Avec le fond d'imperturbable confiance qu'il possédait, il s'était repris à espérer.
他正喝着那刺骨寒风,他又恢复了他那种固有
心,苏主了成功
希望。
Avec le fond d'imperturbable confiance qu'il possédait, il s'était repris à espérer.
他正喝着那刺骨寒风,他又恢复了他那种固有
心,苏主了成功
希望。
Ce rideau f'arbres forme écran contre les vents froids.
形成了挡住寒风
屏障。
Chaque fois que, contrats deux ailes, les rustlings froids de vent.
每一次,收缩两翼,寒风瑟瑟。
N'hésitons plus, si le destin nous a séparer, laissons le vent disperser nos attaches.
让我们不在徘徊,如果注定失散,就让寒风吹散那曾经留恋。
Le nord est un vent froid.
北风是一种寒风。
La bise nous pinçait au visage.
寒风剌痛我们脸。
Un vent glacé souffle sur les relations internationales qui complique et atténue nos responsabilités mutuelles.
我们感到国际关系中有一股寒风,使共同责任变得复杂而且受到制。
Il n'y a pas de vent mordant, de brouillard, de neige ou de gel.
里没有凛冽
寒风,没有雾、雪和冰霜。
La froide bise sifflait.
寒风呼啸。
On est en février, mais il fallait sortir dans le froid et poser avec une robe légère comme au mois d’août.
现在是二月份,可是必须穿着单薄裙子在寒风中摆着姿势,象八月
天气那样。
Certains sont restés pendant plus de 15 heures sans eau ni nourriture et dans le froid, mais aussi sans réelle information, lors des pannes de cinq trains Eurostar.
还有不确定数量乘客在寒风中停留了超过15个小时,没有水没有食物,也没有准确
.
L’âpre vent des haut plateaux, le froid excessif ou la chaleur torride ont modelé ces visages aux yeux bridés, aux pommettes saillantes, au poil rare, durci ces torses noueux.
高原凛冽寒风、严寒或酷暑塑造了凤眼、高颧骨、须发稀少
面孔,勾勒出嶙峋
躯干。
Il peut résister à l'invasion de vent froid et la pluie et la neige, et de permettre à l'organisme de gaz Khan exclu en temps voulu, et garder au chaud et au sec.
它既能抵御雨雪和寒风入侵,又能让人体
汗气及时
除,保持干爽和温暖。
On peut imaginer, il y a longtemps, en hiver, le village était enveloppé par de vent froid et de l’orage, des moines ne faisaient que la prière dans la chambre gris et froid.
可以想象,很多年前,冬日里,寒风卷着暴雨,将小镇笼罩在危险中,修士们只能在阴冷房间里祈祷平安。
Dans le froid et la température de moins de 15 degrés, presque deux cents serbes tiennent la pancarte, avec le rage! Un pauvre pays crie dans le froid: Kosovo est à Srbija !
多塞尔维亚人手拿着标语牌,在怒吼!是一个可怜
国家在寒风中
怒吼:科索沃属于塞尔维亚!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec le fond d'imperturbable confiance qu'il possédait, il s'était repris à espérer.
他正喝着那刺骨的寒,他又恢复了他那种固有的信心,苏主了成功的希望。
Ce rideau f'arbres forme écran contre les vents froids.
这排树形成了挡住寒的屏障。
Chaque fois que, contrats deux ailes, les rustlings froids de vent.
每一次,收缩两翼,寒。
N'hésitons plus, si le destin nous a séparer, laissons le vent disperser nos attaches.
我们不在徘徊,如果注定失散,就
寒
吹散那曾经的留恋。
Le nord est un vent froid.
北是一种寒
。
La bise nous pinçait au visage.
寒剌痛我们的脸。
Un vent glacé souffle sur les relations internationales qui complique et atténue nos responsabilités mutuelles.
我们感到国际关系有一股寒
,使共同责任变得复杂而且受到
制。
Il n'y a pas de vent mordant, de brouillard, de neige ou de gel.
这里没有凛冽的寒,没有雾、雪和冰霜。
La froide bise sifflait.
寒呼啸。
On est en février, mais il fallait sortir dans le froid et poser avec une robe légère comme au mois d’août.
