Ils ont toujours tenu parole et honoré leurs engagements.
他们一向说到做到,并且履行诺言。
Ils ont toujours tenu parole et honoré leurs engagements.
他们一向说到做到,并且履行诺言。
Par conséquent, honorons nos promesses pour vraiment changer les choses.
让我们履行诺言,真正有所作为吧。
Toutefois, le Bangladesh tient à remercier les donateurs qui ont tenu leurs promesses.
但,孟加拉国十分感谢那些已履行诺言的捐助方。
Ce qu'ils leur demandent c'est de s'engager à nouveau à tenir leurs promesses.
发展中国家的
和工业化国家重新承诺履行诺言。
Notre religion nous enseigne vivement d'accomplir nos obligations et de ne pas les abandonner.
至高无上的真主说:“你们应当履行诺言;诺言确被审问的事”,并说:“信道的人们啊!
Le moment est venu de produire des résultats, dans l'intérêt de nos enfants et de nos petits-enfants.
为了我们子子孙孙的福祉,现在就履行诺言吧。
La situation est simple et claire : nous avons fait des promesses : tenons-les!
简单而又直了当地说就
:我们已向人们立下誓言,现在
履行诺言的时候了。
À ce propos, l'Iran s'engage à coopérer aux fins de la réalisation des objectifs arrêtés pendant la session en cours.
在这方面,伊朗保证为实现本届会议的目标进行合作并履行诺言。
Les résultats de cette série d'opérations ont été résumés dans le rapport de 1998 intitulé « Keeping the promise » (Tenir la promesse).
为“履行诺言”的报告概述了监测工作的结果。
Les pressions exercées sur les parties pour qu'elles s'acquittent de leurs engagements n'ont pas l'air de faire effet sur le terrain.
方履行诺言的压力并没有在当地产生明显的效果。
Au besoin, on devra établir des règles d'engagement fermes afin de garantir que les parties à un accord de paix s'acquittent de leurs engagements.
必须制订强势接战规则,以便保证和平协议的方履行诺言。
La communauté internationale devrait honorer ses engagements d'appuyer le NEPAD et les efforts nationaux visant à éliminer la pauvreté et à parvenir au développement durable.
国际社会应该履行诺言,支持新伙伴关系和国消除贫穷和实现可持续发展的努力。
Nous sommes reconnaissants à l'Union européenne et aux États-Unis qui ont promis d'augmenter leur niveau d'aide au développement, et nous les exhortons à tenir leur promesse.
我们赞赏欧洲联盟和美国保证提高它们的发展援助水平,并敦促它们履行诺言。
Certains ont promis de nous aider et de nous fournir un appui technique pour surveiller les frontières mais n'ont toujours pas tenu cette promesse à ce jour.
虽然有人已承诺协助我们并提供边界控制的技术设备,但他们未能履行诺言。
Si le Gouvernement devait honorer cet engagement, qui représente une part importante de ses réserves internationales, la dette souveraine extérieure nette du pays s'en trouverait considérablement accrue.
这笔承诺占该国国际储备相当大的比例,如果政府履行诺言,则其净主权外债将会大幅增加。
Tout en exprimant notre gratitude à nos partenaires internationaux pour l'aide fournie à l'Afghanistan, nous attirons l'attention sur la nécessité de tenir les engagements pris en temps voulu.
在感谢国际伙伴援助阿汗的同时,我们强调及时履行诺言的必
性。
Cette dernière avait promis des projets de développement de remplacement qui ne s'étaient pas matérialisés et les communautés avaient donc pris davantage part à des activités de contrebande.
国际社会答应开展替代发展项目,但未能履行诺言,因此居民的走私情况越来越严重。
Malheureusement, en raison du manque de volonté politique, il n'y a pas eu de suivi de la part de nombreux États Membres, qui n'ont pu tenir leurs engagements.
不幸的,由于缺乏政治意愿,许多会员国方面没有后续行动,他们未能履行诺言。
Quand Antoine propose à Claire, sa meilleure et seule amie, de lui prêter de l'argent, il est loin d'imaginer où le mènera sa promesse. Car de l'argent, Antoine n'en a pas.
当安东尼向他最好的以及他唯一的朋友CLAIRE借钱时,他甚至毫无头绪怎样履行诺言,因为他身无分文.
Les États-Unis sont en train d'œuvrer avec leurs alliés et l'Agence internationale de l'énergie atomique afin de s'assurer que l'Iran respecte ses engagements et ne mette pas au point d'armes nucléaires.
美国正与我们的盟国和国际原子能机构进行合作,促使伊朗履行诺言,不发展核武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont toujours tenu parole et honoré leurs engagements.
他们一向说到做到,并且诺言。
Par conséquent, honorons nos promesses pour vraiment changer les choses.
让我们诺言,真正有所作为吧。
Toutefois, le Bangladesh tient à remercier les donateurs qui ont tenu leurs promesses.
但是,孟加拉国十分感谢那些已诺言
捐助
。
Ce qu'ils leur demandent c'est de s'engager à nouveau à tenir leurs promesses.
