法语助手
  • 关闭
píng xī
retenir son souffle
écouter en retenant son souffle
息静听



retenir son souffle
听众~静听.
L'auditoire écoutait silencieusement en retenant son souffle.


其他参考解释:
retenir son haleine 法 语助 手

Les spectateurs haletaient dans l'attente du dénouement de ce film d'épouvante.

观众等待部恐怖片的结局。

Souris avec ton deuil plus haletant qu’une peur.

带着比恐惧更叫人的悲哀微笑。

Ce que l'ensemble de la communauté internationale craignait tant s'est produit.

整个国际社会担心的情况发生了。

Indépendamment de la beauté stupéfiante, j’ai également vu les plaies horrifiantes : la fonte des glaciers , décrivant les blessures éternelles.

在令人的美之外,我也看到了触目惊心的伤痕:融化的川,诉说着亘古的哀伤。

Le monde retient son souffle face au danger imminent d'un important affrontement militaire au Moyen-Orient qui pourrait avoir des retentissements mondiaux que nul ne saurait prévoir.

全世界注视着在中东发生重大军事对抗,从而造成没有人可预见的潜在的全球后果在眉睫的危险。

Je suppose que je ne devrais pas faire de telles plaisanteries devant cette auguste instance, mais, en tant qu'Américains, nous attendons en retenant notre souffle de voir ce que décidera notre Cour. Je puis vous assurer que, quelle que soit la décision de la Cour suprême des États-Unis, les deux partis politiques l'accepteront sans hésiter et iront de l'avant.

我猜我不应在此圣机构前样好开玩笑,但我们美国人今天正等待我国法院的行动,而且我可以向各位保证,无论美国最高法院如何裁定,两个政党都将接受,而且是毫不犹豫地接受,我们也将向前迈进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屏息 的法语例句

用户正在搜索


超前的, 超前的距离, 超前电流, 超前角, 超前两公里, 超前支架法, 超强超短激光, 超强放大器, 超轻型系列, 超球,

相似单词


屏气潜水, 屏气时间, 屏弃, 屏条, 屏退, 屏息, 屏息凝神, 屏营, 屏栅电离室, 屏栅极,
píng xī
retenir son souffle
écouter en retenant son souffle
屏息静听



retenir son souffle
听众~静听.
L'auditoire écoutait silencieusement en retenant son souffle.


其他参考解释:
retenir son haleine 法 语助 手

Les spectateurs haletaient dans l'attente du dénouement de ce film d'épouvante.

屏息等待这部恐怖片的结局。

Souris avec ton deuil plus haletant qu’une peur.

带着比恐惧更叫人凝神屏息的悲哀微

Ce que l'ensemble de la communauté internationale craignait tant s'est produit.

整个国际社会屏息担心的情况发生了。

Indépendamment de la beauté stupéfiante, j’ai également vu les plaies horrifiantes : la fonte des glaciers , décrivant les blessures éternelles.

在令人屏息的美之外,我也看到了触目惊心的伤痕:融化的川,诉说着亘古的哀伤。

Le monde retient son souffle face au danger imminent d'un important affrontement militaire au Moyen-Orient qui pourrait avoir des retentissements mondiaux que nul ne saurait prévoir.

全世界屏息注视着在中东发生重大军事对抗,从而造成没有人可预见的潜在的全球后果这一迫在眉睫的危险。

Je suppose que je ne devrais pas faire de telles plaisanteries devant cette auguste instance, mais, en tant qu'Américains, nous attendons en retenant notre souffle de voir ce que décidera notre Cour. Je puis vous assurer que, quelle que soit la décision de la Cour suprême des États-Unis, les deux partis politiques l'accepteront sans hésiter et iront de l'avant.

