法语助手
  • 关闭

实用主义

添加到生词本

shí yòng zhǔ yì
【哲】 pragmatisme; pragmansme
pragmatiste
主义
法语 助 手 版 权 所 有

Style néo-classique, le pragmatisme, qui veulent un autre classique.

新古典风格,主义,经典不同凡想。

Les pragmatiques et les réformateurs se manifestent davantage.

主义和改革家正在出现。

Il faut chercher à arrêter des stratégies reposant sur une base pragmatique.

应该在主义的基础上制定各项战略。

L'heure est au pragmatisme, non à l'idéologie.

此时需要的主义,而非意识形态。

La conception utilitariste présente l'éducation comme un mécanisme qui s'inscrit dans la discipline du marché.

主义的方针将教育描述为服务于市场的机制。

Ce pragmatisme et ce respect de l'héritage de l'ONU, notamment, méritent notre appréciation.

们赞赏这种主义和依赖联合国遗留下来的便利条件的做法。

Pour sauver les derniers écosystèmes forestiers restants, il convient de changer cette théorie bien commode.

要想拯救尚存的自然森林生态系统,就必须改变这一主义的林业思想。

M. Bourguignon fera un exposé sur le thème “Vers le pragmatisme et le partenariat dans l'économie du développement”.

Bourguignon先生将谈及“走向发展经济中的主义和伙伴关系”主题。

Ma dernière observation est un appel au pragmatisme et à la realpolitik, le but étant de faire sortir la Conférence de sa longue impasse.

最后要呼吁主义和现政治,以便使裁谈会摆脱长期的僵局。

L'éducation infantile, droit fondamental de chaque enfant, n'est ni l'objet d'une évaluation discrétionnaire de l'administration publique, ni subordonnée à de simples motifs de pragmatisme gouvernemental.

儿童教育作为每一儿童的基本权利,不隶属于行政当局的任意性评估,也不隶属于政府单纯的主义理由。

Il est possible que le fait que les Britanniques demandent continuellement de mettre l'accent sur le pragmatisme, les résultats et la coopération fasse sourire nos collègues.

或许英国始终强调的主义、结果和合作使们同事的脸上出现了会意的微笑。

Nombre d'États restent acquis à la proposition des cinq Ambassadeurs, encore que, depuis un certain temps, il existe dans cette enceinte un certain pragmatisme concernant son évolution.

大使的建议很多,但若干时候以来,裁谈会中对其演变出现了一定程度的主义

On ne mettra pas fin à la crise que traverse l'Organisation des Nations Unies par suite de l'offensive lancée contre l'Iraq, en vaquant à nos occupations comme si de rien n'était.

主义方式恢复通常状态并不能结束联合国与针对伊拉克的行动有关所经历的危机。

À cet égard, le pragmatisme peut aussi aboutir à des pratiques limitant sérieusement la possibilité, pour des États membres et d'autres acteurs, de prendre une part active aux travaux des organisations considérées.

在这方面,主义也可能导致一些作法,严重影响一些成员国和其它利益相关充分参与有关组织的活动。

Les tentatives lancées pour trouver une solution de convenance peuvent peut-être se justifier pour des raisons pragmatiques, mais à long terme la meilleure réponse est la plus grande participation possible au Statut.

那些希望取得协调一致的愿望可能有一定的主义因素,但,从长期来看,对所有这些努力的最好回答则应对《罗马规约》最大限度的参与。

Il nous faut passer outre à la notion apparemment pragmatique et sophistiquée - mais en fait anachronique, prédatrice et absurde - que les profits et la richesse peuvent croître éternellement, à n'importe quel prix.

们必须克服显然主义和具有误导性的观点,即利润和财富可以不惜一切代价永远增长的,事上,这种观点不符合时代潮流的、充满掠夺性和愚蠢的。

Mais dans le monde d'aujourd'hui, où l'on trouve tant de pragmatisme et de cynisme, tous ceux qui croient en la possibilité d'un monde meilleur pour nous tous, nous donnent une nouvelle impulsion rafraîchissante.

认为,在当今这个死不改悔的主义和悲观主义的世界中,这些人力图藐视们大家都可能有更美好的世界的任何信念,现在由一名不怕梦想的非洲人来领导联合国,这多么地振奋人心!

Le principal changement de principe est la tendance progressive à privilégier le pragmatisme au détriment de l'idée selon laquelle les conflits armés sont étrangers au domaine du droit et plus ou moins non justiciables des tribunaux.

关键的政策改变主义进行逐渐的过渡,弃除认为武装冲突超越法律管辖基本无法对其执法的看法。

On a observé que le projet d'article 88a-1 avait été rédigé avec un grand soin afin de mettre en balance la nécessité d'obtenir un accord concernant les dérogations en question et celle de maintenir un certain pragmatisme commercial.

据认为,拟议的第88a(1)条草案的起草非常严谨,目的平衡兼顾确保就这种删减达成一致意见的必要性和保一定程度的商业主义的必要性。

La notion d'éducation inclusive est une réponse aux limites de l'éducation traditionnelle, qualifiée de patriarcale, utilitaire et ségrégationniste, ainsi qu'aux carences de l'éducation spéciale et des politiques d'intégration d'étudiants ayant des besoins particuliers dans le système classique d'enseignement.

融合型教育的模式来自于对传统教育的局限性而采取的回应方式,传统教育的特性被形容为属于父权制、主义和各类学生相互隔离,同时,融合型教育模式也针对特殊教育和政策中存在的缺点而行的,以便将有特殊需要的学员纳入主流教育体系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 实用主义 的法语例句

用户正在搜索


permittivité, permixtion, Permo, permocarbonifère, permolybdate, permutabilité, permutable, permutant, permutateur, permutation,

相似单词


实用航程, 实用建筑, 实用美术, 实用美学, 实用艺术品专廊, 实用主义, 实用主义的, 实用主义者, 实有, 实有的,
shí yòng zhǔ yì
【哲】 pragmatisme; pragmansme
pragmatiste
用主义者
法语 助 手 版 权 所 有

Style néo-classique, le pragmatisme, qui veulent un autre classique.