发展中国家是富裕和工业化国家重新承诺
诺言。
Notre religion nous enseigne vivement d'accomplir nos obligations et de ne pas les abandonner.
至高无上真主说:“你们应当
诺言;诺言确是
被审问
事”,并说:“信道
人们啊!
Le moment est venu de produire des résultats, dans l'intérêt de nos enfants et de nos petits-enfants.
为了我们子子孙孙福祉,现在就
诺言吧。
La situation est simple et claire : nous avons fait des promesses : tenons-les!
简单而又直了当地说就是:我们已向人们立下誓言,现在是
诺言
时候了。
À ce propos, l'Iran s'engage à coopérer aux fins de la réalisation des objectifs arrêtés pendant la session en cours.
在这面,伊朗保证为实现本届会议
目标进
合作并
诺言。
Les résultats de cette série d'opérations ont été résumés dans le rapport de 1998 intitulé « Keeping the promise » (Tenir la promesse).
为“诺言”
报告概述了监测工作
结果。
Les pressions exercées sur les parties pour qu'elles s'acquittent de leurs engagements n'ont pas l'air de faire effet sur le terrain.
各
诺言
压力并没有在当地产生明显
效果。
Au besoin, on devra établir des règles d'engagement fermes afin de garantir que les parties à un accord de paix s'acquittent de leurs engagements.
必须制订强势接战规则,以便保证和平协议各
诺言。
La communauté internationale devrait honorer ses engagements d'appuyer le NEPAD et les efforts nationaux visant à éliminer la pauvreté et à parvenir au développement durable.
国际社会应该诺言,支持新伙伴关系和各国消除贫穷和实现可持续发展
努力。
Nous sommes reconnaissants à l'Union européenne et aux États-Unis qui ont promis d'augmenter leur niveau d'aide au développement, et nous les exhortons à tenir leur promesse.
我们赞赏欧洲联盟和美国保证提高它们发展援助水平,并敦促它们
诺言。
Certains ont promis de nous aider et de nous fournir un appui technique pour surveiller les frontières mais n'ont toujours pas tenu cette promesse à ce jour.
虽然有人已承诺协助我们并提供边界控制技术设备,但他们未能
诺言。
Si le Gouvernement devait honorer cet engagement, qui représente une part importante de ses réserves internationales, la dette souveraine extérieure nette du pays s'en trouverait considérablement accrue.
这笔承诺占该国国际储备相当大比例,如果政府
诺言,则其净主权外债将会大幅增加。
Tout en exprimant notre gratitude à nos partenaires internationaux pour l'aide fournie à l'Afghanistan, nous attirons l'attention sur la nécessité de tenir les engagements pris en temps voulu.
在感谢国际伙伴援助阿富汗同时,我们强调及时
诺言
必
性。
Cette dernière avait promis des projets de développement de remplacement qui ne s'étaient pas matérialisés et les communautés avaient donc pris davantage part à des activités de contrebande.
国际社会答应开展替代发展项目,但未能诺言,因此居民
走私情况越来越严重。
Malheureusement, en raison du manque de volonté politique, il n'y a pas eu de suivi de la part de nombreux États Membres, qui n'ont pu tenir leurs engagements.
不幸是,由于缺乏政治意愿,许多会员国
面没有后续
动,他们未能
诺言。
Quand Antoine propose à Claire, sa meilleure et seule amie, de lui prêter de l'argent, il est loin d'imaginer où le mènera sa promesse. Car de l'argent, Antoine n'en a pas.
当安东尼向他最好以及他唯一
朋友CLAIRE借钱时,他甚至毫无头绪怎样
诺言,因为他身无分文.
Les États-Unis sont en train d'œuvrer avec leurs alliés et l'Agence internationale de l'énergie atomique afin de s'assurer que l'Iran respecte ses engagements et ne mette pas au point d'armes nucléaires.
美国正与我们盟国和国际原子能机构进
合作,促使伊朗
诺言,不发展核武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont toujours tenu parole et honoré leurs engagements.
他一向说到做到,并且履行诺言。
Par conséquent, honorons nos promesses pour vraiment changer les choses.
让我履行诺言,真正有所作为吧。
Toutefois, le Bangladesh tient à remercier les donateurs qui ont tenu leurs promesses.
但是,孟加拉国十分感谢那些已履行诺言的捐助方。
Ce qu'ils leur demandent c'est de s'engager à nouveau à tenir leurs promesses.
发展中国家要求的是富裕和工业化国家重新承诺履行诺言。
Notre religion nous enseigne vivement d'accomplir nos obligations et de ne pas les abandonner.
至高无上的真主说:“你应当履行诺言;诺言确是要被审问的事”,并说:“信道的
啊!
Le moment est venu de produire des résultats, dans l'intérêt de nos enfants et de nos petits-enfants.
为了我子子孙孙的福祉,
履行诺言吧。
La situation est simple et claire : nous avons fait des promesses : tenons-les!