我猜我不应在此神圣机构前这样好,但我们美国人今天正屏息等待我国法院的行动,而且我可以向各位保证,无论美国最高法院如何裁定,两个政党都将接受,而且是毫不犹豫地接受,我们也将向前迈进。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屏息 的法语例句

用户正在搜索


超然物外, 超热, 超热的, 超热电偶, 超热中子, 超人, 超人的记忆力, 超人的视力, 超人状态, 超熔的,

相似单词


屏气潜水, 屏气时间, 屏弃, 屏条, 屏退, 屏息, 屏息凝神, 屏营, 屏栅电离室, 屏栅极,
píng xī
retenir son souffle
écouter en retenant son souffle
静听



retenir son souffle
听众~静听.
L'auditoire écoutait silencieusement en retenant son souffle.


其他参考解释:
retenir son haleine 法 语助 手

Les spectateurs haletaient dans l'attente du dénouement de ce film d'épouvante.

观众等待这部恐怖片的结局。

Souris avec ton deuil plus haletant qu’une peur.

带着比恐惧更叫人凝神的悲哀微笑。

Ce que l'ensemble de la communauté internationale craignait tant s'est produit.

整个国际社会心的情况发生了。

Indépendamment de la beauté stupéfiante, j’ai également vu les plaies horrifiantes : la fonte des glaciers , décrivant les blessures éternelles.

在令人的美之外,我也看到了触目惊心的伤痕:融化的川,诉说着亘古的哀伤。

Le monde retient son souffle face au danger imminent d'un important affrontement militaire au Moyen-Orient qui pourrait avoir des retentissements mondiaux que nul ne saurait prévoir.

全世界注视着在中东发生重大军事对抗,从而造有人可预见的潜在的全球后果这一迫在眉睫的危险。

Je suppose que je ne devrais pas faire de telles plaisanteries devant cette auguste instance, mais, en tant qu'Américains, nous attendons en retenant notre souffle de voir ce que décidera notre Cour. Je puis vous assurer que, quelle que soit la décision de la Cour suprême des États-Unis, les deux partis politiques l'accepteront sans hésiter et iront de l'avant.

我猜我不应在此神圣机构前这样好开玩笑,但我们美国人今天正等待我国法院的行动,而且我可以向各位保证,无论美国最高法院如何裁定,两个政党都将接受,而且是毫不犹豫地接受,我们也将向前迈进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屏息 的法语例句

用户正在搜索


超声(波), 超声波, 超声波测井, 超声波的, 超声波定位(法), 超声波焊, 超声波疗法, 超声波脑电图, 超声波清理, 超声波设备,

相似单词


屏气潜水, 屏气时间, 屏弃, 屏条, 屏退, 屏息, 屏息凝神, 屏营, 屏栅电离室, 屏栅极,
píng xī
retenir son souffle
écouter en retenant son souffle
屏息静听



retenir son souffle
听众~静听.
L'auditoire écoutait silencieusement en retenant son souffle.


其他参考解释:
retenir son haleine 法 语助 手

Les spectateurs haletaient dans l'attente du dénouement de ce film d'épouvante.

观众屏息等待这部恐怖片的结局。

Souris avec ton deuil plus haletant qu’une peur.

比恐惧更叫人凝神屏息的悲哀微笑。

Ce que l'ensemble de la communauté internationale craignait tant s'est produit.

整个国际社会屏息担心的情况发生了。

Indépendamment de la beauté stupéfiante, j’ai également vu les plaies horrifiantes : la fonte des glaciers , décrivant les blessures éternelles.

在令人屏息的美也看到了触目惊心的伤痕:融化的川,诉说亘古的哀伤。

Le monde retient son souffle face au danger imminent d'un important affrontement militaire au Moyen-Orient qui pourrait avoir des retentissements mondiaux que nul ne saurait prévoir.

全世界屏息在中东发生重大军事对抗,从而造成没有人可预见的潜在的全球后果这一迫在眉睫的危险。

Je suppose que je ne devrais pas faire de telles plaisanteries devant cette auguste instance, mais, en tant qu'Américains, nous attendons en retenant notre souffle de voir ce que décidera notre Cour. Je puis vous assurer que, quelle que soit la décision de la Cour suprême des États-Unis, les deux partis politiques l'accepteront sans hésiter et iront de l'avant.