新古典风格,用主义,经典不同凡想。

Les pragmatiques et les réformateurs se manifestent davantage.

用主义者和改革家正在出现。

Il faut chercher à arrêter des stratégies reposant sur une base pragmatique.

应该在用主义的基础上制定各项战略。

L'heure est au pragmatisme, non à l'idéologie.

此时需要的是用主义,而非意识形态。

La conception utilitariste présente l'éducation comme un mécanisme qui s'inscrit dans la discipline du marché.

用主义的方针将教育描述为服务于市场的机制。

Ce pragmatisme et ce respect de l'héritage de l'ONU, notamment, méritent notre appréciation.

们赞赏用主义和依赖联合遗留下来的便利条件的做法。

Pour sauver les derniers écosystèmes forestiers restants, il convient de changer cette théorie bien commode.

要想拯救尚存的自然森林生态系统,就必须改变用主义的林业思想。

M. Bourguignon fera un exposé sur le thème “Vers le pragmatisme et le partenariat dans l'économie du développement”.

Bourguignon先生将谈及“走向发展经济中的用主义和伙伴关系”主题。

Ma dernière observation est un appel au pragmatisme et à la realpolitik, le but étant de faire sortir la Conférence de sa longue impasse.

最后是要呼吁用主义和现政治,以便使裁谈会摆脱长期的僵局。

L'éducation infantile, droit fondamental de chaque enfant, n'est ni l'objet d'une évaluation discrétionnaire de l'administration publique, ni subordonnée à de simples motifs de pragmatisme gouvernemental.

儿童教育作为每一儿童的基本权利,不隶属于行政当局的任意性评估,也不隶属于政府单纯的用主义理由。

Il est possible que le fait que les Britanniques demandent continuellement de mettre l'accent sur le pragmatisme, les résultats et la coopération fasse sourire nos collègues.

或许英强调的用主义、结果和合作使们同事的脸上出现了会意的微笑。

Nombre d'États restent acquis à la proposition des cinq Ambassadeurs, encore que, depuis un certain temps, il existe dans cette enceinte un certain pragmatisme concernant son évolution.

大使的建议支持者很多,但若干时候以来,裁谈会中对其演变出现了一定程度的用主义

On ne mettra pas fin à la crise que traverse l'Organisation des Nations Unies par suite de l'offensive lancée contre l'Iraq, en vaquant à nos occupations comme si de rien n'était.

用主义方式恢复通常状态并不能结束联合与针对伊拉克的行动有关所经历的危机。

À cet égard, le pragmatisme peut aussi aboutir à des pratiques limitant sérieusement la possibilité, pour des États membres et d'autres acteurs, de prendre une part active aux travaux des organisations considérées.

方面,用主义也可能导致一些作法,严重影响一些成员和其它利益相关者充分参与有关组织的活动。

Les tentatives lancées pour trouver une solution de convenance peuvent peut-être se justifier pour des raisons pragmatiques, mais à long terme la meilleure réponse est la plus grande participation possible au Statut.

那些希望取得协调一致的愿望可能有一定的用主义因素,但是,从长期来看,对所有些努力的最好回答则应是对《罗马规约》最大限度的参与。

Il nous faut passer outre à la notion apparemment pragmatique et sophistiquée - mais en fait anachronique, prédatrice et absurde - que les profits et la richesse peuvent croître éternellement, à n'importe quel prix.

们必须克服显然是用主义和具有误导性的观点,即利润和财富是可以不惜一切代价永远增长的,事上,观点是不符合时代潮流的、充满掠夺性和愚蠢的。

Mais dans le monde d'aujourd'hui, où l'on trouve tant de pragmatisme et de cynisme, tous ceux qui croient en la possibilité d'un monde meilleur pour nous tous, nous donnent une nouvelle impulsion rafraîchissante.

认为,在当今个死不改悔的用主义者和悲观主义者的世界中,些人力图藐视们大家都可能有更美好的世界的任何信念,现在由一名不怕梦想的非洲人来领导联合是多么地振奋人心!

Le principal changement de principe est la tendance progressive à privilégier le pragmatisme au détriment de l'idée selon laquelle les conflits armés sont étrangers au domaine du droit et plus ou moins non justiciables des tribunaux.

关键的政策改变是向用主义进行逐渐的过渡,弃除认为武装冲突超越法律管辖基本无法对其执法的看法。

On a observé que le projet d'article 88a-1 avait été rédigé avec un grand soin afin de mettre en balance la nécessité d'obtenir un accord concernant les dérogations en question et celle de maintenir un certain pragmatisme commercial.

据认为,拟议的第88a(1)条草案的起草非常严谨,目的是平衡兼顾确保就删减达成一致意见的必要性和保持一定程度的商业用主义的必要性。

La notion d'éducation inclusive est une réponse aux limites de l'éducation traditionnelle, qualifiée de patriarcale, utilitaire et ségrégationniste, ainsi qu'aux carences de l'éducation spéciale et des politiques d'intégration d'étudiants ayant des besoins particuliers dans le système classique d'enseignement.

融合型教育的模式来自于对传统教育的局限性而采取的回应方式,传统教育的特性被形容为属于父权制、用主义和各类学生相互隔离,同时,融合型教育模式也是针对特殊教育和政策中存在的缺点而行的,以便将有特殊需要的学员纳入主流教育体系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 实用主义 的法语例句

用户正在搜索


Pernot, pérobrachius, pérocéphale, péromèle, Peron, Péron, péroné, péronier, péronière, péronisme,

相似单词


实用航程, 实用建筑, 实用美术, 实用美学, 实用艺术品专廊, 实用主义, 实用主义的, 实用主义者, 实有, 实有的,
shí yòng zhǔ yì
【哲】 pragmatisme; pragmansme
pragmatiste
实用
法语 助 手 版 权 所 有

Style néo-classique, le pragmatisme, qui veulent un autre classique.

