Le représentant d'Israël a essayé de présenter le boucher comme s'il était la victime.
以色列代表企图把屠夫描绘成受害者。
Le représentant d'Israël a essayé de présenter le boucher comme s'il était la victime.
以色列代表企图把屠夫描绘成受害者。
Or, qu'a fait Israël, le bourreau?
然而,屠夫以色列又是怎样做的呢?
Il s'agit simplement que l'on sache, en Afrique comme ailleurs, que les assassins seront un jour rattrapés et punis.
这只是了知道,如同在其
,非洲的屠夫总有
天会落网和受罚。
Cela est très étrange.
因它们试图将屠夫与受害者等同起来。
Nous ne saurions faire preuve d'indulgence à l'égard de ceux qui deviennent les agresseurs et les génocidaires de notre époque.
我们不能姑息正成我们时代的侵略者和屠夫的那些人。
Aujourd'hui, la civilisation mondiale fait face à une nouvelle et terrible menace : les terroristes internationaux ont pris la relève des bouchers SS.
今天,我们的全球文明正面临种新的恐怖威胁:国际恐怖分子已经从党卫
屠夫手中接下了接力棒。
Le Conseil de sécurité aurait dû assumer ses responsabilités au titre de la Charte en mars dernier, et il aurait dû intervenir pour protéger le peuple palestinien contre les bouchers et faire cesser les effusions de sang.
安全理事会应在今年3月遵照它根据《宪章》所承担的责任进行干预以保护巴勒斯坦人民不受屠夫的杀害并阻止流血事件。
En effet, il est contraire à la raison de qualifier de terroriste une telle lutte et de mettre sur le même plan la victime et le bourreau, celui qui subit une forme d'oppression, de destruction, d'expropriation et celui qui en est l'auteur.
确实,没有任何道理把这样的斗争说成恐怖主义,把受害者和屠夫谈,因
前者由于某种形式的压迫、破坏或剥夺而受苦受难,而后者则正是带来这些苦难的人。
Au moment où la communauté internationale essaie de traduire en justice des criminels de guerre qui ont commis des crimes contre l'humanité, nous voyons que le responsable des massacres de Sabra et Chatila, qui est connu de vous tous et qui est réapparu pour devenir un autre boucher à Gaza, à Naplouse, à Hébron, à Khan Younis et dans beaucoup d'autres villes palestiniennes.
在国际社会试图将犯下危害人类罪行的战争罪犯绳之依法的同时,我们看到的却是众所周知的战争罪犯沙巴拉赫和沙提拉返回之后又成加沙、纳布卢斯、希布伦、汗-尤尼斯和许多其
巴勒斯坦城镇的屠夫。
Si le Conseil ne prend pas de décision maintenant, sous prétexte qu'il devrait donner à Sharon, le boucher, la possibilité de s'entretenir avec le Secrétaire général, ou par crainte de prendre une décision unilatérale, le Conseil encouragera les forces d'occupation à poursuivre leurs pratiques nazies, à continuer leur politique d'occupation, d'annexion, de confiscation des terres, de bouclage et d'assassinat et à poursuivre leurs pratiques visant à affamer le peuple palestinien et à perpétuer ses souffrances.
如果安理会如个超级大国目前所做的那样,现在以这将给屠夫沙龙与秘书长讨论的机会
借口不作出决定或者拖延作出适当的决定,这将意味着安理会正在发出
个鼓励占领
继续其对巴勒斯坦人的纳粹之类行径的信息,并鼓励
们推行占领、吞并和没收土
、封锁、饥饿以及制造苦难的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le représentant d'Israël a essayé de présenter le boucher comme s'il était la victime.
以色列代表企图把屠夫描绘成受害者。
Or, qu'a fait Israël, le bourreau?
然而,屠夫以色列又是的呢?
Il s'agit simplement que l'on sache, en Afrique comme ailleurs, que les assassins seront un jour rattrapés et punis.
这只是为了知道,如同在其他地方,非洲的屠夫总有一天会落网和受罚。
Cela est très étrange.
因为它们试图将屠夫与受害者等同起来。
Nous ne saurions faire preuve d'indulgence à l'égard de ceux qui deviennent les agresseurs et les génocidaires de notre époque.
我们不能姑息正成为我们时代的侵略者和屠夫的那些人。
Aujourd'hui, la civilisation mondiale fait face à une nouvelle et terrible menace : les terroristes internationaux ont pris la relève des bouchers SS.
