imposée; c'est plutôt qu'on les y encourage afin qu'elles puissent bénéficier de projets de développement dans des régions moins montagneuses.

他强调说,并没有强迫山民迁走,而是鼓励他们迁走,以便能利低地地区的开发项目。

Le sentiment de peur s'est accentué parmi les Pahadi (originaires des montagnes), certaines familles ont fui, sous la contrainte parfois, dans des zones plus sûres pour échapper aux groupes de militants madhesi.

特莱帕哈迪人(原籍山民)的恐惧加剧,一些帕哈迪家庭为躲避马德西战斗团体而离开或被迫离开家园,逃往较安全地区。

Il incorporera des technologies modernes et créera des types d'établissements qui permettront aux montagnards de subvenir aux besoins de leurs familles, d'entreprendre des activités commerciales et pour finir, de résoudre leurs problèmes socioéconomiques.

该项目将使现代技术,建立使山民能够维持家庭、经商并最终解决其社会经济问题的住区格局。

La possibilité que des fauteurs de troubles cherchent à profiter des tensions pour faire dérailler le processus de paix a suscité de vives inquiétudes, et certains affrontements ont pris une tournure d'hostilité ethnique entre Madhesis (qui ne sont pas originaires des montagnes) et Pahadis (originaires des montagnes).

令人极为关切的是,潜的破坏分子正设法利局势干扰和平进程,马德西人(原籍非山民)和帕哈迪人(原籍山民)之间还发了一些社区性质的冲突。

L'ICIMOD avait pour mission de favoriser, dans des conditions d'équité et de pérennité, le bien-être des habitants du massif de l'Hindou Kouch ainsi que le développement durable par la coopération régionale et d'aider à lutter contre la pauvreté, aidant ainsi la population locale à s'adapter aux changements climatiques.

山地发展中心的任务是通过区域合作促进兴都库什喜马拉雅的山民得到平衡和可持续的福利,以支持可持续发展,并支持减轻贫穷,从而帮助当地人民适应全球气候变化。

En matière d'asile politique, l'orateur rappelle que, par le passé, le Cambodge a rempli ses obligations en coopérant pleinement avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés dans le cadre de l'évacuation des Montagnards vietnamiens afin de les aider à atteindre leur destination finale : les États-Unis.

关于政治避难,发言人提醒说,过去柬埔寨与联合国难民事务高级专员办事处充分合作,曾帮助越南山民到达最后目的地——美国,履行了自己的义务。

Au Viet Nam, la situation qui a provoqué le départ des Montagnards ne semble pas s'être améliorée et le Canada espère que le Gouvernement tirera parti des élections parlementaires tenues récemment pour assurer le plein respect de la liberté d'expression politique et religieuse et l'essor socioéconomique des groupes ethniques minoritaires.

关于越南,导致山民离家出走的局势似乎没有改观,加拿大希望政府利近期举行的议会选举,确保政治和宗教言论自由受到充分尊重,少数民族群体的社会经济实现飞跃发展。

Les groupes vulnérables sont, entre autres, les suivants: les populations autochtones, telles que les Biharis au Bangladesh; les Burakumins et les immigrés et ressortissants coréens et chinois au Japon; les peuples Karen, Shan et Rohingya au Myanmar; les minorités du Nagaland, du Mizoram et d'autres régions du nord-est de l'Inde; et les peuples de la Cordillère aux Philippines.

弱势群体主要有土著居民,比如孟加拉的比哈里族,日本的贱民以及朝鲜和中国移民,缅甸的克伦族、掸族和罗兴雅人,印度东北部那加兰邦人,米佐拉姆和其他地区的居民,菲律宾的克尔蒂略山民

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山民 的法语例句

用户正在搜索


板型, 板鸭, 板牙, 板牙架, 板烟, 板岩, 板岩黑, 板岩块, 板岩矿, 板岩劈刀,

相似单词


山梅花, 山梅花属, 山梅炔酸, 山门, 山盟海誓, 山民, 山姆大叔, 山木通, 山那一边的人, 山奈,
peuples montagnardes
peuples montagnards

En outre, 80 pour cent environ des montagnards vivent au-dessous du seuil de pauvreté.

约80%的山民生活在贫困线以下。

De ce fait, les montagnards demeurent parmi les populations les plus pauvres et les plus désavantagées du monde.

因此,山民仍是世界上最贫困、处境最不利的人。

La plupart ont opté pour une réinstallation aux Etats-Unis où vit déjà une importante communauté de Montagnards.

大多数决定在美国重新定居,因为那里的越南山民很强大。

Une aide spéciale est également accordée aux agriculteurs de montagne dont les exploitations agricoles et forestières sont difficiles à gérer.