新古典风格,实用,经典不同凡想。

Les pragmatiques et les réformateurs se manifestent davantage.

实用者和改革家正在出现。

Il faut chercher à arrêter des stratégies reposant sur une base pragmatique.

应该在实用基础上制定各项战略。

L'heure est au pragmatisme, non à l'idéologie.

此时需要实用非意识形态。

La conception utilitariste présente l'éducation comme un mécanisme qui s'inscrit dans la discipline du marché.

实用方针将教育描述为服务于市场机制。

Ce pragmatisme et ce respect de l'héritage de l'ONU, notamment, méritent notre appréciation.

们赞赏这种实用和依赖联合国遗留下来便利条件做法。

Pour sauver les derniers écosystèmes forestiers restants, il convient de changer cette théorie bien commode.

要想拯救尚存自然森林生态系统,就必须改变这一实用林业思想。

M. Bourguignon fera un exposé sur le thème “Vers le pragmatisme et le partenariat dans l'économie du développement”.

Bourguignon先生将谈及“走向发展经济中实用和伙伴关系”题。

Ma dernière observation est un appel au pragmatisme et à la realpolitik, le but étant de faire sortir la Conférence de sa longue impasse.

最后是要呼吁实用和现实政治,以便使裁谈会摆脱长期僵局。

L'éducation infantile, droit fondamental de chaque enfant, n'est ni l'objet d'une évaluation discrétionnaire de l'administration publique, ni subordonnée à de simples motifs de pragmatisme gouvernemental.

儿童教育作为每一儿童基本权利,不隶属于行政当局任意性评估,也不隶属于政府单纯实用理由。

Il est possible que le fait que les Britanniques demandent continuellement de mettre l'accent sur le pragmatisme, les résultats et la coopération fasse sourire nos collègues.

或许英国始终强调实用、结果和合作使们同事脸上出现了会意微笑。

Nombre d'États restent acquis à la proposition des cinq Ambassadeurs, encore que, depuis un certain temps, il existe dans cette enceinte un certain pragmatisme concernant son évolution.

大使支持者很多,但若干时候以来,裁谈会中对其演变出现了一定程度实用

On ne mettra pas fin à la crise que traverse l'Organisation des Nations Unies par suite de l'offensive lancée contre l'Iraq, en vaquant à nos occupations comme si de rien n'était.

实用方式恢复通常状态并不能结束联合国与针对伊拉克行动有关所经历危机。

À cet égard, le pragmatisme peut aussi aboutir à des pratiques limitant sérieusement la possibilité, pour des États membres et d'autres acteurs, de prendre une part active aux travaux des organisations considérées.

在这方面,实用也可能导致一些作法,严重影响一些成员国和其它利益相关者充分参与有关组织活动。

Les tentatives lancées pour trouver une solution de convenance peuvent peut-être se justifier pour des raisons pragmatiques, mais à long terme la meilleure réponse est la plus grande participation possible au Statut.

那些希望取得协调一致愿望可能有一定实用因素,但是,从长期来看,对所有这些努力最好回答则应是对《罗马规约》最大限度参与。

Il nous faut passer outre à la notion apparemment pragmatique et sophistiquée - mais en fait anachronique, prédatrice et absurde - que les profits et la richesse peuvent croître éternellement, à n'importe quel prix.

们必须克服显然是实用和具有误导性观点,即利润和财富是可以不惜一切代价永远增长,事实上,这种观点是不符合时代潮流、充满掠夺性和愚蠢

Mais dans le monde d'aujourd'hui, où l'on trouve tant de pragmatisme et de cynisme, tous ceux qui croient en la possibilité d'un monde meilleur pour nous tous, nous donnent une nouvelle impulsion rafraîchissante.

认为,在当今这个死不改悔实用者和悲观世界中,这些人力图藐视们大家都可能有更美好世界任何信念,现在由一名不怕梦想非洲人来领导联合国,这是多么地振奋人心!

Le principal changement de principe est la tendance progressive à privilégier le pragmatisme au détriment de l'idée selon laquelle les conflits armés sont étrangers au domaine du droit et plus ou moins non justiciables des tribunaux.

关键政策改变是向实用进行逐渐过渡,弃除认为武装冲突超越法律管辖基本无法对其执法看法。

On a observé que le projet d'article 88a-1 avait été rédigé avec un grand soin afin de mettre en balance la nécessité d'obtenir un accord concernant les dérogations en question et celle de maintenir un certain pragmatisme commercial.

据认为,拟第88a(1)条草案起草非常严谨,目是平衡兼顾确保就这种删减达成一致意见必要性和保持一定程度商业实用必要性。

La notion d'éducation inclusive est une réponse aux limites de l'éducation traditionnelle, qualifiée de patriarcale, utilitaire et ségrégationniste, ainsi qu'aux carences de l'éducation spéciale et des politiques d'intégration d'étudiants ayant des besoins particuliers dans le système classique d'enseignement.

融合型教育模式来自于对传统教育局限性采取回应方式,传统教育特性被形容为属于父权制、实用和各类学生相互隔离,同时,融合型教育模式也是针对特殊教育和政策中存在缺点实行,以便将有特殊需要学员纳入流教育体系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 实用主义 的法语例句

用户正在搜索


pérot, pérou, pérouse, pérovskite, peroxo, peroxydase, peroxydation, peroxyde, peroxyder, peroxydisulfate,

相似单词


实用航程, 实用建筑, 实用美术, 实用美学, 实用艺术品专廊, 实用主义, 实用主义的, 实用主义者, 实有, 实有的,
shí yòng zhǔ yì
【哲】 pragmatisme; pragmansme
pragmatiste
实用主义者
法语 助 手 版 权 所 有

Style néo-classique, le pragmatisme, qui veulent un autre classique.

