Tu devrais dire la vérité.
你应该。
Tu devrais dire la vérité.
你应该。
Je serai franc avec les membres du Conseil.
要对安理会成员
。
Si je rapportais à ma capitale ce qui s'est passé, je dirais ce qui s'est passé exactement.
如果向
首都报告情况,
会
。
Pourtant, si nous voulons être honnêtes, chaque aspect du désarmement nous confronte à des questions difficiles et gênantes.
但在裁军每一个层面,如果
们
,
们都面临着各种困难而令人不快
问题。
Malheureusement, nous le disons sans détour : la réforme du Conseil de sécurité semble aujourd'hui aussi improbable qu'elle l'était au début.
不幸,
们不
不
,安全理事会改革今天似乎与开始一样遥远。
Les membres du Conseil d'administration et d'autres partenaires du PNUD ont apprécié la franchise de l'analyse des résultats de l'organisation contenue dans son rapport annuel axé sur les résultats.
执行局成员和其他伙伴感谢注重成果年度报告对开发计划署业绩
分析和
。
Mais d'autres pays, qui ne disposent pas des mêmes ressources que nous, ne font pas ces tests de dépistage, soit parce qu'ils considèrent que, du point de vue social ou culturel, c'est inacceptable, soit en raison du coût, soit - et je dois le dire honnêtement - parce que le taux d'infection est si élevé qu'ils ne veulent pas faire savoir qu'ils ne seront pas en mesure de déployer une force de maintien de la paix.
但,其他国家没有
们
资源,不作这种检查,或者因为它们认为这样做在社会和文化上不能接受,或者因为费用,因为——这里
必须
——感染率
这么高,他们不想让人知道,他们将无法派出一支维持和平部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Tu devrais dire la vérité.
你应该说。
Je serai franc avec les membres du Conseil.
要对安理会成员
说。
Si je rapportais à ma capitale ce qui s'est passé, je dirais ce qui s'est passé exactement.
如果首都报告情况,
会
说。
Pourtant, si nous voulons être honnêtes, chaque aspect du désarmement nous confronte à des questions difficiles et gênantes.
但在裁军每一个层面,如果
们
说,
们都面临着各种困难而令人不快
问题。
Malheureusement, nous le disons sans détour : la réforme du Conseil de sécurité semble aujourd'hui aussi improbable qu'elle l'était au début.
不幸是,
们不
不
说,安全理事会改革今天似乎与开始一样遥远。
Les membres du Conseil d'administration et d'autres partenaires du PNUD ont apprécié la franchise de l'analyse des résultats de l'organisation contenue dans son rapport annuel axé sur les résultats.
执行局成员其他伙伴感谢注重成果
年度报告对开发计划署业绩
分析
说。
Mais d'autres pays, qui ne disposent pas des mêmes ressources que nous, ne font pas ces tests de dépistage, soit parce qu'ils considèrent que, du point de vue social ou culturel, c'est inacceptable, soit en raison du coût, soit - et je dois le dire honnêtement - parce que le taux d'infection est si élevé qu'ils ne veulent pas faire savoir qu'ils ne seront pas en mesure de déployer une force de maintien de la paix.
但是,其他国家没有们
资源,不作这种检查,或者因为它们认为这样做在社会
文化上不能接受,或者因为费用,因为——这里
必须
说——感染率是这么高,他们不想让人知道,他们将无法派出一支维持
平部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
们指正。
Tu devrais dire la vérité.
你应该话
说。
Je serai franc avec les membres du Conseil.
我要对安理会话
说。
Si je rapportais à ma capitale ce qui s'est passé, je dirais ce qui s'est passé exactement.
如果我向我的首都报告情况,我会话
说。
Pourtant, si nous voulons être honnêtes, chaque aspect du désarmement nous confronte à des questions difficiles et gênantes.
但在裁军的每一个层面,如果我们话
说,我们都面临着各种困难而令人不快的问题。
Malheureusement, nous le disons sans détour : la réforme du Conseil de sécurité semble aujourd'hui aussi improbable qu'elle l'était au début.
不幸的是,我们不不
话
说,安全理事会改革今天似乎与开始一样遥远。
Les membres du Conseil d'administration et d'autres partenaires du PNUD ont apprécié la franchise de l'analyse des résultats de l'organisation contenue dans son rapport annuel axé sur les résultats.