现在是二月份,可是必须穿着单薄的裙子在寒摆着姿势,象八月的天气那样。
Certains sont restés pendant plus de 15 heures sans eau ni nourriture et dans le froid, mais aussi sans réelle information, lors des pannes de cinq trains Eurostar.
还有不确定数量的乘客在寒留了超过15个小时,没有水没有食物,也没有准确的信息.
L’âpre vent des haut plateaux, le froid excessif ou la chaleur torride ont modelé ces visages aux yeux bridés, aux pommettes saillantes, au poil rare, durci ces torses noueux.
高原的凛冽寒、严寒或酷暑塑造了凤眼、高颧骨、须发稀少的面孔,勾勒出嶙峋的躯干。
Il peut résister à l'invasion de vent froid et la pluie et la neige, et de permettre à l'organisme de gaz Khan exclu en temps voulu, et garder au chaud et au sec.
它既能抵御雨雪和寒的入侵,又能
人体的汗气及时排除,保持干爽和温暖。
On peut imaginer, il y a longtemps, en hiver, le village était enveloppé par de vent froid et de l’orage, des moines ne faisaient que la prière dans la chambre gris et froid.
可以想象,很多年前,冬日里,寒卷着暴雨,将小镇笼罩在危险
,修士们只能在阴冷的房间里祈祷平安。
Dans le froid et la température de moins de 15 degrés, presque deux cents serbes tiennent la pancarte, avec le rage! Un pauvre pays crie dans le froid: Kosovo est à Srbija !
多塞尔维亚人手拿着标语牌,在怒吼!这是一个可怜的国家在寒的怒吼:科索沃属于塞尔维亚!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec le fond d'imperturbable confiance qu'il possédait, il s'était repris à espérer.
他正喝着那刺骨的风,他又恢复
他那种固有的信心,苏主
的希望。
Ce rideau f'arbres forme écran contre les vents froids.
这排树形挡住
风的屏障。
Chaque fois que, contrats deux ailes, les rustlings froids de vent.
每一次,收缩两翼,风瑟瑟。
N'hésitons plus, si le destin nous a séparer, laissons le vent disperser nos attaches.
让我们不在徘徊,如果注定失散,就让风吹散那曾经的留恋。
Le nord est un vent froid.
北风是一种风。
La bise nous pinçait au visage.
风剌痛我们的脸。
Un vent glacé souffle sur les relations internationales qui complique et atténue nos responsabilités mutuelles.
我们感到国际关系中有一股风,使共同责任变得复杂而且受到
制。
Il n'y a pas de vent mordant, de brouillard, de neige ou de gel.
这里没有的
风,没有雾、雪和冰霜。
La froide bise sifflait.
风呼啸。
On est en février, mais il fallait sortir dans le froid et poser avec une robe légère comme au mois d’août.
现在是二月份,可是必须穿着单薄的裙子在风中摆着姿势,象八月的天气那样。
Certains sont restés pendant plus de 15 heures sans eau ni nourriture et dans le froid, mais aussi sans réelle information, lors des pannes de cinq trains Eurostar.
还有不确定数量的乘客在风中停留
超过15个小时,没有水没有食物,也没有准确的信息.
L’âpre vent des haut plateaux, le froid excessif ou la chaleur torride ont modelé ces visages aux yeux bridés, aux pommettes saillantes, au poil rare, durci ces torses noueux.
高原的风、严
或酷暑塑造
凤眼、高颧骨、须发稀少的面孔,勾勒出嶙峋的躯干。
Il peut résister à l'invasion de vent froid et la pluie et la neige, et de permettre à l'organisme de gaz Khan exclu en temps voulu, et garder au chaud et au sec.
它既能抵御雨雪和风的入侵,又能让人体的汗气及时排除,保持干爽和温暖。
On peut imaginer, il y a longtemps, en hiver, le village était enveloppé par de vent froid et de l’orage, des moines ne faisaient que la prière dans la chambre gris et froid.
可以想象,很多年前,冬日里,风卷着暴雨,将小镇笼罩在危险中,修士们只能在阴冷的房间里祈祷平安。
Dans le froid et la température de moins de 15 degrés, presque deux cents serbes tiennent la pancarte, avec le rage! Un pauvre pays crie dans le froid: Kosovo est à Srbija !