新古典风格,实用主义,经典不同凡想。

Les pragmatiques et les réformateurs se manifestent davantage.

实用主义者和改革家正在出现。

Il faut chercher à arrêter des stratégies reposant sur une base pragmatique.

应该在实用主义的基础上制定各项战略。

L'heure est au pragmatisme, non à l'idéologie.

此时需要的是实用主义,而形态。

La conception utilitariste présente l'éducation comme un mécanisme qui s'inscrit dans la discipline du marché.

实用主义的方针将教育描述为服务于市场的机制。

Ce pragmatisme et ce respect de l'héritage de l'ONU, notamment, méritent notre appréciation.

们赞赏这种实用主义和依赖联合国遗留下来的便利条件的做法。

Pour sauver les derniers écosystèmes forestiers restants, il convient de changer cette théorie bien commode.

要想拯救尚存的自然森林生态系统,就必须改变这一实用主义的林业思想。

M. Bourguignon fera un exposé sur le thème “Vers le pragmatisme et le partenariat dans l'économie du développement”.

Bourguignon先生将谈及“走向发展经济中的实用主义和伙伴关系”主题。

Ma dernière observation est un appel au pragmatisme et à la realpolitik, le but étant de faire sortir la Conférence de sa longue impasse.

最后是要呼吁实用主义和现实政治,以便裁谈会摆脱长期的僵局。

L'éducation infantile, droit fondamental de chaque enfant, n'est ni l'objet d'une évaluation discrétionnaire de l'administration publique, ni subordonnée à de simples motifs de pragmatisme gouvernemental.

儿童教育作为每一儿童的基本权利,不隶属于行政当局的任性评估,也不隶属于政府单纯的实用主义理由。

Il est possible que le fait que les Britanniques demandent continuellement de mettre l'accent sur le pragmatisme, les résultats et la coopération fasse sourire nos collègues.

或许英国始终强调的实用主义、结果和合作们同事的脸上出现了会的微

Nombre d'États restent acquis à la proposition des cinq Ambassadeurs, encore que, depuis un certain temps, il existe dans cette enceinte un certain pragmatisme concernant son évolution.

的建议支持者很多,但若干时候以来,裁谈会中对其演变出现了一定程度的实用主义

On ne mettra pas fin à la crise que traverse l'Organisation des Nations Unies par suite de l'offensive lancée contre l'Iraq, en vaquant à nos occupations comme si de rien n'était.

实用主义方式恢复通常状态并不能结束联合国与针对伊拉克的行动有关所经历的危机。

À cet égard, le pragmatisme peut aussi aboutir à des pratiques limitant sérieusement la possibilité, pour des États membres et d'autres acteurs, de prendre une part active aux travaux des organisations considérées.

在这方面,实用主义也可能导致一些作法,严重影响一些成员国和其它利益相关者充分参与有关组织的活动。

Les tentatives lancées pour trouver une solution de convenance peuvent peut-être se justifier pour des raisons pragmatiques, mais à long terme la meilleure réponse est la plus grande participation possible au Statut.

那些希望取得协调一致的愿望可能有一定的实用主义因素,但是,从长期来看,对所有这些努力的最好回答则应是对《罗马规约》最限度的参与。

Il nous faut passer outre à la notion apparemment pragmatique et sophistiquée - mais en fait anachronique, prédatrice et absurde - que les profits et la richesse peuvent croître éternellement, à n'importe quel prix.

们必须克服显然是实用主义和具有误导性的观点,即利润和财富是可以不惜一切代价永远增长的,事实上,这种观点是不符合时代潮流的、充满掠夺性和愚蠢的。

Mais dans le monde d'aujourd'hui, où l'on trouve tant de pragmatisme et de cynisme, tous ceux qui croient en la possibilité d'un monde meilleur pour nous tous, nous donnent une nouvelle impulsion rafraîchissante.

认为,在当今这个死不改悔的实用主义者和悲观主义者的世界中,这些人力图藐视家都可能有更美好的世界的任何信念,现在由一名不怕梦想的洲人来领导联合国,这是多么地振奋人心!

Le principal changement de principe est la tendance progressive à privilégier le pragmatisme au détriment de l'idée selon laquelle les conflits armés sont étrangers au domaine du droit et plus ou moins non justiciables des tribunaux.

关键的政策改变是向实用主义进行逐渐的过渡,弃除认为武装冲突超越法律管辖基本无法对其执法的看法。

On a observé que le projet d'article 88a-1 avait été rédigé avec un grand soin afin de mettre en balance la nécessité d'obtenir un accord concernant les dérogations en question et celle de maintenir un certain pragmatisme commercial.

据认为,拟议的第88a(1)条草案的起草常严谨,目的是平衡兼顾确保就这种删减达成一致见的必要性和保持一定程度的商业实用主义的必要性。

La notion d'éducation inclusive est une réponse aux limites de l'éducation traditionnelle, qualifiée de patriarcale, utilitaire et ségrégationniste, ainsi qu'aux carences de l'éducation spéciale et des politiques d'intégration d'étudiants ayant des besoins particuliers dans le système classique d'enseignement.

融合型教育的模式来自于对传统教育的局限性而采取的回应方式,传统教育的特性被形容为属于父权制、实用主义和各类学生相互隔离,同时,融合型教育模式也是针对特殊教育和政策中存在的缺点而实行的,以便将有特殊需要的学员纳入主流教育体系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 实用主义 的法语例句

用户正在搜索


perpétrer, perpette, perpette(à), perpétuation, perpétuel, perpétuelle, perpétuellement, perpétuer, perpétuité, perpetuum,

相似单词


实用航程, 实用建筑, 实用美术, 实用美学, 实用艺术品专廊, 实用主义, 实用主义的, 实用主义者, 实有, 实有的,
shí yòng zhǔ yì
【哲】 pragmatisme; pragmansme
pragmatiste
法语 助 手 版 权 所 有

Style néo-classique, le pragmatisme, qui veulent un autre classique.