今天,我们的全球文明正面临一种新的恐怖威胁:国际恐怖分子已经从党卫屠夫手中接下了接力棒。
Le Conseil de sécurité aurait dû assumer ses responsabilités au titre de la Charte en mars dernier, et il aurait dû intervenir pour protéger le peuple palestinien contre les bouchers et faire cesser les effusions de sang.
安全理事会应在今年3月遵照它根据《宪章》所承担的责任进行干预以保护巴勒斯坦人民不受屠夫的杀害并阻止流血事件。
En effet, il est contraire à la raison de qualifier de terroriste une telle lutte et de mettre sur le même plan la victime et le bourreau, celui qui subit une forme d'oppression, de destruction, d'expropriation et celui qui en est l'auteur.
确实,没有任何道理把这的斗争说成恐怖主义,把受害者和屠夫混为一谈,因为前者由于某种形式的压
、
或剥夺而受苦受难,而后者则正是带来这些苦难的人。
Au moment où la communauté internationale essaie de traduire en justice des criminels de guerre qui ont commis des crimes contre l'humanité, nous voyons que le responsable des massacres de Sabra et Chatila, qui est connu de vous tous et qui est réapparu pour devenir un autre boucher à Gaza, à Naplouse, à Hébron, à Khan Younis et dans beaucoup d'autres villes palestiniennes.
在国际社会试图将犯下危害人类罪行的战争罪犯绳之依法的同时,我们看到的却是众所周知的战争罪犯沙巴拉赫和沙提拉返回之后又成为加沙、纳布卢斯、希布伦、汗-尤尼斯和许多其他巴勒斯坦城镇的屠夫。
Si le Conseil ne prend pas de décision maintenant, sous prétexte qu'il devrait donner à Sharon, le boucher, la possibilité de s'entretenir avec le Secrétaire général, ou par crainte de prendre une décision unilatérale, le Conseil encouragera les forces d'occupation à poursuivre leurs pratiques nazies, à continuer leur politique d'occupation, d'annexion, de confiscation des terres, de bouclage et d'assassinat et à poursuivre leurs pratiques visant à affamer le peuple palestinien et à perpétuer ses souffrances.
如果安理会如一个超级大国目前所的那
,现在以这将给屠夫沙龙与秘书长讨论的机会为借口不作出决定或者拖延作出适当的决定,这将意味着安理会正在发出一个鼓励占领
继续其对巴勒斯坦人的纳粹之类行径的信息,并鼓励他们推行占领、吞并和没收土地、封锁、饥饿以及制造苦难的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le représentant d'Israël a essayé de présenter le boucher comme s'il était la victime.
以色列代表企图把描绘成受害者。
Or, qu'a fait Israël, le bourreau?
然而,以色列又是怎样做
呢?
Il s'agit simplement que l'on sache, en Afrique comme ailleurs, que les assassins seront un jour rattrapés et punis.
这只是为了知道,如同在其他地方,非洲总有一天会落网和受罚。
Cela est très étrange.
因为它们试图将与受害者等同起来。
Nous ne saurions faire preuve d'indulgence à l'égard de ceux qui deviennent les agresseurs et les génocidaires de notre époque.
我们不能姑息正成为我们时代侵略者和
那些人。
Aujourd'hui, la civilisation mondiale fait face à une nouvelle et terrible menace : les terroristes internationaux ont pris la relève des bouchers SS.
今天,我们全球文明正面临一种新
恐怖威胁:国际恐怖分子已经从党卫
手中接下了接力棒。
Le Conseil de sécurité aurait dû assumer ses responsabilités au titre de la Charte en mars dernier, et il aurait dû intervenir pour protéger le peuple palestinien contre les bouchers et faire cesser les effusions de sang.
安全理事会应在今年3月遵照它根据《宪章》所承担责任进
以保护巴勒斯坦人民不受
杀害并阻止流血事件。
En effet, il est contraire à la raison de qualifier de terroriste une telle lutte et de mettre sur le même plan la victime et le bourreau, celui qui subit une forme d'oppression, de destruction, d'expropriation et celui qui en est l'auteur.