不应在此神圣机构前这样好开玩笑,但们美国人今天正屏息等待国法院的行动,而且可以向各位保证,无论美国最高法院如何裁定,两个政党都将接受,而且是毫不犹豫地接受,们也将向前迈进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 屏息 的法语例句

用户正在搜索


超声刀, 超声的, 超声发光现象(液体), 超声工程, 超声环境的研究, 超声回波描记术, 超声加工, 超声检测器, 超声检查, 超声水准仪,

相似单词


屏气潜水, 屏气时间, 屏弃, 屏条, 屏退, 屏息, 屏息凝神, 屏营, 屏栅电离室, 屏栅极,
píng xī
retenir son souffle
écouter en retenant son souffle
屏息



retenir son souffle
~.
L'auditoire écoutait silencieusement en retenant son souffle.


其他参考解释:
retenir son haleine 法 语助 手

Les spectateurs haletaient dans l'attente du dénouement de ce film d'épouvante.

屏息等待这部恐怖片的结局。

Souris avec ton deuil plus haletant qu’une peur.

带着比恐惧更叫人凝神屏息的悲哀微笑。

Ce que l'ensemble de la communauté internationale craignait tant s'est produit.

整个际社会屏息担心的情况发生了。

Indépendamment de la beauté stupéfiante, j’ai également vu les plaies horrifiantes : la fonte des glaciers , décrivant les blessures éternelles.

在令人屏息的美之外,我也看到了触目惊心的伤痕:融化的川,诉说着亘古的哀伤。

Le monde retient son souffle face au danger imminent d'un important affrontement militaire au Moyen-Orient qui pourrait avoir des retentissements mondiaux que nul ne saurait prévoir.

全世界屏息注视着在中东发生重大军事对抗,从而造成没有人可预见的潜在的全球后果这一迫在眉睫的危险。

Je suppose que je ne devrais pas faire de telles plaisanteries devant cette auguste instance, mais, en tant qu'Américains, nous attendons en retenant notre souffle de voir ce que décidera notre Cour. Je puis vous assurer que, quelle que soit la décision de la Cour suprême des États-Unis, les deux partis politiques l'accepteront sans hésiter et iront de l'avant.

我猜我不应在此神圣机构前这样好开玩笑,但我们美人今天正屏息等待我的行动,而且我可以向各位保证,无论美最高法如何裁定,两个政党都将接受,而且是毫不犹豫地接受,我们也将向前迈进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屏息 的法语例句

用户正在搜索


超声振动, 超失速, 超施主, 超时, 超势, 超视粒, 超收, 超双曲的, 超俗, 超速,

相似单词


屏气潜水, 屏气时间, 屏弃, 屏条, 屏退, 屏息, 屏息凝神, 屏营, 屏栅电离室, 屏栅极,

用户正在搜索


超型性, 超压, 超压缩发动机, 超压调节器, 超盐度的, 超验, 超氧化钾, 超氧化物, 超氧化物歧化酶, 超一流,

相似单词


屏气潜水, 屏气时间, 屏弃, 屏条, 屏退, 屏息, 屏息凝神, 屏营, 屏栅电离室, 屏栅极,

用户正在搜索


超音速运输机, 超音位数, 超引力, 超硬的, 超硬钢, 超铀的, 超铀元素核, 超阈, 超员, 超员的旅客,

相似单词


屏气潜水, 屏气时间, 屏弃, 屏条, 屏退, 屏息, 屏息凝神, 屏营, 屏栅电离室, 屏栅极,
píng xī
retenir son souffle
écouter en retenant son souffle
屏息静听



retenir son souffle
听众~静听.
L'auditoire écoutait silencieusement en retenant son souffle.


其他参考解释:
retenir son haleine 法 语助 手

Les spectateurs haletaient dans l'attente du dénouement de ce film d'épouvante.

观众屏息等待这部恐怖片的结局。

Souris avec ton deuil plus haletant qu’une peur.

带着比恐惧凝神屏息的悲哀微笑。

Ce que l'ensemble de la communauté internationale craignait tant s'est produit.