简单而又直了当地说
是:我
已向
下誓言,
是履行诺言的时候了。
À ce propos, l'Iran s'engage à coopérer aux fins de la réalisation des objectifs arrêtés pendant la session en cours.
这方面,伊朗保证为实
本届会议的目标进行合作并履行诺言。
Les résultats de cette série d'opérations ont été résumés dans le rapport de 1998 intitulé « Keeping the promise » (Tenir la promesse).
为“履行诺言”的报告概述了监测工作的结果。
Les pressions exercées sur les parties pour qu'elles s'acquittent de leurs engagements n'ont pas l'air de faire effet sur le terrain.
要求各方履行诺言的压力并没有当地产生明显的效果。
Au besoin, on devra établir des règles d'engagement fermes afin de garantir que les parties à un accord de paix s'acquittent de leurs engagements.
必须制订强势接战规则,以便保证和平协议的各方履行诺言。
La communauté internationale devrait honorer ses engagements d'appuyer le NEPAD et les efforts nationaux visant à éliminer la pauvreté et à parvenir au développement durable.
国际社会应该履行诺言,支持新伙伴关系和各国消除贫穷和实可持续发展的努力。
Nous sommes reconnaissants à l'Union européenne et aux États-Unis qui ont promis d'augmenter leur niveau d'aide au développement, et nous les exhortons à tenir leur promesse.
我赞赏欧洲联盟和美国保证提高它
的发展援助水平,并敦促它
履行诺言。
Certains ont promis de nous aider et de nous fournir un appui technique pour surveiller les frontières mais n'ont toujours pas tenu cette promesse à ce jour.
虽然有已承诺协助我
并提供边界控制的技术设备,但他
未能履行诺言。
Si le Gouvernement devait honorer cet engagement, qui représente une part importante de ses réserves internationales, la dette souveraine extérieure nette du pays s'en trouverait considérablement accrue.
这笔承诺占该国国际储备相当大的比例,如果政府履行诺言,则其净主权外债将会大幅增加。
Tout en exprimant notre gratitude à nos partenaires internationaux pour l'aide fournie à l'Afghanistan, nous attirons l'attention sur la nécessité de tenir les engagements pris en temps voulu.
感谢国际伙伴援助阿富汗的同时,我
强调及时履行诺言的必要性。
Cette dernière avait promis des projets de développement de remplacement qui ne s'étaient pas matérialisés et les communautés avaient donc pris davantage part à des activités de contrebande.
国际社会答应开展替代发展项目,但未能履行诺言,因此居民的走私情况越来越严重。
Malheureusement, en raison du manque de volonté politique, il n'y a pas eu de suivi de la part de nombreux États Membres, qui n'ont pu tenir leurs engagements.
不幸的是,由于缺乏政治意愿,许多会员国方面没有后续行动,他未能履行诺言。
Quand Antoine propose à Claire, sa meilleure et seule amie, de lui prêter de l'argent, il est loin d'imaginer où le mènera sa promesse. Car de l'argent, Antoine n'en a pas.
当安东尼向他最好的以及他唯一的朋友CLAIRE借钱时,他甚至毫无头绪怎样履行诺言,因为他身无分文.
Les États-Unis sont en train d'œuvrer avec leurs alliés et l'Agence internationale de l'énergie atomique afin de s'assurer que l'Iran respecte ses engagements et ne mette pas au point d'armes nucléaires.
美国正与我的盟国和国际原子能机构进行合作,促使伊朗履行诺言,不发展核武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我
指正。
Ils ont toujours tenu parole et honoré leurs engagements.
他们一向说到做到,并且履行诺言。
Par conséquent, honorons nos promesses pour vraiment changer les choses.
让我们履行诺言,真正有所作为吧。
Toutefois, le Bangladesh tient à remercier les donateurs qui ont tenu leurs promesses.
但是,孟加拉国十分感谢那些已履行诺言的捐助方。
Ce qu'ils leur demandent c'est de s'engager à nouveau à tenir leurs promesses.
发展中国家的是
工业化国家重新承诺履行诺言。
Notre religion nous enseigne vivement d'accomplir nos obligations et de ne pas les abandonner.
至高无上的真主说:“你们应当履行诺言;诺言确是被审问的事”,并说:“信道的人们啊!
Le moment est venu de produire des résultats, dans l'intérêt de nos enfants et de nos petits-enfants.
为了我们子子孙孙的福祉,现在就履行诺言吧。
La situation est simple et claire : nous avons fait des promesses : tenons-les!
简单而又直了当地说就是:我们已向人们立下誓言,现在是履行诺言的时候了。
À ce propos, l'Iran s'engage à coopérer aux fins de la réalisation des objectifs arrêtés pendant la session en cours.
在这方面,伊朗保证为实现本届会议的目标进行合作并履行诺言。
Les résultats de cette série d'opérations ont été résumés dans le rapport de 1998 intitulé « Keeping the promise » (Tenir la promesse).
为“履行诺言”的报告概述了监测工作的结。
Les pressions exercées sur les parties pour qu'elles s'acquittent de leurs engagements n'ont pas l'air de faire effet sur le terrain.