确实,没有任何道理把这样斗争说成恐怖主义,把受害者和
混为一谈,因为前者由于某种形式
压迫、破坏或剥夺而受苦受难,而后者则正是带来这些苦难
人。
Au moment où la communauté internationale essaie de traduire en justice des criminels de guerre qui ont commis des crimes contre l'humanité, nous voyons que le responsable des massacres de Sabra et Chatila, qui est connu de vous tous et qui est réapparu pour devenir un autre boucher à Gaza, à Naplouse, à Hébron, à Khan Younis et dans beaucoup d'autres villes palestiniennes.
在国际社会试图将犯下危害人类罪战争罪犯绳之依法
同时,我们看到
却是众所周知
战争罪犯沙巴拉赫和沙提拉返回之后又成为加沙、纳布卢斯、希布伦、汗-尤尼斯和许多其他巴勒斯坦城镇
。
Si le Conseil ne prend pas de décision maintenant, sous prétexte qu'il devrait donner à Sharon, le boucher, la possibilité de s'entretenir avec le Secrétaire général, ou par crainte de prendre une décision unilatérale, le Conseil encouragera les forces d'occupation à poursuivre leurs pratiques nazies, à continuer leur politique d'occupation, d'annexion, de confiscation des terres, de bouclage et d'assassinat et à poursuivre leurs pratiques visant à affamer le peuple palestinien et à perpétuer ses souffrances.
如果安理会如一个超级大国目前所做那样,现在以这将给
沙龙与秘书长讨论
机会为借口不作出决定或者拖延作出适当
决定,这将意味着安理会正在发出一个鼓励占领
继续其对巴勒斯坦人
纳粹之类
径
信息,并鼓励他们推
占领、吞并和没收土地、封锁、饥饿以及制造苦难
政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le représentant d'Israël a essayé de présenter le boucher comme s'il était la victime.
以色列代表企图把夫描绘成
害者。
Or, qu'a fait Israël, le bourreau?
,
夫以色列又是怎样做的呢?
Il s'agit simplement que l'on sache, en Afrique comme ailleurs, que les assassins seront un jour rattrapés et punis.
这只是为了知道,如同在其他地方,非洲的夫总有一天会落网和
罚。
Cela est très étrange.
因为它们试图将夫与
害者等同起来。
Nous ne saurions faire preuve d'indulgence à l'égard de ceux qui deviennent les agresseurs et les génocidaires de notre époque.
我们不能姑息正成为我们时代的侵略者和夫的那些人。
Aujourd'hui, la civilisation mondiale fait face à une nouvelle et terrible menace : les terroristes internationaux ont pris la relève des bouchers SS.
今天,我们的全球文明正面临一种新的恐怖威胁:国际恐怖分子已经从党卫夫手中接下了接力棒。
Le Conseil de sécurité aurait dû assumer ses responsabilités au titre de la Charte en mars dernier, et il aurait dû intervenir pour protéger le peuple palestinien contre les bouchers et faire cesser les effusions de sang.
安全理事会应在今年3月遵照它根据《宪章》所承担的责任进行干预以保护巴勒斯坦人民不夫的杀害并阻止流血事件。
En effet, il est contraire à la raison de qualifier de terroriste une telle lutte et de mettre sur le même plan la victime et le bourreau, celui qui subit une forme d'oppression, de destruction, d'expropriation et celui qui en est l'auteur.
确实,没有任何道理把这样的斗争说成恐怖主义,把害者和
夫混为一谈,因为前者由于某种形式的压迫、破坏或剥夺
苦
,
后者则正是带来这些苦
的人。
Au moment où la communauté internationale essaie de traduire en justice des criminels de guerre qui ont commis des crimes contre l'humanité, nous voyons que le responsable des massacres de Sabra et Chatila, qui est connu de vous tous et qui est réapparu pour devenir un autre boucher à Gaza, à Naplouse, à Hébron, à Khan Younis et dans beaucoup d'autres villes palestiniennes.
在国际社会试图将犯下危害人类罪行的战争罪犯绳之依法的同时,我们看到的却是众所周知的战争罪犯沙巴拉赫和沙提拉返回之后又成为加沙、纳布卢斯、希布伦、汗-尤尼斯和许多其他巴勒斯坦城镇的夫。
Si le Conseil ne prend pas de décision maintenant, sous prétexte qu'il devrait donner à Sharon, le boucher, la possibilité de s'entretenir avec le Secrétaire général, ou par crainte de prendre une décision unilatérale, le Conseil encouragera les forces d'occupation à poursuivre leurs pratiques nazies, à continuer leur politique d'occupation, d'annexion, de confiscation des terres, de bouclage et d'assassinat et à poursuivre leurs pratiques visant à affamer le peuple palestinien et à perpétuer ses souffrances.