多塞尔维亚人手拿着标语牌,在怒吼!这是一个可怜的国家在风中的怒吼:科索沃属于塞尔维亚!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec le fond d'imperturbable confiance qu'il possédait, il s'était repris à espérer.
他正喝着那刺骨的,他又恢复
他那种固有的信心,
成功的希望。
Ce rideau f'arbres forme écran contre les vents froids.
这排树形成挡住
的屏障。
Chaque fois que, contrats deux ailes, les rustlings froids de vent.
每一次,收缩两翼,瑟瑟。
N'hésitons plus, si le destin nous a séparer, laissons le vent disperser nos attaches.
让我们不在徘徊,如果注定失散,就让吹散那曾经的留恋。
Le nord est un vent froid.
北是一种
。
La bise nous pinçait au visage.
剌痛我们的脸。
Un vent glacé souffle sur les relations internationales qui complique et atténue nos responsabilités mutuelles.
我们感到国际关系中有一股,使共同责任变得复杂而且受到
制。
Il n'y a pas de vent mordant, de brouillard, de neige ou de gel.
这里没有凛冽的,没有雾、雪和冰霜。
La froide bise sifflait.
呼啸。
On est en février, mais il fallait sortir dans le froid et poser avec une robe légère comme au mois d’août.
现在是二月份,可是必须穿着单薄的裙子在中摆着姿势,象八月的天气那样。
Certains sont restés pendant plus de 15 heures sans eau ni nourriture et dans le froid, mais aussi sans réelle information, lors des pannes de cinq trains Eurostar.
还有不确定数量的乘客在中停留
超过15个小时,没有水没有食物,也没有准确的信息.
L’âpre vent des haut plateaux, le froid excessif ou la chaleur torride ont modelé ces visages aux yeux bridés, aux pommettes saillantes, au poil rare, durci ces torses noueux.
高原的凛冽、
或酷暑塑造
凤眼、高颧骨、须发稀少的面孔,勾勒出嶙峋的躯干。
Il peut résister à l'invasion de vent froid et la pluie et la neige, et de permettre à l'organisme de gaz Khan exclu en temps voulu, et garder au chaud et au sec.
它既能抵御雨雪和的入侵,又能让人体的汗气及时排除,保持干爽和温暖。
On peut imaginer, il y a longtemps, en hiver, le village était enveloppé par de vent froid et de l’orage, des moines ne faisaient que la prière dans la chambre gris et froid.
可以想象,很多年前,冬日里,卷着暴雨,将小镇笼罩在危险中,修士们只能在阴冷的房间里祈祷平安。
Dans le froid et la température de moins de 15 degrés, presque deux cents serbes tiennent la pancarte, avec le rage! Un pauvre pays crie dans le froid: Kosovo est à Srbija !
多塞尔维亚人手拿着标语牌,在怒吼!这是一个可怜的国家在中的怒吼:科索沃属于塞尔维亚!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec le fond d'imperturbable confiance qu'il possédait, il s'était repris à espérer.
他正喝着那刺骨的,他又恢复了他那种固有的信心,苏主了成功的希望。
Ce rideau f'arbres forme écran contre les vents froids.
这排树形成了挡住的屏障。
Chaque fois que, contrats deux ailes, les rustlings froids de vent.
每一次,收缩两翼,瑟瑟。
N'hésitons plus, si le destin nous a séparer, laissons le vent disperser nos attaches.
让我们不在徘徊,如果注定失散,就让吹散那曾经的留恋。
Le nord est un vent froid.
一种
。
La bise nous pinçait au visage.
剌痛我们的脸。
Un vent glacé souffle sur les relations internationales qui complique et atténue nos responsabilités mutuelles.
我们感到国际关系有一股
,使共同责任变得复杂而且受到
制。
Il n'y a pas de vent mordant, de brouillard, de neige ou de gel.
这里没有凛冽的,没有雾、雪和冰霜。
La froide bise sifflait.
呼啸。
On est en février, mais il fallait sortir dans le froid et poser avec une robe légère comme au mois d’août.
现在二月份,可
必须穿着单薄的裙子在
摆着姿势,象八月的天气那样。
Certains sont restés pendant plus de 15 heures sans eau ni nourriture et dans le froid, mais aussi sans réelle information, lors des pannes de cinq trains Eurostar.