各方履行诺言的压力并没有在当地产生明显的效
。
Au besoin, on devra établir des règles d'engagement fermes afin de garantir que les parties à un accord de paix s'acquittent de leurs engagements.
必须制订强势接战规则,以便保证平协议的各方履行诺言。
La communauté internationale devrait honorer ses engagements d'appuyer le NEPAD et les efforts nationaux visant à éliminer la pauvreté et à parvenir au développement durable.
国际社会应该履行诺言,支持新伙伴关系各国消除贫穷
实现可持续发展的努力。
Nous sommes reconnaissants à l'Union européenne et aux États-Unis qui ont promis d'augmenter leur niveau d'aide au développement, et nous les exhortons à tenir leur promesse.
我们赞赏欧洲联盟美国保证提高它们的发展援助水平,并敦促它们履行诺言。
Certains ont promis de nous aider et de nous fournir un appui technique pour surveiller les frontières mais n'ont toujours pas tenu cette promesse à ce jour.
虽然有人已承诺协助我们并提供边界控制的技术设备,但他们未能履行诺言。
Si le Gouvernement devait honorer cet engagement, qui représente une part importante de ses réserves internationales, la dette souveraine extérieure nette du pays s'en trouverait considérablement accrue.
这笔承诺占该国国际储备相当大的比例,如政府履行诺言,则其净主权外债将会大幅增加。
Tout en exprimant notre gratitude à nos partenaires internationaux pour l'aide fournie à l'Afghanistan, nous attirons l'attention sur la nécessité de tenir les engagements pris en temps voulu.
在感谢国际伙伴援助阿汗的同时,我们强调及时履行诺言的必
性。
Cette dernière avait promis des projets de développement de remplacement qui ne s'étaient pas matérialisés et les communautés avaient donc pris davantage part à des activités de contrebande.
国际社会答应开展替代发展项目,但未能履行诺言,因此居民的走私情况越来越严重。
Malheureusement, en raison du manque de volonté politique, il n'y a pas eu de suivi de la part de nombreux États Membres, qui n'ont pu tenir leurs engagements.
不幸的是,由于缺乏政治意愿,许多会员国方面没有后续行动,他们未能履行诺言。
Quand Antoine propose à Claire, sa meilleure et seule amie, de lui prêter de l'argent, il est loin d'imaginer où le mènera sa promesse. Car de l'argent, Antoine n'en a pas.
当安东尼向他最好的以及他唯一的朋友CLAIRE借钱时,他甚至毫无头绪怎样履行诺言,因为他身无分文.
Les États-Unis sont en train d'œuvrer avec leurs alliés et l'Agence internationale de l'énergie atomique afin de s'assurer que l'Iran respecte ses engagements et ne mette pas au point d'armes nucléaires.
美国正与我们的盟国国际原子能机构进行合作,促使伊朗履行诺言,不发展核武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont toujours tenu parole et honoré leurs engagements.
他们一向,并且
行诺言。
Par conséquent, honorons nos promesses pour vraiment changer les choses.
让我们行诺言,真正有所作为吧。
Toutefois, le Bangladesh tient à remercier les donateurs qui ont tenu leurs promesses.
但是,孟加拉国十分感谢那些已行诺言的捐助方。
Ce qu'ils leur demandent c'est de s'engager à nouveau à tenir leurs promesses.
发展中国家要求的是富裕和工业化国家重新承诺行诺言。
Notre religion nous enseigne vivement d'accomplir nos obligations et de ne pas les abandonner.
至高无上的真主:“你们
当
行诺言;诺言确是要被审问的事”,并
:“信道的人们啊!
Le moment est venu de produire des résultats, dans l'intérêt de nos enfants et de nos petits-enfants.
为了我们子子孙孙的福祉,现在就行诺言吧。
La situation est simple et claire : nous avons fait des promesses : tenons-les!
简单而又直了当地
就是:我们已向人们立下誓言,现在是
行诺言的时候了。
À ce propos, l'Iran s'engage à coopérer aux fins de la réalisation des objectifs arrêtés pendant la session en cours.
在这方面,伊朗保证为实现本届会议的目标进行合作并行诺言。
Les résultats de cette série d'opérations ont été résumés dans le rapport de 1998 intitulé « Keeping the promise » (Tenir la promesse).
为“行诺言”的报告概述了监测工作的结果。
Les pressions exercées sur les parties pour qu'elles s'acquittent de leurs engagements n'ont pas l'air de faire effet sur le terrain.
要求各方行诺言的压力并没有在当地产生明显的效果。
Au besoin, on devra établir des règles d'engagement fermes afin de garantir que les parties à un accord de paix s'acquittent de leurs engagements.
必须制订强势接战规则,以便保证和平协议的各方行诺言。
La communauté internationale devrait honorer ses engagements d'appuyer le NEPAD et les efforts nationaux visant à éliminer la pauvreté et à parvenir au développement durable.