如果安理会如一个超级大国目前所做的那样,现在以这将给夫沙龙与秘书长讨论的机会为借口不作出决定或者拖延作出适当的决定,这将意味着安理会正在发出一个鼓励占领
继续其对巴勒斯坦人的纳粹之类行径的信息,并鼓励他们推行占领、吞并和没收土地、封锁、饥饿以及制造苦
的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le représentant d'Israël a essayé de présenter le boucher comme s'il était la victime.
以色列代表企图把屠夫描绘成受害。
Or, qu'a fait Israël, le bourreau?
然而,屠夫以色列又是怎样做的呢?
Il s'agit simplement que l'on sache, en Afrique comme ailleurs, que les assassins seront un jour rattrapés et punis.
这只是为了知道,如在其他地方,非洲的屠夫总有一天会落网和受罚。
Cela est très étrange.
因为它们试图将屠夫与受害起来。
Nous ne saurions faire preuve d'indulgence à l'égard de ceux qui deviennent les agresseurs et les génocidaires de notre époque.
我们不能姑息正成为我们时代的侵略和屠夫的那些人。
Aujourd'hui, la civilisation mondiale fait face à une nouvelle et terrible menace : les terroristes internationaux ont pris la relève des bouchers SS.
今天,我们的全球文明正面临一种新的恐怖威胁:国际恐怖分子已经从党卫屠夫手中接下了接力棒。
Le Conseil de sécurité aurait dû assumer ses responsabilités au titre de la Charte en mars dernier, et il aurait dû intervenir pour protéger le peuple palestinien contre les bouchers et faire cesser les effusions de sang.
安全理会应在今年3月遵照它根据《宪章》所承担的责任进行干预以保护巴勒斯坦人民不受屠夫的杀害并阻止流
件。
En effet, il est contraire à la raison de qualifier de terroriste une telle lutte et de mettre sur le même plan la victime et le bourreau, celui qui subit une forme d'oppression, de destruction, d'expropriation et celui qui en est l'auteur.
确实,没有任何道理把这样的斗争说成恐怖主义,把受害和屠夫混为一谈,因为前
由于某种形式的压迫、破坏或剥夺而受苦受难,而后
则正是带来这些苦难的人。
Au moment où la communauté internationale essaie de traduire en justice des criminels de guerre qui ont commis des crimes contre l'humanité, nous voyons que le responsable des massacres de Sabra et Chatila, qui est connu de vous tous et qui est réapparu pour devenir un autre boucher à Gaza, à Naplouse, à Hébron, à Khan Younis et dans beaucoup d'autres villes palestiniennes.
在国际社会试图将犯下危害人类罪行的战争罪犯绳之依法的时,我们看到的却是众所周知的战争罪犯沙巴拉赫和沙提拉返回之后又成为加沙、纳布卢斯、希布伦、汗-尤尼斯和许多其他巴勒斯坦城镇的屠夫。
Si le Conseil ne prend pas de décision maintenant, sous prétexte qu'il devrait donner à Sharon, le boucher, la possibilité de s'entretenir avec le Secrétaire général, ou par crainte de prendre une décision unilatérale, le Conseil encouragera les forces d'occupation à poursuivre leurs pratiques nazies, à continuer leur politique d'occupation, d'annexion, de confiscation des terres, de bouclage et d'assassinat et à poursuivre leurs pratiques visant à affamer le peuple palestinien et à perpétuer ses souffrances.
如果安理会如一个超级大国目前所做的那样,现在以这将给屠夫沙龙与秘书长讨论的机会为借口不作出决定或拖延作出适当的决定,这将意味着安理会正在发出一个鼓励占领
继续其对巴勒斯坦人的纳粹之类行径的信息,并鼓励他们推行占领、吞并和没收土地、封锁、饥饿以及制造苦难的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le représentant d'Israël a essayé de présenter le boucher comme s'il était la victime.
以色列代表企图把屠夫描绘成受害。
Or, qu'a fait Israël, le bourreau?
然而,屠夫以色列又是怎样做的呢?
Il s'agit simplement que l'on sache, en Afrique comme ailleurs, que les assassins seront un jour rattrapés et punis.
这只是为了,
同在其他地方,非洲的屠夫总有一天会落网和受罚。
Cela est très étrange.