还有不确定数量的乘客在停留了超过15个小时,没有水没有食物,也没有准确的信息.
L’âpre vent des haut plateaux, le froid excessif ou la chaleur torride ont modelé ces visages aux yeux bridés, aux pommettes saillantes, au poil rare, durci ces torses noueux.
高原的凛冽、严
或酷暑塑造了凤眼、高颧骨、须发稀少的面孔,勾勒出嶙峋的躯干。
Il peut résister à l'invasion de vent froid et la pluie et la neige, et de permettre à l'organisme de gaz Khan exclu en temps voulu, et garder au chaud et au sec.
它既能抵御雨雪和的入侵,又能让人体的汗气及时排除,保持干爽和温暖。
On peut imaginer, il y a longtemps, en hiver, le village était enveloppé par de vent froid et de l’orage, des moines ne faisaient que la prière dans la chambre gris et froid.
可以想象,很多年前,冬日里,卷着暴雨,将小镇笼罩在危险
,修士们只能在阴冷的房间里祈祷平安。
Dans le froid et la température de moins de 15 degrés, presque deux cents serbes tiennent la pancarte, avec le rage! Un pauvre pays crie dans le froid: Kosovo est à Srbija !
多塞尔维亚人手拿着标语牌,在怒吼!这一个可怜的国家在
的怒吼:科索沃属于塞尔维亚!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec le fond d'imperturbable confiance qu'il possédait, il s'était repris à espérer.
他正喝着那刺骨,他又恢复了他那种固有
信心,苏主了成功
希望。
Ce rideau f'arbres forme écran contre les vents froids.
这排树形成了挡住屏障。
Chaque fois que, contrats deux ailes, les rustlings froids de vent.
每一次,收缩两翼,瑟瑟。
N'hésitons plus, si le destin nous a séparer, laissons le vent disperser nos attaches.
让我们不在徘徊,如果注定失散,就让散那曾经
留恋。
Le nord est un vent froid.
北是一种
。
La bise nous pinçait au visage.
剌痛我们
脸。
Un vent glacé souffle sur les relations internationales qui complique et atténue nos responsabilités mutuelles.
我们感到国际关系中有一股,使共同责任变得复杂而且受到
制。
Il n'y a pas de vent mordant, de brouillard, de neige ou de gel.
这里没有凛冽,没有雾、雪和冰霜。
La froide bise sifflait.
呼啸。
On est en février, mais il fallait sortir dans le froid et poser avec une robe légère comme au mois d’août.
现在是二月份,可是必须穿着单薄裙子在
中摆着姿势,象八月
那样。
Certains sont restés pendant plus de 15 heures sans eau ni nourriture et dans le froid, mais aussi sans réelle information, lors des pannes de cinq trains Eurostar.
还有不确定数量乘客在
中停留了超过15个小时,没有水没有食物,也没有准确
信息.
L’âpre vent des haut plateaux, le froid excessif ou la chaleur torride ont modelé ces visages aux yeux bridés, aux pommettes saillantes, au poil rare, durci ces torses noueux.
高原凛冽
、严
或酷暑塑造了凤眼、高颧骨、须发稀少
面孔,勾勒出嶙峋
躯干。
Il peut résister à l'invasion de vent froid et la pluie et la neige, et de permettre à l'organisme de gaz Khan exclu en temps voulu, et garder au chaud et au sec.
它既能抵御雨雪和入侵,又能让人体
汗
及时排除,保持干爽和温暖。
On peut imaginer, il y a longtemps, en hiver, le village était enveloppé par de vent froid et de l’orage, des moines ne faisaient que la prière dans la chambre gris et froid.
可以想象,很多年前,冬日里,卷着暴雨,将小镇笼罩在危险中,修士们只能在阴冷
房间里祈祷平安。
Dans le froid et la température de moins de 15 degrés, presque deux cents serbes tiennent la pancarte, avec le rage! Un pauvre pays crie dans le froid: Kosovo est à Srbija !
多塞尔维亚人手拿着标语牌,在怒吼!这是一个可怜国家在
中
怒吼:科索沃属于塞尔维亚!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec le fond d'imperturbable confiance qu'il possédait, il s'était repris à espérer.