国际社会行诺言,支持新伙伴关系和各国消除贫穷和实现可持续发展的努力。
Nous sommes reconnaissants à l'Union européenne et aux États-Unis qui ont promis d'augmenter leur niveau d'aide au développement, et nous les exhortons à tenir leur promesse.
我们赞赏欧洲联盟和美国保证提高它们的发展援助水平,并敦促它们行诺言。
Certains ont promis de nous aider et de nous fournir un appui technique pour surveiller les frontières mais n'ont toujours pas tenu cette promesse à ce jour.
虽然有人已承诺协助我们并提供边界控制的技术设备,但他们未能行诺言。
Si le Gouvernement devait honorer cet engagement, qui représente une part importante de ses réserves internationales, la dette souveraine extérieure nette du pays s'en trouverait considérablement accrue.
这笔承诺占国国际储备相当大的比例,如果政府
行诺言,则其净主权外债将会大幅增加。
Tout en exprimant notre gratitude à nos partenaires internationaux pour l'aide fournie à l'Afghanistan, nous attirons l'attention sur la nécessité de tenir les engagements pris en temps voulu.
在感谢国际伙伴援助阿富汗的同时,我们强调及时行诺言的必要性。
Cette dernière avait promis des projets de développement de remplacement qui ne s'étaient pas matérialisés et les communautés avaient donc pris davantage part à des activités de contrebande.
国际社会答开展替代发展项目,但未能
行诺言,因此居民的走私情况越来越严重。
Malheureusement, en raison du manque de volonté politique, il n'y a pas eu de suivi de la part de nombreux États Membres, qui n'ont pu tenir leurs engagements.
不幸的是,由于缺乏政治意愿,许多会员国方面没有后续行动,他们未能行诺言。
Quand Antoine propose à Claire, sa meilleure et seule amie, de lui prêter de l'argent, il est loin d'imaginer où le mènera sa promesse. Car de l'argent, Antoine n'en a pas.
当安东尼向他最好的以及他唯一的朋友CLAIRE借钱时,他甚至毫无头绪怎样行诺言,因为他身无分文.
Les États-Unis sont en train d'œuvrer avec leurs alliés et l'Agence internationale de l'énergie atomique afin de s'assurer que l'Iran respecte ses engagements et ne mette pas au point d'armes nucléaires.
美国正与我们的盟国和国际原子能机构进行合作,促使伊朗行诺言,不发展核武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont toujours tenu parole et honoré leurs engagements.
他们一向说到做到,并且履行诺言。
Par conséquent, honorons nos promesses pour vraiment changer les choses.
让我们履行诺言,真正有所作为吧。
Toutefois, le Bangladesh tient à remercier les donateurs qui ont tenu leurs promesses.
但是,孟加拉国十分感谢那些已履行诺言的捐助方。
Ce qu'ils leur demandent c'est de s'engager à nouveau à tenir leurs promesses.
发展中国家要求的是富裕工业化国家重新承诺履行诺言。
Notre religion nous enseigne vivement d'accomplir nos obligations et de ne pas les abandonner.
至高无上的真主说:“你们应当履行诺言;诺言确是要被审问的事”,并说:“信道的人们啊!
Le moment est venu de produire des résultats, dans l'intérêt de nos enfants et de nos petits-enfants.
为了我们子子孙孙的福祉,现在就履行诺言吧。
La situation est simple et claire : nous avons fait des promesses : tenons-les!
简单而又直了当地说就是:我们已向人们立下誓言,现在是履行诺言的时候了。
À ce propos, l'Iran s'engage à coopérer aux fins de la réalisation des objectifs arrêtés pendant la session en cours.
在这方面,伊朗保证为现本届会议的目标进行合作并履行诺言。
Les résultats de cette série d'opérations ont été résumés dans le rapport de 1998 intitulé « Keeping the promise » (Tenir la promesse).
为“履行诺言”的报告概述了监测工作的结果。
Les pressions exercées sur les parties pour qu'elles s'acquittent de leurs engagements n'ont pas l'air de faire effet sur le terrain.
要求各方履行诺言的压力并没有在当地产生明显的效果。
Au besoin, on devra établir des règles d'engagement fermes afin de garantir que les parties à un accord de paix s'acquittent de leurs engagements.
必须制订强势接战规则,以便保证平协议的各方履行诺言。
La communauté internationale devrait honorer ses engagements d'appuyer le NEPAD et les efforts nationaux visant à éliminer la pauvreté et à parvenir au développement durable.
国际社会应该履行诺言,支持新伙伴关系各国消除贫
现可持续发展的努力。
Nous sommes reconnaissants à l'Union européenne et aux États-Unis qui ont promis d'augmenter leur niveau d'aide au développement, et nous les exhortons à tenir leur promesse.
我们赞赏欧洲联盟美国保证提高它们的发展援助水平,并敦促它们履行诺言。
Certains ont promis de nous aider et de nous fournir un appui technique pour surveiller les frontières mais n'ont toujours pas tenu cette promesse à ce jour.