因为它们试图将屠夫与受害等同起来。
Nous ne saurions faire preuve d'indulgence à l'égard de ceux qui deviennent les agresseurs et les génocidaires de notre époque.
我们不能姑息正成为我们时代的侵略和屠夫的那些人。
Aujourd'hui, la civilisation mondiale fait face à une nouvelle et terrible menace : les terroristes internationaux ont pris la relève des bouchers SS.
今天,我们的全球文明正面临一种新的恐怖威胁:国际恐怖分子已经从党卫屠夫手中接下了接力棒。
Le Conseil de sécurité aurait dû assumer ses responsabilités au titre de la Charte en mars dernier, et il aurait dû intervenir pour protéger le peuple palestinien contre les bouchers et faire cesser les effusions de sang.
安全理事会应在今年3月遵照它根据《宪章》所承担的责任进行干预以保护巴勒斯坦人民不受屠夫的杀害并阻止流血事件。
En effet, il est contraire à la raison de qualifier de terroriste une telle lutte et de mettre sur le même plan la victime et le bourreau, celui qui subit une forme d'oppression, de destruction, d'expropriation et celui qui en est l'auteur.
确实,没有任何理把这样的斗争说成恐怖主义,把受害
和屠夫混为一谈,因为
于某种形式的压迫、破坏或剥夺而受苦受难,而后
则正是带来这些苦难的人。
Au moment où la communauté internationale essaie de traduire en justice des criminels de guerre qui ont commis des crimes contre l'humanité, nous voyons que le responsable des massacres de Sabra et Chatila, qui est connu de vous tous et qui est réapparu pour devenir un autre boucher à Gaza, à Naplouse, à Hébron, à Khan Younis et dans beaucoup d'autres villes palestiniennes.
在国际社会试图将犯下危害人类罪行的战争罪犯绳之依法的同时,我们看到的却是众所周的战争罪犯沙巴拉赫和沙提拉返回之后又成为加沙、纳布卢斯、希布伦、汗-尤尼斯和许多其他巴勒斯坦城镇的屠夫。
Si le Conseil ne prend pas de décision maintenant, sous prétexte qu'il devrait donner à Sharon, le boucher, la possibilité de s'entretenir avec le Secrétaire général, ou par crainte de prendre une décision unilatérale, le Conseil encouragera les forces d'occupation à poursuivre leurs pratiques nazies, à continuer leur politique d'occupation, d'annexion, de confiscation des terres, de bouclage et d'assassinat et à poursuivre leurs pratiques visant à affamer le peuple palestinien et à perpétuer ses souffrances.
果安理会
一个超级大国目
所做的那样,现在以这将给屠夫沙龙与秘书长讨论的机会为借口不作出决定或
拖延作出适当的决定,这将意味着安理会正在发出一个鼓励占领
继续其对巴勒斯坦人的纳粹之类行径的信息,并鼓励他们推行占领、吞并和没收土地、封锁、饥饿以及制造苦难的政策。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le représentant d'Israël a essayé de présenter le boucher comme s'il était la victime.
色列代表企图把屠夫描绘成受害
。
Or, qu'a fait Israël, le bourreau?
然而,屠夫色列又是怎样做的呢?
Il s'agit simplement que l'on sache, en Afrique comme ailleurs, que les assassins seront un jour rattrapés et punis.
这只是为了知道,如同在其他地方,非洲的屠夫总有一天会落网受罚。
Cela est très étrange.
因为它们试图将屠夫与受害等同起来。
Nous ne saurions faire preuve d'indulgence à l'égard de ceux qui deviennent les agresseurs et les génocidaires de notre époque.
我们不能姑息正成为我们时代的侵屠夫的那些人。
Aujourd'hui, la civilisation mondiale fait face à une nouvelle et terrible menace : les terroristes internationaux ont pris la relève des bouchers SS.
今天,我们的全球文明正面临一种新的恐怖威胁:国际恐怖分子已经从党卫屠夫手中接下了接力棒。
Le Conseil de sécurité aurait dû assumer ses responsabilités au titre de la Charte en mars dernier, et il aurait dû intervenir pour protéger le peuple palestinien contre les bouchers et faire cesser les effusions de sang.
安全理事会应在今年3月遵照它根据《宪章》所承担的责任进行干预巴勒斯坦人民不受屠夫的杀害并阻止流血事件。
En effet, il est contraire à la raison de qualifier de terroriste une telle lutte et de mettre sur le même plan la victime et le bourreau, celui qui subit une forme d'oppression, de destruction, d'expropriation et celui qui en est l'auteur.