执行局和其他伙伴感谢注重
果的年度报告对开发计划署业绩的分析和
话
说。
Mais d'autres pays, qui ne disposent pas des mêmes ressources que nous, ne font pas ces tests de dépistage, soit parce qu'ils considèrent que, du point de vue social ou culturel, c'est inacceptable, soit en raison du coût, soit - et je dois le dire honnêtement - parce que le taux d'infection est si élevé qu'ils ne veulent pas faire savoir qu'ils ne seront pas en mesure de déployer une force de maintien de la paix.
但是,其他有我们的资源,不作这种检查,或者因为它们认为这样做在社会和文化上不能接受,或者因为费用,因为——这里我必须
话
说——感染率是这么高,他们不想让人知道,他们将无法派出一支维持和平部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu devrais dire la vérité.
你应该实话实说。
Je serai franc avec les membres du Conseil.
我要对安理会成员实话实说。
Si je rapportais à ma capitale ce qui s'est passé, je dirais ce qui s'est passé exactement.
如果我向我的首都报告情况,我会实话实说。
Pourtant, si nous voulons être honnêtes, chaque aspect du désarmement nous confronte à des questions difficiles et gênantes.
但在裁军的每个层面,如果我们实话实说,我们都面临
困难而令人不快的问题。
Malheureusement, nous le disons sans détour : la réforme du Conseil de sécurité semble aujourd'hui aussi improbable qu'elle l'était au début.
不幸的是,我们不不实话实说,安全理事会改革今天似乎与
样遥远。
Les membres du Conseil d'administration et d'autres partenaires du PNUD ont apprécié la franchise de l'analyse des résultats de l'organisation contenue dans son rapport annuel axé sur les résultats.
执行局成员和其他伙伴感谢注重成果的年度报告对发计划署业绩的分析和实话实说。
Mais d'autres pays, qui ne disposent pas des mêmes ressources que nous, ne font pas ces tests de dépistage, soit parce qu'ils considèrent que, du point de vue social ou culturel, c'est inacceptable, soit en raison du coût, soit - et je dois le dire honnêtement - parce que le taux d'infection est si élevé qu'ils ne veulent pas faire savoir qu'ils ne seront pas en mesure de déployer une force de maintien de la paix.
但是,其他国家没有我们的资源,不作这检查,或者因为它们认为这样做在社会和文化上不能接受,或者因为费用,因为——这里我必须实话实说——感染率是这么高,他们不想让人知道,他们将无法派出
支维持和平部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu devrais dire la vérité.
你应该实话实说。
Je serai franc avec les membres du Conseil.
我要对安理会成员实话实说。
Si je rapportais à ma capitale ce qui s'est passé, je dirais ce qui s'est passé exactement.
如果我向我的首都报告情况,我会实话实说。
Pourtant, si nous voulons être honnêtes, chaque aspect du désarmement nous confronte à des questions difficiles et gênantes.
但在裁军的每个层
,如果我们实话实说,我们都
各种困难而令人不快的问题。
Malheureusement, nous le disons sans détour : la réforme du Conseil de sécurité semble aujourd'hui aussi improbable qu'elle l'était au début.
不幸的是,我们不不实话实说,安全理事会改革今天似乎与开始
远。
Les membres du Conseil d'administration et d'autres partenaires du PNUD ont apprécié la franchise de l'analyse des résultats de l'organisation contenue dans son rapport annuel axé sur les résultats.
执行局成员和其他伙伴感谢注重成果的年度报告对开发计划署业绩的分析和实话实说。
Mais d'autres pays, qui ne disposent pas des mêmes ressources que nous, ne font pas ces tests de dépistage, soit parce qu'ils considèrent que, du point de vue social ou culturel, c'est inacceptable, soit en raison du coût, soit - et je dois le dire honnêtement - parce que le taux d'infection est si élevé qu'ils ne veulent pas faire savoir qu'ils ne seront pas en mesure de déployer une force de maintien de la paix.
但是,其他国家没有我们的资源,不作这种检查,或者因为它们认为这做在社会和文化上不能接受,或者因为费用,因为——这里我必须实话实说——感染率是这么高,他们不想让人知道,他们将无法派出
支维持和平部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu devrais dire la vérité.