虽然有人已承诺协助我们并提供边界控制的技术设备,但他们未能履行诺言。
Si le Gouvernement devait honorer cet engagement, qui représente une part importante de ses réserves internationales, la dette souveraine extérieure nette du pays s'en trouverait considérablement accrue.
这笔承诺占该国国际储备相当大的比例,如果政府履行诺言,则其净主权外债将会大幅增加。
Tout en exprimant notre gratitude à nos partenaires internationaux pour l'aide fournie à l'Afghanistan, nous attirons l'attention sur la nécessité de tenir les engagements pris en temps voulu.
在感谢国际伙伴援助阿富汗的同时,我们强调及时履行诺言的必要性。
Cette dernière avait promis des projets de développement de remplacement qui ne s'étaient pas matérialisés et les communautés avaient donc pris davantage part à des activités de contrebande.
国际社会答应开展替代发展项目,但未能履行诺言,因此居民的走私情况越来越严重。
Malheureusement, en raison du manque de volonté politique, il n'y a pas eu de suivi de la part de nombreux États Membres, qui n'ont pu tenir leurs engagements.
不幸的是,由于缺乏政治意愿,许多会员国方面没有后续行动,他们未能履行诺言。
Quand Antoine propose à Claire, sa meilleure et seule amie, de lui prêter de l'argent, il est loin d'imaginer où le mènera sa promesse. Car de l'argent, Antoine n'en a pas.
当安东尼向他最好的以及他唯一的朋友CLAIRE借钱时,他甚至毫无头绪怎样履行诺言,因为他身无分文.
Les États-Unis sont en train d'œuvrer avec leurs alliés et l'Agence internationale de l'énergie atomique afin de s'assurer que l'Iran respecte ses engagements et ne mette pas au point d'armes nucléaires.
美国正与我们的盟国国际原子能机构进行合作,促使伊朗履行诺言,不发展核武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont toujours tenu parole et honoré leurs engagements.
他们一向说到做到,并且履行诺言。
Par conséquent, honorons nos promesses pour vraiment changer les choses.
让我们履行诺言,真正有所作为吧。
Toutefois, le Bangladesh tient à remercier les donateurs qui ont tenu leurs promesses.
但是,孟加拉国十分感谢那些已履行诺言的捐助方。
Ce qu'ils leur demandent c'est de s'engager à nouveau à tenir leurs promesses.
发展中国家要求的是富裕和工业化国家重承诺履行诺言。
Notre religion nous enseigne vivement d'accomplir nos obligations et de ne pas les abandonner.
至高无上的真主说:“你们应当履行诺言;诺言确是要被审问的事”,并说:“信道的人们啊!
Le moment est venu de produire des résultats, dans l'intérêt de nos enfants et de nos petits-enfants.
为了我们子子孙孙的福祉,现在就履行诺言吧。
La situation est simple et claire : nous avons fait des promesses : tenons-les!
简单而又直了当地说就是:我们已向人们立下誓言,现在是履行诺言的时候了。
À ce propos, l'Iran s'engage à coopérer aux fins de la réalisation des objectifs arrêtés pendant la session en cours.
在这方面,伊朗保证为实现本届会议的目标进行合作并履行诺言。
Les résultats de cette série d'opérations ont été résumés dans le rapport de 1998 intitulé « Keeping the promise » (Tenir la promesse).
为“履行诺言”的报告概述了监测工作的结果。
Les pressions exercées sur les parties pour qu'elles s'acquittent de leurs engagements n'ont pas l'air de faire effet sur le terrain.
要求各方履行诺言的压力并没有在当地产生明显的效果。
Au besoin, on devra établir des règles d'engagement fermes afin de garantir que les parties à un accord de paix s'acquittent de leurs engagements.
必须制订强势接战规则,以便保证和平协议的各方履行诺言。
La communauté internationale devrait honorer ses engagements d'appuyer le NEPAD et les efforts nationaux visant à éliminer la pauvreté et à parvenir au développement durable.
国际社会应该履行诺言,支持关系和各国消除贫穷和实现可持续发展的努力。
Nous sommes reconnaissants à l'Union européenne et aux États-Unis qui ont promis d'augmenter leur niveau d'aide au développement, et nous les exhortons à tenir leur promesse.
我们赞赏欧洲联盟和美国保证提高它们的发展援助水平,并敦促它们履行诺言。
Certains ont promis de nous aider et de nous fournir un appui technique pour surveiller les frontières mais n'ont toujours pas tenu cette promesse à ce jour.
虽然有人已承诺协助我们并提供边界控制的技术设备,但他们未能履行诺言。
Si le Gouvernement devait honorer cet engagement, qui représente une part importante de ses réserves internationales, la dette souveraine extérieure nette du pays s'en trouverait considérablement accrue.
这笔承诺占该国国际储备相当大的比,如果政府履行诺言,则其净主权外债将会大幅增加。
Tout en exprimant notre gratitude à nos partenaires internationaux pour l'aide fournie à l'Afghanistan, nous attirons l'attention sur la nécessité de tenir les engagements pris en temps voulu.