新古典风格,,经典不同凡想。

Les pragmatiques et les réformateurs se manifestent davantage.

者和改革家正在出现。

Il faut chercher à arrêter des stratégies reposant sur une base pragmatique.

应该在的基础上制定各项战略。

L'heure est au pragmatisme, non à l'idéologie.

此时需要的是,而非意识形态。

La conception utilitariste présente l'éducation comme un mécanisme qui s'inscrit dans la discipline du marché.

的方针将教育描述为服务于市场的机制。

Ce pragmatisme et ce respect de l'héritage de l'ONU, notamment, méritent notre appréciation.

们赞赏这种和依赖联合国遗留下来的便利条件的做法。

Pour sauver les derniers écosystèmes forestiers restants, il convient de changer cette théorie bien commode.

要想拯救尚存的自然森林生态系统,就必须改变这一的林业思想。

M. Bourguignon fera un exposé sur le thème “Vers le pragmatisme et le partenariat dans l'économie du développement”.

Bourguignon先生将谈及“走向发展经济中的和伙伴关系”题。

Ma dernière observation est un appel au pragmatisme et à la realpolitik, le but étant de faire sortir la Conférence de sa longue impasse.

最后是要呼吁和现实政治,以便使裁谈会摆脱长期的僵局。

L'éducation infantile, droit fondamental de chaque enfant, n'est ni l'objet d'une évaluation discrétionnaire de l'administration publique, ni subordonnée à de simples motifs de pragmatisme gouvernemental.

儿童教育作为每一儿童的基本权利,不隶属于行政当局的任意性评估,也不隶属于政府单纯的理由。

Il est possible que le fait que les Britanniques demandent continuellement de mettre l'accent sur le pragmatisme, les résultats et la coopération fasse sourire nos collègues.

英国始终强调的、结果和合作使们同事的脸上出现了会意的微笑。

Nombre d'États restent acquis à la proposition des cinq Ambassadeurs, encore que, depuis un certain temps, il existe dans cette enceinte un certain pragmatisme concernant son évolution.

大使的建议支持者很多,但若干时候以来,裁谈会中对其演变出现了一定程度的

On ne mettra pas fin à la crise que traverse l'Organisation des Nations Unies par suite de l'offensive lancée contre l'Iraq, en vaquant à nos occupations comme si de rien n'était.

方式恢复通常状态并不能结束联合国与针对伊拉克的行动有关所经历的危机。

À cet égard, le pragmatisme peut aussi aboutir à des pratiques limitant sérieusement la possibilité, pour des États membres et d'autres acteurs, de prendre une part active aux travaux des organisations considérées.

在这方面,也可能导致一些作法,严重影响一些成员国和其它利益相关者充分参与有关组织的活动。

Les tentatives lancées pour trouver une solution de convenance peuvent peut-être se justifier pour des raisons pragmatiques, mais à long terme la meilleure réponse est la plus grande participation possible au Statut.

那些希望取得协调一致的愿望可能有一定的因素,但是,从长期来看,对所有这些努力的最好回答则应是对《罗马规约》最大限度的参与。

Il nous faut passer outre à la notion apparemment pragmatique et sophistiquée - mais en fait anachronique, prédatrice et absurde - que les profits et la richesse peuvent croître éternellement, à n'importe quel prix.

们必须克服显然是和具有误导性的观点,即利润和财富是可以不惜一切代价永远增长的,事实上,这种观点是不符合时代潮流的、充满掠夺性和愚蠢的。

Mais dans le monde d'aujourd'hui, où l'on trouve tant de pragmatisme et de cynisme, tous ceux qui croient en la possibilité d'un monde meilleur pour nous tous, nous donnent une nouvelle impulsion rafraîchissante.

认为,在当今这个死不改悔的者和悲观者的世界中,这些人力图藐视们大家都可能有更美好的世界的任何信念,现在由一名不怕梦想的非洲人来领导联合国,这是多么地振奋人心!

Le principal changement de principe est la tendance progressive à privilégier le pragmatisme au détriment de l'idée selon laquelle les conflits armés sont étrangers au domaine du droit et plus ou moins non justiciables des tribunaux.

关键的政策改变是向进行逐渐的过渡,弃除认为武装冲突超越法律管辖基本无法对其执法的看法。

On a observé que le projet d'article 88a-1 avait été rédigé avec un grand soin afin de mettre en balance la nécessité d'obtenir un accord concernant les dérogations en question et celle de maintenir un certain pragmatisme commercial.

据认为,拟议的第88a(1)条草案的起草非常严谨,目的是平衡兼顾确保就这种删减达成一致意见的必要性和保持一定程度的商业的必要性。

La notion d'éducation inclusive est une réponse aux limites de l'éducation traditionnelle, qualifiée de patriarcale, utilitaire et ségrégationniste, ainsi qu'aux carences de l'éducation spéciale et des politiques d'intégration d'étudiants ayant des besoins particuliers dans le système classique d'enseignement.