你应该实话实说。
Je serai franc avec les membres du Conseil.
我要对安理会成员实话实说。
Si je rapportais à ma capitale ce qui s'est passé, je dirais ce qui s'est passé exactement.
如果我向我的首都报告情况,我会实话实说。
Pourtant, si nous voulons être honnêtes, chaque aspect du désarmement nous confronte à des questions difficiles et gênantes.
但在裁军的每一个层面,如果我们实话实说,我们都面临着各种困人不快的问题。
Malheureusement, nous le disons sans détour : la réforme du Conseil de sécurité semble aujourd'hui aussi improbable qu'elle l'était au début.
不幸的是,我们不不实话实说,安全理事会改革今
与开始一样遥远。
Les membres du Conseil d'administration et d'autres partenaires du PNUD ont apprécié la franchise de l'analyse des résultats de l'organisation contenue dans son rapport annuel axé sur les résultats.
执行局成员和其他伙伴感谢注重成果的年度报告对开发计划署业绩的分析和实话实说。
Mais d'autres pays, qui ne disposent pas des mêmes ressources que nous, ne font pas ces tests de dépistage, soit parce qu'ils considèrent que, du point de vue social ou culturel, c'est inacceptable, soit en raison du coût, soit - et je dois le dire honnêtement - parce que le taux d'infection est si élevé qu'ils ne veulent pas faire savoir qu'ils ne seront pas en mesure de déployer une force de maintien de la paix.
但是,其他国家没有我们的资源,不作这种检查,或者因为它们认为这样做在社会和文化上不能接受,或者因为费用,因为——这里我必须实话实说——感染率是这么高,他们不想让人知道,他们将无法派出一支维持和平部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu devrais dire la vérité.
你应该说。
Je serai franc avec les membres du Conseil.
我要对安理会成员说。
Si je rapportais à ma capitale ce qui s'est passé, je dirais ce qui s'est passé exactement.
如果我向我的首都报告情况,我会说。
Pourtant, si nous voulons être honnêtes, chaque aspect du désarmement nous confronte à des questions difficiles et gênantes.
但在裁军的每一个层面,如果我们说,我们都面临着各
困难而令人不快的问题。
Malheureusement, nous le disons sans détour : la réforme du Conseil de sécurité semble aujourd'hui aussi improbable qu'elle l'était au début.
不幸的是,我们不不
说,安全理事会改革今天似乎与开始一样遥远。
Les membres du Conseil d'administration et d'autres partenaires du PNUD ont apprécié la franchise de l'analyse des résultats de l'organisation contenue dans son rapport annuel axé sur les résultats.
执行局成员和其他伙伴感谢注重成果的年度报告对开发计划署业绩的分析和说。
Mais d'autres pays, qui ne disposent pas des mêmes ressources que nous, ne font pas ces tests de dépistage, soit parce qu'ils considèrent que, du point de vue social ou culturel, c'est inacceptable, soit en raison du coût, soit - et je dois le dire honnêtement - parce que le taux d'infection est si élevé qu'ils ne veulent pas faire savoir qu'ils ne seront pas en mesure de déployer une force de maintien de la paix.
但是,其他国家没有我们的资源,不检查,或者因为它们认为
样做在社会和文化上不能接受,或者因为费用,因为——
里我必须
说——感染率是
么高,他们不想让人知道,他们将无法派出一支维持和平部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu devrais dire la vérité.
你应该实话实说。
Je serai franc avec les membres du Conseil.
我要对安理会成员实话实说。
Si je rapportais à ma capitale ce qui s'est passé, je dirais ce qui s'est passé exactement.
如果我向我的首都报告情况,我会实话实说。
Pourtant, si nous voulons être honnêtes, chaque aspect du désarmement nous confronte à des questions difficiles et gênantes.
但在裁军的每一个层面,如果我实话实说,我
都面临着各种困难而令人不快的问题。
Malheureusement, nous le disons sans détour : la réforme du Conseil de sécurité semble aujourd'hui aussi improbable qu'elle l'était au début.
不幸的是,我不
不实话实说,安全理事会改革今天似乎与开始一样遥远。
Les membres du Conseil d'administration et d'autres partenaires du PNUD ont apprécié la franchise de l'analyse des résultats de l'organisation contenue dans son rapport annuel axé sur les résultats.