对山农民还有一援助计划,这些山民由于处山而难以实行农业和森林管理。

Souvent isolés et marginalisés, beaucoup de montagnards n'ont guère d'influence sur les décisions qui affectent leur vie quotidienne et leur environnement.

许多山民通常隔离于社会之外,处于边缘化的境,对影响其命运和环境的决定毫无影响力。

La représentante des Karennis s'est dite préoccupée par le projet de construction de trois barrages sur le fleuve Salween, qui entraînerait le déplacement de 30 000 montagnards.

克伦尼的代表对计划在萨尔温河上建设三座大坝表示关注,这需要迁离30,000山民

Dans les pays en développement et les pays en transition, jusqu'à 245 millions de montagnards ruraux sont exposés à la faim ou en souffrent en fait.

发展中国家和经济转期国家中多达2.45亿的乡村山民可能或正在遭受饥饿之苦。

La réinstallation ne leur est pas imposée; c'est plutôt qu'on les y encourage afin qu'elles puissent bénéficier de projets de développement dans des régions moins montagneuses.

他强调说,并没有强迫山民迁走,而是鼓励他们迁走,以便能利用低的开发目。

Le sentiment de peur s'est accentué parmi les Pahadi (originaires des montagnes), certaines familles ont fui, sous la contrainte parfois, dans des zones plus sûres pour échapper aux groupes de militants madhesi.

莱帕哈迪人(原籍山民)的恐惧加剧,一些帕哈迪家庭为躲避马德西战斗团体而离开或被迫离开家园,逃往较安全

Il incorporera des technologies modernes et créera des types d'établissements qui permettront aux montagnards de subvenir aux besoins de leurs familles, d'entreprendre des activités commerciales et pour finir, de résoudre leurs problèmes socioéconomiques.

目将使用现代技术,建立使山民能够维持家庭、经商并最终解决其社会经济问题的住格局。

La possibilité que des fauteurs de troubles cherchent à profiter des tensions pour faire dérailler le processus de paix a suscité de vives inquiétudes, et certains affrontements ont pris une tournure d'hostilité ethnique entre Madhesis (qui ne sont pas originaires des montagnes) et Pahadis (originaires des montagnes).

令人极为关切的是,潜在的破坏分子正设法利用动荡局势干扰和平进程,马德西人(原籍非山民)和帕哈迪人(原籍山民)之间还发生了一些社性质的冲突。

L'ICIMOD avait pour mission de favoriser, dans des conditions d'équité et de pérennité, le bien-être des habitants du massif de l'Hindou Kouch ainsi que le développement durable par la coopération régionale et d'aider à lutter contre la pauvreté, aidant ainsi la population locale à s'adapter aux changements climatiques.

发展中心的任务是通过域合作促进兴都库什喜马拉雅的山民得到平衡和可持续的福利,以支持可持续发展,并支持减轻贫穷,从而帮助当人民适应全球气候变化。

En matière d'asile politique, l'orateur rappelle que, par le passé, le Cambodge a rempli ses obligations en coopérant pleinement avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés dans le cadre de l'évacuation des Montagnards vietnamiens afin de les aider à atteindre leur destination finale : les États-Unis.

关于政治避难,发言人提醒说,过去柬埔寨与联合国难民事务高级专员办事处充分合作,曾帮助越南山民到达最后目的——美国,履行了自己的义务。

Au Viet Nam, la situation qui a provoqué le départ des Montagnards ne semble pas s'être améliorée et le Canada espère que le Gouvernement tirera parti des élections parlementaires tenues récemment pour assurer le plein respect de la liberté d'expression politique et religieuse et l'essor socioéconomique des groupes ethniques minoritaires.

关于越南,导致山民离家出走的局势似乎没有改观,加拿大希望政府利用近期举行的议会选举,确保政治和宗教言论自由受到充分尊重,少数民族群体的社会经济实现飞跃发展。

Les groupes vulnérables sont, entre autres, les suivants: les populations autochtones, telles que les Biharis au Bangladesh; les Burakumins et les immigrés et ressortissants coréens et chinois au Japon; les peuples Karen, Shan et Rohingya au Myanmar; les minorités du Nagaland, du Mizoram et d'autres régions du nord-est de l'Inde; et les peuples de la Cordillère aux Philippines.

弱势群体主要有土著居民,比如孟加拉的比哈里族,日本的贱民以及朝鲜和中国移民,缅甸的克伦族、掸族和罗兴雅人,印度东北部那加兰邦人,米佐拉姆和其他的居民,菲律宾的克尔蒂略山民

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山民 的法语例句

用户正在搜索


板障静脉, 板障型, 板正, 板纸, 板滞, 板筑墙, 板桩墙, 板桩围堰, 板桩围堰工程, 板状节理,

相似单词


山梅花, 山梅花属, 山梅炔酸, 山门, 山盟海誓, 山民, 山姆大叔, 山木通, 山那一边的人, 山奈,