确实,没有任何道理把这样的斗争说成恐怖主义,把受害屠夫混为一谈,因为前
由于某种形式的压迫、破坏或剥夺而受苦受难,而后
则正是带来这些苦难的人。
Au moment où la communauté internationale essaie de traduire en justice des criminels de guerre qui ont commis des crimes contre l'humanité, nous voyons que le responsable des massacres de Sabra et Chatila, qui est connu de vous tous et qui est réapparu pour devenir un autre boucher à Gaza, à Naplouse, à Hébron, à Khan Younis et dans beaucoup d'autres villes palestiniennes.
在国际社会试图将犯下危害人类罪行的战争罪犯绳之依法的同时,我们看到的却是众所周知的战争罪犯沙巴拉赫沙提拉返回之后又成为加沙、纳布卢斯、希布伦、汗-尤尼斯
许多其他巴勒斯坦城镇的屠夫。
Si le Conseil ne prend pas de décision maintenant, sous prétexte qu'il devrait donner à Sharon, le boucher, la possibilité de s'entretenir avec le Secrétaire général, ou par crainte de prendre une décision unilatérale, le Conseil encouragera les forces d'occupation à poursuivre leurs pratiques nazies, à continuer leur politique d'occupation, d'annexion, de confiscation des terres, de bouclage et d'assassinat et à poursuivre leurs pratiques visant à affamer le peuple palestinien et à perpétuer ses souffrances.
如果安理会如一个超级大国目前所做的那样,现在这将给屠夫沙龙与秘书长讨论的机会为借口不作出决定或
拖延作出适当的决定,这将意味着安理会正在发出一个鼓励占领
继续其对巴勒斯坦人的纳粹之类行径的信息,并鼓励他们推行占领、吞并
没收土地、封锁、饥饿
及制造苦难的政策。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le représentant d'Israël a essayé de présenter le boucher comme s'il était la victime.
以色列代表企图把屠夫描绘成受害者。
Or, qu'a fait Israël, le bourreau?
然而,屠夫以色列又是怎样做呢?
Il s'agit simplement que l'on sache, en Afrique comme ailleurs, que les assassins seront un jour rattrapés et punis.
这只是为了知道,如同其他地方,非洲
屠夫总有一天会落网和受罚。
Cela est très étrange.
因为它们试图将屠夫与受害者等同起来。
Nous ne saurions faire preuve d'indulgence à l'égard de ceux qui deviennent les agresseurs et les génocidaires de notre époque.
我们不能姑息正成为我们时代侵略者和屠夫
那些人。
Aujourd'hui, la civilisation mondiale fait face à une nouvelle et terrible menace : les terroristes internationaux ont pris la relève des bouchers SS.
天,我们
全球文明正面临一
恐怖威胁:国际恐怖分子已经从党卫
屠夫手中接下了接力棒。
Le Conseil de sécurité aurait dû assumer ses responsabilités au titre de la Charte en mars dernier, et il aurait dû intervenir pour protéger le peuple palestinien contre les bouchers et faire cesser les effusions de sang.
安全理事会年3月遵照它根据《宪章》所承担
责任进行干预以保护巴勒斯坦人民不受屠夫
杀害并阻止流血事件。
En effet, il est contraire à la raison de qualifier de terroriste une telle lutte et de mettre sur le même plan la victime et le bourreau, celui qui subit une forme d'oppression, de destruction, d'expropriation et celui qui en est l'auteur.
确实,没有任何道理把这样斗争说成恐怖主义,把受害者和屠夫混为一谈,因为前者由于某
形式
压迫、破坏或剥夺而受苦受难,而后者则正是带来这些苦难
人。
Au moment où la communauté internationale essaie de traduire en justice des criminels de guerre qui ont commis des crimes contre l'humanité, nous voyons que le responsable des massacres de Sabra et Chatila, qui est connu de vous tous et qui est réapparu pour devenir un autre boucher à Gaza, à Naplouse, à Hébron, à Khan Younis et dans beaucoup d'autres villes palestiniennes.