整个国际社会屏息担心的情况发生了。

Indépendamment de la beauté stupéfiante, j’ai également vu les plaies horrifiantes : la fonte des glaciers , décrivant les blessures éternelles.

屏息的美之外,我也看到了触目惊心的伤痕:融化的川,诉说着亘古的哀伤。

Le monde retient son souffle face au danger imminent d'un important affrontement militaire au Moyen-Orient qui pourrait avoir des retentissements mondiaux que nul ne saurait prévoir.

全世界屏息注视着中东发生重大军事对抗,从而造成没有可预见的潜的全球后果这一迫的危险。

Je suppose que je ne devrais pas faire de telles plaisanteries devant cette auguste instance, mais, en tant qu'Américains, nous attendons en retenant notre souffle de voir ce que décidera notre Cour. Je puis vous assurer que, quelle que soit la décision de la Cour suprême des États-Unis, les deux partis politiques l'accepteront sans hésiter et iront de l'avant.

我猜我不应此神圣机构前这样好开玩笑,但我们美国今天正屏息等待我国法院的行动,而且我可以向各位保证,无论美国最高法院如何裁定,两个政党都将接受,而且是毫不犹豫地接受,我们也将向前迈进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屏息 的法语例句

用户正在搜索


超越他船信号杆, 超越性, 超越亚纯函数, 超越职权, 超越职权范围, 超运, 超甾醇, 超载, 超载吃水线, 超载船,

相似单词


屏气潜水, 屏气时间, 屏弃, 屏条, 屏退, 屏息, 屏息凝神, 屏营, 屏栅电离室, 屏栅极,
píng xī
retenir son souffle
écouter en retenant son souffle
屏息静听



retenir son souffle
听众~静听.
L'auditoire écoutait silencieusement en retenant son souffle.


其他参考解释:
retenir son haleine 法 语助 手

Les spectateurs haletaient dans l'attente du dénouement de ce film d'épouvante.

观众屏息等待这部恐怖片的结局。

Souris avec ton deuil plus haletant qu’une peur.

带着比恐惧更叫人凝神屏息的悲哀微笑。

Ce que l'ensemble de la communauté internationale craignait tant s'est produit.

整个国际社会屏息担心的情况发生了。

Indépendamment de la beauté stupéfiante, j’ai également vu les plaies horrifiantes : la fonte des glaciers , décrivant les blessures éternelles.

在令人屏息的美之外,也看到了触目惊心的伤痕:融化的川,诉说着亘古的哀伤。

Le monde retient son souffle face au danger imminent d'un important affrontement militaire au Moyen-Orient qui pourrait avoir des retentissements mondiaux que nul ne saurait prévoir.

全世界屏息注视着在中东发生重大军事对抗,从而造成没有人可预见的潜在的全球后果这一迫在眉睫的危险。

Je suppose que je ne devrais pas faire de telles plaisanteries devant cette auguste instance, mais, en tant qu'Américains, nous attendons en retenant notre souffle de voir ce que décidera notre Cour. Je puis vous assurer que, quelle que soit la décision de la Cour suprême des États-Unis, les deux partis politiques l'accepteront sans hésiter et iront de l'avant.

不应在此神圣机构前这样好开玩笑,美国人今天正屏息等待国法院的行动,而且可以向各位保证,无论美国最高法院如何裁定,两个政党都将接受,而且是毫不犹豫地接受,也将向前迈进。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 屏息 的法语例句

用户正在搜索


超折射, 超真空, 超正方体, 超正摄像管, 超正析像管, 超支, 超支(预算等的), 超值, 超值(货币的), 超值保险,

相似单词


屏气潜水, 屏气时间, 屏弃, 屏条, 屏退, 屏息, 屏息凝神, 屏营, 屏栅电离室, 屏栅极,
píng xī
retenir son souffle
écouter en retenant son souffle
静听



retenir son souffle
听众~静听.
L'auditoire écoutait silencieusement en retenant son souffle.


考解释:
retenir son haleine 法 语助 手

Les spectateurs haletaient dans l'attente du dénouement de ce film d'épouvante.