融合型教育的模式来自于对传统教育的局限性而采取的回应方式,传统教育的特性被形容为属于父权制、和各类学生相互隔离,同时,融合型教育模式也是针对特殊教育和政策中存在的缺点而实行的,以便将有特殊需要的学员纳入流教育体系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 实用主义 的法语例句

用户正在搜索


perquisition, perquisitionner, Perrache, Perrault, perré, Perret, perreyer, perrhénate, perrier, perrière,

相似单词


实用航程, 实用建筑, 实用美术, 实用美学, 实用艺术品专廊, 实用主义, 实用主义的, 实用主义者, 实有, 实有的,

用户正在搜索


perryite, pers, persan, perse, persea, persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur,

相似单词


实用航程, 实用建筑, 实用美术, 实用美学, 实用艺术品专廊, 实用主义, 实用主义的, 实用主义者, 实有, 实有的,

用户正在搜索


pétillent, pétiller, pétiolaire, pétiole, pétiolé, pétiolée, Petiolus, Pétion, petiot, Petipa,

相似单词


实用航程, 实用建筑, 实用美术, 实用美学, 实用艺术品专廊, 实用主义, 实用主义的, 实用主义者, 实有, 实有的,
shí yòng zhǔ yì
【哲】 pragmatisme; pragmansme
pragmatiste
实用主义者
法语 助 手 版 权 所 有

Style néo-classique, le pragmatisme, qui veulent un autre classique.

新古典风格,实用主义,经典不同凡想。

Les pragmatiques et les réformateurs se manifestent davantage.

实用主义者和改革家正在出现。

Il faut chercher à arrêter des stratégies reposant sur une base pragmatique.

应该在实用主义的基础上制定各项战略。

L'heure est au pragmatisme, non à l'idéologie.

此时需要的是实用主义,而非意识形态。

La conception utilitariste présente l'éducation comme un mécanisme qui s'inscrit dans la discipline du marché.

实用主义的方针将教育描述为服务于市场的机制。

Ce pragmatisme et ce respect de l'héritage de l'ONU, notamment, méritent notre appréciation.

们赞赏这种实用主义和依赖联合国遗留下来的便利条件的做法。

Pour sauver les derniers écosystèmes forestiers restants, il convient de changer cette théorie bien commode.

要想拯救尚存的自然森林生态系统,就必须改变这一实用主义的林业思想。

M. Bourguignon fera un exposé sur le thème “Vers le pragmatisme et le partenariat dans l'économie du développement”.

Bourguignon先生将谈及“走向发展经济中的实用主义和伙伴系”主题。

Ma dernière observation est un appel au pragmatisme et à la realpolitik, le but étant de faire sortir la Conférence de sa longue impasse.

最后是要呼吁实用主义和现实政治,以便使裁谈会摆脱长期的僵局。

L'éducation infantile, droit fondamental de chaque enfant, n'est ni l'objet d'une évaluation discrétionnaire de l'administration publique, ni subordonnée à de simples motifs de pragmatisme gouvernemental.

儿童教育作为每一儿童的基本权利,不隶属于行政当局的任意性评估,也不隶属于政府单纯的实用主义理由。

Il est possible que le fait que les Britanniques demandent continuellement de mettre l'accent sur le pragmatisme, les résultats et la coopération fasse sourire nos collègues.

或许英国始终强调的实用主义、结果和合作使们同事的脸上出现了会意的微笑。

Nombre d'États restent acquis à la proposition des cinq Ambassadeurs, encore que, depuis un certain temps, il existe dans cette enceinte un certain pragmatisme concernant son évolution.

大使的建议支持者很多,但若干时候以来,裁谈会中对其演变出现了一定程度的实用主义

On ne mettra pas fin à la crise que traverse l'Organisation des Nations Unies par suite de l'offensive lancée contre l'Iraq, en vaquant à nos occupations comme si de rien n'était.

实用主义方式恢复通常状态并不能结束联合国与针对伊拉克的行所经历的危机。

À cet égard, le pragmatisme peut aussi aboutir à des pratiques limitant sérieusement la possibilité, pour des États membres et d'autres acteurs, de prendre une part active aux travaux des organisations considérées.

在这方面,实用主义也可能导致一些作法,严重影响一些成员国和其它利益相者充分参与有组织的活

Les tentatives lancées pour trouver une solution de convenance peuvent peut-être se justifier pour des raisons pragmatiques, mais à long terme la meilleure réponse est la plus grande participation possible au Statut.

那些希望取得协调一致的愿望可能有一定的实用主义因素,但是,从长期来看,对所有这些努力的最好回答则应是对《罗马规约》最大限度的参与。

Il nous faut passer outre à la notion apparemment pragmatique et sophistiquée - mais en fait anachronique, prédatrice et absurde - que les profits et la richesse peuvent croître éternellement, à n'importe quel prix.

们必须克服显然是实用主义和具有误导性的观点,即利润和财富是可以不惜一切代价永远增长的,事实上,这种观点是不符合时代潮流的、充满掠夺性和愚蠢的。

Mais dans le monde d'aujourd'hui, où l'on trouve tant de pragmatisme et de cynisme, tous ceux qui croient en la possibilité d'un monde meilleur pour nous tous, nous donnent une nouvelle impulsion rafraîchissante.

认为,在当今这个死不改悔的实用主义者和悲观主义者的世界中,这些人力图藐视们大家都可能有更美好的世界的任何信念,现在由一名不怕梦想的非洲人来领导联合国,这是多么地振奋人心!

Le principal changement de principe est la tendance progressive à privilégier le pragmatisme au détriment de l'idée selon laquelle les conflits armés sont étrangers au domaine du droit et plus ou moins non justiciables des tribunaux.

键的政策改变是向实用主义进行逐渐的过渡,弃除认为武装冲突超越法律管辖基本无法对其执法的看法。

On a observé que le projet d'article 88a-1 avait été rédigé avec un grand soin afin de mettre en balance la nécessité d'obtenir un accord concernant les dérogations en question et celle de maintenir un certain pragmatisme commercial.

据认为,拟议的第88a(1)条草案的起草非常严谨,目的是平衡兼顾确保就这种删减达成一致意见的必要性和保持一定程度的商业实用主义的必要性。

La notion d'éducation inclusive est une réponse aux limites de l'éducation traditionnelle, qualifiée de patriarcale, utilitaire et ségrégationniste, ainsi qu'aux carences de l'éducation spéciale et des politiques d'intégration d'étudiants ayant des besoins particuliers dans le système classique d'enseignement.