国际社会试图将犯下危害人类罪行
战争罪犯绳之依法
同时,我们看到
却是众所周知
战争罪犯沙巴拉赫和沙提拉返回之后又成为加沙、纳布卢斯、希布伦、汗-尤尼斯和许多其他巴勒斯坦城镇
屠夫。
Si le Conseil ne prend pas de décision maintenant, sous prétexte qu'il devrait donner à Sharon, le boucher, la possibilité de s'entretenir avec le Secrétaire général, ou par crainte de prendre une décision unilatérale, le Conseil encouragera les forces d'occupation à poursuivre leurs pratiques nazies, à continuer leur politique d'occupation, d'annexion, de confiscation des terres, de bouclage et d'assassinat et à poursuivre leurs pratiques visant à affamer le peuple palestinien et à perpétuer ses souffrances.
如果安理会如一个超级大国目前所做那样,现
以这将给屠夫沙龙与秘书长讨论
机会为借口不作出决定或者拖延作出适当
决定,这将意味着安理会正
发出一个鼓励占领
继续其对巴勒斯坦人
纳粹之类行径
信息,并鼓励他们推行占领、吞并和没收土地、封锁、饥饿以及制造苦难
政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le représentant d'Israël a essayé de présenter le boucher comme s'il était la victime.
以色列代表企图把屠夫描绘成受者。
Or, qu'a fait Israël, le bourreau?
然而,屠夫以色列又是怎样做的呢?
Il s'agit simplement que l'on sache, en Afrique comme ailleurs, que les assassins seront un jour rattrapés et punis.
这只是为了知道,如同在其他地方,非洲的屠夫总有一天会落网和受罚。
Cela est très étrange.
因为它们试图将屠夫与受者等同起来。
Nous ne saurions faire preuve d'indulgence à l'égard de ceux qui deviennent les agresseurs et les génocidaires de notre époque.
我们不能姑息正成为我们时代的侵略者和屠夫的那些人。
Aujourd'hui, la civilisation mondiale fait face à une nouvelle et terrible menace : les terroristes internationaux ont pris la relève des bouchers SS.
今天,我们的全球文明正面临一种新的恐怖威胁:国际恐怖分子已经从党卫屠夫手中接
了接力棒。
Le Conseil de sécurité aurait dû assumer ses responsabilités au titre de la Charte en mars dernier, et il aurait dû intervenir pour protéger le peuple palestinien contre les bouchers et faire cesser les effusions de sang.
安全理事会应在今年3月遵照它根据《宪章》所承担的责任进行干预以保护巴勒斯坦人民不受屠夫的杀并阻止流血事件。
En effet, il est contraire à la raison de qualifier de terroriste une telle lutte et de mettre sur le même plan la victime et le bourreau, celui qui subit une forme d'oppression, de destruction, d'expropriation et celui qui en est l'auteur.
确实,没有任何道理把这样的斗争说成恐怖主义,把受者和屠夫混为一谈,因为前者由于某种形式的压迫、破坏或剥夺而受苦受难,而后者则正是带来这些苦难的人。
Au moment où la communauté internationale essaie de traduire en justice des criminels de guerre qui ont commis des crimes contre l'humanité, nous voyons que le responsable des massacres de Sabra et Chatila, qui est connu de vous tous et qui est réapparu pour devenir un autre boucher à Gaza, à Naplouse, à Hébron, à Khan Younis et dans beaucoup d'autres villes palestiniennes.
在国际社会试图将犯人类罪行的战争罪犯绳之依法的同时,我们看到的却是众所周知的战争罪犯沙巴拉赫和沙提拉返回之后又成为加沙、纳布卢斯、希布伦、汗-尤尼斯和许多其他巴勒斯坦城镇的屠夫。
Si le Conseil ne prend pas de décision maintenant, sous prétexte qu'il devrait donner à Sharon, le boucher, la possibilité de s'entretenir avec le Secrétaire général, ou par crainte de prendre une décision unilatérale, le Conseil encouragera les forces d'occupation à poursuivre leurs pratiques nazies, à continuer leur politique d'occupation, d'annexion, de confiscation des terres, de bouclage et d'assassinat et à poursuivre leurs pratiques visant à affamer le peuple palestinien et à perpétuer ses souffrances.
如果安理会如一个超级大国目前所做的那样,现在以这将给屠夫沙龙与秘书长讨论的机会为借口不作出决定或者拖延作出适当的决定,这将意味着安理会正在发出一个鼓励占领继续其对巴勒斯坦人的纳粹之类行径的信息,并鼓励他们推行占领、吞并和没收土地、封锁、饥饿以及制造苦难的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。