在感谢国际援助阿富汗的同时,我们强调及时履行诺言的必要性。
Cette dernière avait promis des projets de développement de remplacement qui ne s'étaient pas matérialisés et les communautés avaient donc pris davantage part à des activités de contrebande.
国际社会答应开展替代发展项目,但未能履行诺言,因此居民的走私情况越来越严重。
Malheureusement, en raison du manque de volonté politique, il n'y a pas eu de suivi de la part de nombreux États Membres, qui n'ont pu tenir leurs engagements.
不幸的是,由于缺乏政治意愿,许多会员国方面没有后续行动,他们未能履行诺言。
Quand Antoine propose à Claire, sa meilleure et seule amie, de lui prêter de l'argent, il est loin d'imaginer où le mènera sa promesse. Car de l'argent, Antoine n'en a pas.
当安东尼向他最好的以及他唯一的朋友CLAIRE借钱时,他甚至毫无头绪怎样履行诺言,因为他身无分文.
Les États-Unis sont en train d'œuvrer avec leurs alliés et l'Agence internationale de l'énergie atomique afin de s'assurer que l'Iran respecte ses engagements et ne mette pas au point d'armes nucléaires.
美国正与我们的盟国和国际原子能机构进行合作,促使伊朗履行诺言,不发展核武器。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont toujours tenu parole et honoré leurs engagements.
他们一向说到做到,并且履行诺。
Par conséquent, honorons nos promesses pour vraiment changer les choses.
让我们履行诺,真正有所作为吧。
Toutefois, le Bangladesh tient à remercier les donateurs qui ont tenu leurs promesses.
但是,孟加拉国十分感谢那些已履行诺助方。
Ce qu'ils leur demandent c'est de s'engager à nouveau à tenir leurs promesses.
发展中国家要求是富裕和工业化国家重新承诺履行诺
。
Notre religion nous enseigne vivement d'accomplir nos obligations et de ne pas les abandonner.
至高无上真主说:“你们应
履行诺
;诺
确是要被审问
事”,并说:“信道
人们啊!
Le moment est venu de produire des résultats, dans l'intérêt de nos enfants et de nos petits-enfants.
为了我们子子孙孙福祉,现
就履行诺
吧。
La situation est simple et claire : nous avons fait des promesses : tenons-les!
简单而又直了
地说就是:我们已向人们立下誓
,现
是履行诺
时候了。
À ce propos, l'Iran s'engage à coopérer aux fins de la réalisation des objectifs arrêtés pendant la session en cours.
这方面,伊朗保证为实现本届会议
目标进行合作并履行诺
。
Les résultats de cette série d'opérations ont été résumés dans le rapport de 1998 intitulé « Keeping the promise » (Tenir la promesse).
为“履行诺”
报告概述了监测工作
结果。
Les pressions exercées sur les parties pour qu'elles s'acquittent de leurs engagements n'ont pas l'air de faire effet sur le terrain.
要求各方履行诺压力并没有
地产生明显
效果。
Au besoin, on devra établir des règles d'engagement fermes afin de garantir que les parties à un accord de paix s'acquittent de leurs engagements.
必须制订强势接战规则,以便保证和平协议各方履行诺
。
La communauté internationale devrait honorer ses engagements d'appuyer le NEPAD et les efforts nationaux visant à éliminer la pauvreté et à parvenir au développement durable.
国际社会应该履行诺,支持新伙伴关系和各国消除贫穷和实现可持续发展
努力。
Nous sommes reconnaissants à l'Union européenne et aux États-Unis qui ont promis d'augmenter leur niveau d'aide au développement, et nous les exhortons à tenir leur promesse.
我们赞赏欧洲联盟和美国保证提高它们发展援助水平,并敦促它们履行诺
。
Certains ont promis de nous aider et de nous fournir un appui technique pour surveiller les frontières mais n'ont toujours pas tenu cette promesse à ce jour.
虽然有人已承诺协助我们并提供边界控制技术设备,但他们未能履行诺
。
Si le Gouvernement devait honorer cet engagement, qui représente une part importante de ses réserves internationales, la dette souveraine extérieure nette du pays s'en trouverait considérablement accrue.
这笔承诺占该国国际储备相大
比例,如果政府履行诺
,则其净主权外债将会大幅增加。
Tout en exprimant notre gratitude à nos partenaires internationaux pour l'aide fournie à l'Afghanistan, nous attirons l'attention sur la nécessité de tenir les engagements pris en temps voulu.
感谢国际伙伴援助阿富汗
同时,我们强调及时履行诺
必要性。
Cette dernière avait promis des projets de développement de remplacement qui ne s'étaient pas matérialisés et les communautés avaient donc pris davantage part à des activités de contrebande.
国际社会答应开展替代发展项目,但未能履行诺,因此居民
走私情况越来越严重。
Malheureusement, en raison du manque de volonté politique, il n'y a pas eu de suivi de la part de nombreux États Membres, qui n'ont pu tenir leurs engagements.