观众这部恐怖片的结局。

Souris avec ton deuil plus haletant qu’une peur.

带着比恐惧更叫人凝神的悲哀微笑。

Ce que l'ensemble de la communauté internationale craignait tant s'est produit.

整个国际社会担心的情况发生了。

Indépendamment de la beauté stupéfiante, j’ai également vu les plaies horrifiantes : la fonte des glaciers , décrivant les blessures éternelles.

在令人的美之外,我也看到了触目惊心的伤痕:融化的川,诉说着亘古的哀伤。

Le monde retient son souffle face au danger imminent d'un important affrontement militaire au Moyen-Orient qui pourrait avoir des retentissements mondiaux que nul ne saurait prévoir.

全世界注视着在中东发生重大军事对抗,从而造成没有人可预见的潜在的全球后果这一迫在眉睫的危险。

Je suppose que je ne devrais pas faire de telles plaisanteries devant cette auguste instance, mais, en tant qu'Américains, nous attendons en retenant notre souffle de voir ce que décidera notre Cour. Je puis vous assurer que, quelle que soit la décision de la Cour suprême des États-Unis, les deux partis politiques l'accepteront sans hésiter et iront de l'avant.

我猜我不应在此神圣机构前这样好开玩笑,但我们美国人今天正我国法院的行动,而且我可以向各位保证,无论美国最高法院如何裁定,两个政党都将接受,而且是毫不犹豫地接受,我们也将向前迈进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屏息 的法语例句

用户正在搜索


超重型汽车, 超重型油, 超重元素, 超周期, 超柱体, 超专门化的, 超锥, 超卓, 超子, 超自然,

相似单词


屏气潜水, 屏气时间, 屏弃, 屏条, 屏退, 屏息, 屏息凝神, 屏营, 屏栅电离室, 屏栅极,
píng xī
retenir son souffle
écouter en retenant son souffle
屏息静听



retenir son souffle
听众~静听.
L'auditoire écoutait silencieusement en retenant son souffle.


其他参考解释:
retenir son haleine 法 语助 手

Les spectateurs haletaient dans l'attente du dénouement de ce film d'épouvante.

观众屏息等待这部恐怖片的结局。

Souris avec ton deuil plus haletant qu’une peur.

恐惧更叫人凝神屏息的悲哀微笑。

Ce que l'ensemble de la communauté internationale craignait tant s'est produit.

整个国际社会屏息担心的情况发生了。

Indépendamment de la beauté stupéfiante, j’ai également vu les plaies horrifiantes : la fonte des glaciers , décrivant les blessures éternelles.

在令人屏息的美之外,也看到了触目惊心的伤痕:融化的川,诉说亘古的哀伤。

Le monde retient son souffle face au danger imminent d'un important affrontement militaire au Moyen-Orient qui pourrait avoir des retentissements mondiaux que nul ne saurait prévoir.

全世界屏息注视在中东发生重大军事对抗,从而造成没有人可预见的潜在的全球后果这一迫在眉睫的危

Je suppose que je ne devrais pas faire de telles plaisanteries devant cette auguste instance, mais, en tant qu'Américains, nous attendons en retenant notre souffle de voir ce que décidera notre Cour. Je puis vous assurer que, quelle que soit la décision de la Cour suprême des États-Unis, les deux partis politiques l'accepteront sans hésiter et iront de l'avant.

不应在此神圣机构前这样好开玩笑,但们美国人今天正屏息等待国法院的行动,而且可以向各位保证,无论美国最高法院如何裁定,两个政党都将接受,而且是毫不犹豫地接受,们也将向前迈进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 屏息 的法语例句

用户正在搜索


䄻黍, , 巢菜, 巢蛾, 巢房, 巢覆雏亡, 巢居, 巢蜜, 巢沙蚕属, 巢鼠,

相似单词


屏气潜水, 屏气时间, 屏弃, 屏条, 屏退, 屏息, 屏息凝神, 屏营, 屏栅电离室, 屏栅极,