执行局成员和其他伙伴感谢注重成果的年度报告对开发计划署业绩的分析和实话实说。
Mais d'autres pays, qui ne disposent pas des mêmes ressources que nous, ne font pas ces tests de dépistage, soit parce qu'ils considèrent que, du point de vue social ou culturel, c'est inacceptable, soit en raison du coût, soit - et je dois le dire honnêtement - parce que le taux d'infection est si élevé qu'ils ne veulent pas faire savoir qu'ils ne seront pas en mesure de déployer une force de maintien de la paix.
但是,其他国家没有我的资源,不作这种检查,或者因
它
这样做在社会和文化上不能接受,或者因
费用,因
——这里我必须实话实说——感染率是这么高,他
不想让人知道,他
将无法派出一支维持和平部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Tu devrais dire la vérité.
你应该实话实说。
Je serai franc avec les membres du Conseil.
我要对安理会成员实话实说。
Si je rapportais à ma capitale ce qui s'est passé, je dirais ce qui s'est passé exactement.
如果我向我的首都报告情况,我会实话实说。
Pourtant, si nous voulons être honnêtes, chaque aspect du désarmement nous confronte à des questions difficiles et gênantes.
但在裁军的每一个层面,如果我们实话实说,我们都面临着各种困难而令人不快的问题。
Malheureusement, nous le disons sans détour : la réforme du Conseil de sécurité semble aujourd'hui aussi improbable qu'elle l'était au début.
不幸的是,我们不不实话实说,安全理事会改革今天似乎与开始一
遥远。
Les membres du Conseil d'administration et d'autres partenaires du PNUD ont apprécié la franchise de l'analyse des résultats de l'organisation contenue dans son rapport annuel axé sur les résultats.
执行局成员和其他伙伴感谢注重成果的年度报告对开发计划署业绩的分析和实话实说。
Mais d'autres pays, qui ne disposent pas des mêmes ressources que nous, ne font pas ces tests de dépistage, soit parce qu'ils considèrent que, du point de vue social ou culturel, c'est inacceptable, soit en raison du coût, soit - et je dois le dire honnêtement - parce que le taux d'infection est si élevé qu'ils ne veulent pas faire savoir qu'ils ne seront pas en mesure de déployer une force de maintien de la paix.
但是,其他国家没有我们的资源,不作种检查,或者因
它们认
做在社会和文化上不能接受,或者因
费用,因
——
里我必须实话实说——感染率是
么高,他们不想让人知道,他们将无法派出一支维持和平部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu devrais dire la vérité.
你应该实话实说。
Je serai franc avec les membres du Conseil.
我要对安理会成员实话实说。
Si je rapportais à ma capitale ce qui s'est passé, je dirais ce qui s'est passé exactement.
如果我向我的首都报告情况,我会实话实说。
Pourtant, si nous voulons être honnêtes, chaque aspect du désarmement nous confronte à des questions difficiles et gênantes.
但在裁军的每面,如果我们实话实说,我们都面临着各种困难而令人不快的问题。
Malheureusement, nous le disons sans détour : la réforme du Conseil de sécurité semble aujourd'hui aussi improbable qu'elle l'était au début.
不幸的是,我们不不实话实说,安全理事会改革今天似乎与开始
样遥远。
Les membres du Conseil d'administration et d'autres partenaires du PNUD ont apprécié la franchise de l'analyse des résultats de l'organisation contenue dans son rapport annuel axé sur les résultats.
执行局成员和其他伙伴感成果的年度报告对开发计划署业绩的分析和实话实说。
Mais d'autres pays, qui ne disposent pas des mêmes ressources que nous, ne font pas ces tests de dépistage, soit parce qu'ils considèrent que, du point de vue social ou culturel, c'est inacceptable, soit en raison du coût, soit - et je dois le dire honnêtement - parce que le taux d'infection est si élevé qu'ils ne veulent pas faire savoir qu'ils ne seront pas en mesure de déployer une force de maintien de la paix.
但是,其他国家没有我们的资源,不作这种检查,或者因为它们认为这样做在社会和文化上不能接受,或者因为费用,因为——这里我必须实话实说——感染率是这么高,他们不想让人知道,他们将无法派出支维持和平部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。