不幸是,由于缺乏政治意愿,许多会员国方面没有后续行动,他们未能履行诺
。
Quand Antoine propose à Claire, sa meilleure et seule amie, de lui prêter de l'argent, il est loin d'imaginer où le mènera sa promesse. Car de l'argent, Antoine n'en a pas.
安东尼向他最好
以及他唯一
朋友CLAIRE借钱时,他甚至毫无头绪怎样履行诺
,因为他身无分文.
Les États-Unis sont en train d'œuvrer avec leurs alliés et l'Agence internationale de l'énergie atomique afin de s'assurer que l'Iran respecte ses engagements et ne mette pas au point d'armes nucléaires.
美国正与我们盟国和国际原子能机构进行合作,促使伊朗履行诺
,不发展核武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont toujours tenu parole et honoré leurs engagements.
他们一向说到做到,并且言。
Par conséquent, honorons nos promesses pour vraiment changer les choses.
让我们言,真正有所作为吧。
Toutefois, le Bangladesh tient à remercier les donateurs qui ont tenu leurs promesses.
但是,孟加拉国十分感谢那些已言的捐助方。
Ce qu'ils leur demandent c'est de s'engager à nouveau à tenir leurs promesses.
发展中国家要求的是富裕和工业化国家重新承言。
Notre religion nous enseigne vivement d'accomplir nos obligations et de ne pas les abandonner.
至高无上的真主说:“你们应当言;
言确是要被审问的事”,并说:“信道的人们啊!
Le moment est venu de produire des résultats, dans l'intérêt de nos enfants et de nos petits-enfants.
为了我们子子孙孙的福祉,现在就言吧。
La situation est simple et claire : nous avons fait des promesses : tenons-les!
简单而又直了当
说就是:我们已向人们立下誓言,现在是
言的时候了。
À ce propos, l'Iran s'engage à coopérer aux fins de la réalisation des objectifs arrêtés pendant la session en cours.
在这方面,伊朗保证为实现本届会议的目标进合作并
言。
Les résultats de cette série d'opérations ont été résumés dans le rapport de 1998 intitulé « Keeping the promise » (Tenir la promesse).
为“言”的报告概述了监测工作的结果。
Les pressions exercées sur les parties pour qu'elles s'acquittent de leurs engagements n'ont pas l'air de faire effet sur le terrain.
要求各方言的压力并没有在当
明显的效果。
Au besoin, on devra établir des règles d'engagement fermes afin de garantir que les parties à un accord de paix s'acquittent de leurs engagements.
必须制订强势接战规则,以便保证和平协议的各方言。
La communauté internationale devrait honorer ses engagements d'appuyer le NEPAD et les efforts nationaux visant à éliminer la pauvreté et à parvenir au développement durable.
国际社会应该言,支持新伙伴关系和各国消除贫穷和实现可持续发展的努力。
Nous sommes reconnaissants à l'Union européenne et aux États-Unis qui ont promis d'augmenter leur niveau d'aide au développement, et nous les exhortons à tenir leur promesse.
我们赞赏欧洲联盟和美国保证提高它们的发展援助水平,并敦促它们言。
Certains ont promis de nous aider et de nous fournir un appui technique pour surveiller les frontières mais n'ont toujours pas tenu cette promesse à ce jour.
虽然有人已承协助我们并提供边界控制的技术设备,但他们未能
言。
Si le Gouvernement devait honorer cet engagement, qui représente une part importante de ses réserves internationales, la dette souveraine extérieure nette du pays s'en trouverait considérablement accrue.
这笔承占该国国际储备相当大的比例,如果政府
言,则其净主权外债将会大幅增加。
Tout en exprimant notre gratitude à nos partenaires internationaux pour l'aide fournie à l'Afghanistan, nous attirons l'attention sur la nécessité de tenir les engagements pris en temps voulu.
在感谢国际伙伴援助阿富汗的同时,我们强调及时言的必要性。
Cette dernière avait promis des projets de développement de remplacement qui ne s'étaient pas matérialisés et les communautés avaient donc pris davantage part à des activités de contrebande.
国际社会答应开展替代发展项目,但未能言,因此居民的走私情况越来越严重。
Malheureusement, en raison du manque de volonté politique, il n'y a pas eu de suivi de la part de nombreux États Membres, qui n'ont pu tenir leurs engagements.
不幸的是,由于缺乏政治意愿,许多会员国方面没有后续动,他们未能
言。
Quand Antoine propose à Claire, sa meilleure et seule amie, de lui prêter de l'argent, il est loin d'imaginer où le mènera sa promesse. Car de l'argent, Antoine n'en a pas.
当安东尼向他最好的以及他唯一的朋友CLAIRE借钱时,他甚至毫无头绪怎样言,因为他身无分文.
Les États-Unis sont en train d'œuvrer avec leurs alliés et l'Agence internationale de l'énergie atomique afin de s'assurer que l'Iran respecte ses engagements et ne mette pas au point d'armes nucléaires.
美国正与我们的盟国和国际原子能机构进合作,促使伊朗
言,不发展核武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。