他正喝着那刺骨寒风,他又恢复了他那种固有
心,苏主了成功
希望。
Ce rideau f'arbres forme écran contre les vents froids.
这排树形成了挡住寒风屏障。
Chaque fois que, contrats deux ailes, les rustlings froids de vent.
每一次,收缩两翼,寒风瑟瑟。
N'hésitons plus, si le destin nous a séparer, laissons le vent disperser nos attaches.
让我们不在徘徊,如果注定失散,就让寒风吹散那曾经留恋。
Le nord est un vent froid.
北风是一种寒风。
La bise nous pinçait au visage.
寒风剌痛我们脸。
Un vent glacé souffle sur les relations internationales qui complique et atténue nos responsabilités mutuelles.
我们感到国际关系中有一股寒风,使共同责任变得复杂而且受到制。
Il n'y a pas de vent mordant, de brouillard, de neige ou de gel.
这里没有凛冽寒风,没有雾、雪和冰霜。
La froide bise sifflait.
寒风呼啸。
On est en février, mais il fallait sortir dans le froid et poser avec une robe légère comme au mois d’août.
现在是二月份,可是必须穿着单薄裙子在寒风中摆着姿势,象八月
天气那样。
Certains sont restés pendant plus de 15 heures sans eau ni nourriture et dans le froid, mais aussi sans réelle information, lors des pannes de cinq trains Eurostar.
还有不确定数量乘客在寒风中停留了超过15个小时,没有水没有食物,也没有准确
息.
L’âpre vent des haut plateaux, le froid excessif ou la chaleur torride ont modelé ces visages aux yeux bridés, aux pommettes saillantes, au poil rare, durci ces torses noueux.
高原凛冽寒风、严寒
塑造了凤眼、高颧骨、须发稀少
面孔,勾勒出嶙峋
躯干。
Il peut résister à l'invasion de vent froid et la pluie et la neige, et de permettre à l'organisme de gaz Khan exclu en temps voulu, et garder au chaud et au sec.
它既能抵御雨雪和寒风入侵,又能让人体
汗气及时排除,保持干爽和温暖。
On peut imaginer, il y a longtemps, en hiver, le village était enveloppé par de vent froid et de l’orage, des moines ne faisaient que la prière dans la chambre gris et froid.
可以想象,很多年前,冬日里,寒风卷着暴雨,将小镇笼罩在危险中,修士们只能在阴冷房间里祈祷平安。
Dans le froid et la température de moins de 15 degrés, presque deux cents serbes tiennent la pancarte, avec le rage! Un pauvre pays crie dans le froid: Kosovo est à Srbija !
多塞尔维亚人手拿着标语牌,在怒吼!这是一个可怜国家在寒风中
怒吼:科索沃属于塞尔维亚!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec le fond d'imperturbable confiance qu'il possédait, il s'était repris à espérer.
正喝着那刺骨
寒风,
又恢复了
那种固有
信心,苏主了成功
希望。
Ce rideau f'arbres forme écran contre les vents froids.
这排树形成了挡住寒风屏障。
Chaque fois que, contrats deux ailes, les rustlings froids de vent.
每一次,收缩两翼,寒风瑟瑟。
N'hésitons plus, si le destin nous a séparer, laissons le vent disperser nos attaches.
让我们不在徘徊,如果注定失散,就让寒风吹散那曾经留恋。
Le nord est un vent froid.
北风是一种寒风。
La bise nous pinçait au visage.
寒风剌痛我们脸。
Un vent glacé souffle sur les relations internationales qui complique et atténue nos responsabilités mutuelles.
我们感到国际关系中有一股寒风,使共同责任变得复杂而且受到制。
Il n'y a pas de vent mordant, de brouillard, de neige ou de gel.
这里没有凛冽寒风,没有雾、雪和冰霜。
La froide bise sifflait.
寒风呼啸。
On est en février, mais il fallait sortir dans le froid et poser avec une robe légère comme au mois d’août.
现在是二月份,可是必须穿着单薄裙子在寒风中摆着姿势,象八月
天气那样。
Certains sont restés pendant plus de 15 heures sans eau ni nourriture et dans le froid, mais aussi sans réelle information, lors des pannes de cinq trains Eurostar.