融合型教育的模式来自于对传统教育的局限性而采取的回应方式,传统教育的特性被形容为属于父权制、实用主义和各类学生相互隔离,同时,融合型教育模式也是针对特殊教育和政策中存在的缺点而实行的,以便将有特殊需要的学员纳入主流教育体系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 实用主义 的法语例句

用户正在搜索


petit-beurre, petit-bois, petit-bourgeois, petit-cousin, petit-déjeuner, petite cuillère, petite Ourse, petite vérole, petite-bourgeoi-se, petite-fille,

相似单词


实用航程, 实用建筑, 实用美术, 实用美学, 实用艺术品专廊, 实用主义, 实用主义的, 实用主义者, 实有, 实有的,
shí yòng zhǔ yì
【哲】 pragmatisme; pragmansme
pragmatiste
实用主
法语 助 手 版 权 所 有

Style néo-classique, le pragmatisme, qui veulent un autre classique.

新古典风格,实用主,经典不同凡想。

Les pragmatiques et les réformateurs se manifestent davantage.

实用主者和改革家正在

Il faut chercher à arrêter des stratégies reposant sur une base pragmatique.

应该在实用主基础制定各项战略。

L'heure est au pragmatisme, non à l'idéologie.

此时需要实用主,而非意识形态。

La conception utilitariste présente l'éducation comme un mécanisme qui s'inscrit dans la discipline du marché.

实用主针将教育描述为服务于市场机制。

Ce pragmatisme et ce respect de l'héritage de l'ONU, notamment, méritent notre appréciation.

们赞赏这种实用主和依赖联合国遗留下来便利条件做法。

Pour sauver les derniers écosystèmes forestiers restants, il convient de changer cette théorie bien commode.

要想拯救尚存自然森林生态系统,就必须改变这一实用主林业思想。

M. Bourguignon fera un exposé sur le thème “Vers le pragmatisme et le partenariat dans l'économie du développement”.

Bourguignon先生将谈及“走向发展经济中实用主和伙伴关系”主题。

Ma dernière observation est un appel au pragmatisme et à la realpolitik, le but étant de faire sortir la Conférence de sa longue impasse.

最后是要呼吁实用主实政治,以便使裁谈会摆脱长期僵局。

L'éducation infantile, droit fondamental de chaque enfant, n'est ni l'objet d'une évaluation discrétionnaire de l'administration publique, ni subordonnée à de simples motifs de pragmatisme gouvernemental.

儿童教育作为每一儿童基本权利,不隶属于行政当局任意性评估,也不隶属于政府单纯实用主理由。

Il est possible que le fait que les Britanniques demandent continuellement de mettre l'accent sur le pragmatisme, les résultats et la coopération fasse sourire nos collègues.

或许英国始终强调实用主、结果和合作使们同事了会意微笑。

Nombre d'États restent acquis à la proposition des cinq Ambassadeurs, encore que, depuis un certain temps, il existe dans cette enceinte un certain pragmatisme concernant son évolution.

大使建议支持者很多,但若干时候以来,裁谈会中对其演变了一定程度实用主

On ne mettra pas fin à la crise que traverse l'Organisation des Nations Unies par suite de l'offensive lancée contre l'Iraq, en vaquant à nos occupations comme si de rien n'était.

实用主式恢复通常状态并不能结束联合国与针对伊拉克行动有关所经历危机。

À cet égard, le pragmatisme peut aussi aboutir à des pratiques limitant sérieusement la possibilité, pour des États membres et d'autres acteurs, de prendre une part active aux travaux des organisations considérées.

在这面,实用主也可能导致一些作法,严重影响一些成员国和其它利益相关者充分参与有关组织活动。

Les tentatives lancées pour trouver une solution de convenance peuvent peut-être se justifier pour des raisons pragmatiques, mais à long terme la meilleure réponse est la plus grande participation possible au Statut.

那些希望取得协调一致愿望可能有一定实用主因素,但是,从长期来看,对所有这些努力最好回答则应是对《罗马规约》最大限度参与。

Il nous faut passer outre à la notion apparemment pragmatique et sophistiquée - mais en fait anachronique, prédatrice et absurde - que les profits et la richesse peuvent croître éternellement, à n'importe quel prix.

们必须克服显然是实用主和具有误导性观点,即利润和财富是可以不惜一切代价永远增长,事实,这种观点是不符合时代潮流、充满掠夺性和愚蠢

Mais dans le monde d'aujourd'hui, où l'on trouve tant de pragmatisme et de cynisme, tous ceux qui croient en la possibilité d'un monde meilleur pour nous tous, nous donnent une nouvelle impulsion rafraîchissante.

认为,在当今这个死不改悔实用主者和悲观主世界中,这些人力图藐视们大家都可能有更美好世界任何信念,在由一名不怕梦想非洲人来领导联合国,这是多么地振奋人心!

Le principal changement de principe est la tendance progressive à privilégier le pragmatisme au détriment de l'idée selon laquelle les conflits armés sont étrangers au domaine du droit et plus ou moins non justiciables des tribunaux.

关键政策改变是向实用主进行逐渐过渡,弃除认为武装冲突超越法律管辖基本无法对其执法看法。

On a observé que le projet d'article 88a-1 avait été rédigé avec un grand soin afin de mettre en balance la nécessité d'obtenir un accord concernant les dérogations en question et celle de maintenir un certain pragmatisme commercial.

据认为,拟议第88a(1)条草案起草非常严谨,目是平衡兼顾确保就这种删减达成一致意见必要性和保持一定程度商业实用主必要性。

La notion d'éducation inclusive est une réponse aux limites de l'éducation traditionnelle, qualifiée de patriarcale, utilitaire et ségrégationniste, ainsi qu'aux carences de l'éducation spéciale et des politiques d'intégration d'étudiants ayant des besoins particuliers dans le système classique d'enseignement.