还有不确定数量乘客在寒风中停留了超过15个小时,没有水没有食物,也没有准确
信息.
L’âpre vent des haut plateaux, le froid excessif ou la chaleur torride ont modelé ces visages aux yeux bridés, aux pommettes saillantes, au poil rare, durci ces torses noueux.
高原凛冽寒风、严寒或酷暑塑造了凤眼、高颧骨、须发稀少
面孔,勾勒出
躯干。
Il peut résister à l'invasion de vent froid et la pluie et la neige, et de permettre à l'organisme de gaz Khan exclu en temps voulu, et garder au chaud et au sec.
它既能抵御雨雪和寒风入侵,又能让人体
汗气及时排除,保持干爽和温暖。
On peut imaginer, il y a longtemps, en hiver, le village était enveloppé par de vent froid et de l’orage, des moines ne faisaient que la prière dans la chambre gris et froid.
可以想象,很多年前,冬日里,寒风卷着暴雨,将小镇笼罩在危险中,修士们只能在阴冷房间里祈祷平安。
Dans le froid et la température de moins de 15 degrés, presque deux cents serbes tiennent la pancarte, avec le rage! Un pauvre pays crie dans le froid: Kosovo est à Srbija !
多塞尔维亚人手拿着标语牌,在怒吼!这是一个可怜国家在寒风中
怒吼:科索沃属于塞尔维亚!
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec le fond d'imperturbable confiance qu'il possédait, il s'était repris à espérer.
正喝着那刺
的寒
,
恢复了
那种固有的信心,苏主了成功的希望。
Ce rideau f'arbres forme écran contre les vents froids.
这排树形成了挡住寒的屏障。
Chaque fois que, contrats deux ailes, les rustlings froids de vent.
每一次,收缩两翼,寒瑟瑟。
N'hésitons plus, si le destin nous a séparer, laissons le vent disperser nos attaches.
让我们不在徘徊,如果注定失散,就让寒吹散那曾经的留恋。
Le nord est un vent froid.
北是一种寒
。
La bise nous pinçait au visage.
寒剌痛我们的脸。
Un vent glacé souffle sur les relations internationales qui complique et atténue nos responsabilités mutuelles.
我们感到国际关系中有一股寒,使共同责任变得复杂而且受到
制。
Il n'y a pas de vent mordant, de brouillard, de neige ou de gel.
这里没有凛冽的寒,没有雾、雪和冰霜。
La froide bise sifflait.
寒呼啸。
On est en février, mais il fallait sortir dans le froid et poser avec une robe légère comme au mois d’août.
现在是二月份,可是必穿着单薄的裙子在寒
中摆着姿势,象八月的天气那样。
Certains sont restés pendant plus de 15 heures sans eau ni nourriture et dans le froid, mais aussi sans réelle information, lors des pannes de cinq trains Eurostar.
还有不确定数量的乘客在寒中停留了超过15个小时,没有水没有食物,也没有准确的信息.
L’âpre vent des haut plateaux, le froid excessif ou la chaleur torride ont modelé ces visages aux yeux bridés, aux pommettes saillantes, au poil rare, durci ces torses noueux.
高原的凛冽寒、严寒或酷暑塑造了凤眼、高颧
、
稀少的面孔,勾勒出嶙峋的躯干。
Il peut résister à l'invasion de vent froid et la pluie et la neige, et de permettre à l'organisme de gaz Khan exclu en temps voulu, et garder au chaud et au sec.
它既能抵御雨雪和寒的入侵,
能让人体的汗气及时排除,保持干爽和温暖。
On peut imaginer, il y a longtemps, en hiver, le village était enveloppé par de vent froid et de l’orage, des moines ne faisaient que la prière dans la chambre gris et froid.
可以想象,很多年前,冬日里,寒卷着暴雨,将小镇笼罩在危险中,修士们只能在阴冷的房间里祈祷平安。
Dans le froid et la température de moins de 15 degrés, presque deux cents serbes tiennent la pancarte, avec le rage! Un pauvre pays crie dans le froid: Kosovo est à Srbija !
多塞尔维亚人手拿着标语牌,在怒吼!这是一个可怜的国家在寒中的怒吼:科索沃属于塞尔维亚!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。