融合型教育模式来自于对传统教育局限性而采取回应式,传统教育特性被形容为属于父权制、实用主和各类学生相互隔离,同时,融合型教育模式也是针对特殊教育和政策中存在缺点而实行,以便将有特殊需要学员纳入主流教育体系。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 实用主义 的法语例句

用户正在搜索


petit-gris, pétition, pétitionnaire, pétitionner, petit-lait, petit-nègre, petit-neuve, petit-neveu, pétitoire, petits(-)pois,

相似单词


实用航程, 实用建筑, 实用美术, 实用美学, 实用艺术品专廊, 实用主义, 实用主义的, 实用主义者, 实有, 实有的,
shí yòng zhǔ yì
【哲】 pragmatisme; pragmansme
pragmatiste
实用主义者
法语 助 手 版 权 所 有

Style néo-classique, le pragmatisme, qui veulent un autre classique.

新古典风格,实用主义,经典不同凡想。

Les pragmatiques et les réformateurs se manifestent davantage.

实用主义者和改革家正在出现。

Il faut chercher à arrêter des stratégies reposant sur une base pragmatique.

应该在实用主义的基础各项战略。

L'heure est au pragmatisme, non à l'idéologie.

此时需要的是实用主义,而非意识形态。

La conception utilitariste présente l'éducation comme un mécanisme qui s'inscrit dans la discipline du marché.

实用主义的方针将教育描述为服务于市场的机

Ce pragmatisme et ce respect de l'héritage de l'ONU, notamment, méritent notre appréciation.

们赞赏这种实用主义和依赖联合国遗留下来的便利条件的做法。

Pour sauver les derniers écosystèmes forestiers restants, il convient de changer cette théorie bien commode.

要想拯救尚存的自然森林生态系统,就必须改变这一实用主义的林业思想。

M. Bourguignon fera un exposé sur le thème “Vers le pragmatisme et le partenariat dans l'économie du développement”.

Bourguignon先生将及“走向发展经济中的实用主义和伙伴关系”主题。

Ma dernière observation est un appel au pragmatisme et à la realpolitik, le but étant de faire sortir la Conférence de sa longue impasse.

最后是要呼吁实用主义和现实政治,以便使摆脱长期的僵局。

L'éducation infantile, droit fondamental de chaque enfant, n'est ni l'objet d'une évaluation discrétionnaire de l'administration publique, ni subordonnée à de simples motifs de pragmatisme gouvernemental.

儿童教育作为每一儿童的基本权利,不隶属于行政当局的任意性评估,也不隶属于政府单纯的实用主义理由。

Il est possible que le fait que les Britanniques demandent continuellement de mettre l'accent sur le pragmatisme, les résultats et la coopération fasse sourire nos collègues.

或许英国始终强调的实用主义、结果和合作使们同事的脸出现了意的微笑。

Nombre d'États restent acquis à la proposition des cinq Ambassadeurs, encore que, depuis un certain temps, il existe dans cette enceinte un certain pragmatisme concernant son évolution.

大使的建议支持者很多,但若干时候以来,中对其演变出现了一程度的实用主义

On ne mettra pas fin à la crise que traverse l'Organisation des Nations Unies par suite de l'offensive lancée contre l'Iraq, en vaquant à nos occupations comme si de rien n'était.

实用主义方式恢复通常状态并不能结束联合国与针对伊拉克的行动有关所经历的危机。

À cet égard, le pragmatisme peut aussi aboutir à des pratiques limitant sérieusement la possibilité, pour des États membres et d'autres acteurs, de prendre une part active aux travaux des organisations considérées.

在这方面,实用主义也可能导致一些作法,严重影响一些成员国和其它利益相关者充分参与有关组织的活动。

Les tentatives lancées pour trouver une solution de convenance peuvent peut-être se justifier pour des raisons pragmatiques, mais à long terme la meilleure réponse est la plus grande participation possible au Statut.

那些希望取得协调一致的愿望可能有一实用主义因素,但是,从长期来看,对所有这些努力的最好回答则应是对《罗马规约》最大限度的参与。

Il nous faut passer outre à la notion apparemment pragmatique et sophistiquée - mais en fait anachronique, prédatrice et absurde - que les profits et la richesse peuvent croître éternellement, à n'importe quel prix.

们必须克服显然是实用主义和具有误导性的观点,即利润和财富是可以不惜一切代价永远增长的,事实,这种观点是不符合时代潮流的、充满掠夺性和愚蠢的。

Mais dans le monde d'aujourd'hui, où l'on trouve tant de pragmatisme et de cynisme, tous ceux qui croient en la possibilité d'un monde meilleur pour nous tous, nous donnent une nouvelle impulsion rafraîchissante.

认为,在当今这个死不改悔的实用主义者和悲观主义者的世界中,这些人力图藐视们大家都可能有更美好的世界的任何信念,现在由一名不怕梦想的非洲人来领导联合国,这是多么地振奋人心!

Le principal changement de principe est la tendance progressive à privilégier le pragmatisme au détriment de l'idée selon laquelle les conflits armés sont étrangers au domaine du droit et plus ou moins non justiciables des tribunaux.

关键的政策改变是向实用主义进行逐渐的过渡,弃除认为武装冲突超越法律管辖基本无法对其执法的看法。

On a observé que le projet d'article 88a-1 avait été rédigé avec un grand soin afin de mettre en balance la nécessité d'obtenir un accord concernant les dérogations en question et celle de maintenir un certain pragmatisme commercial.

据认为,拟议的第88a(1)条草案的起草非常严谨,目的是平衡兼顾确保就这种删减达成一致意见的必要性和保持一程度的商业实用主义的必要性。

La notion d'éducation inclusive est une réponse aux limites de l'éducation traditionnelle, qualifiée de patriarcale, utilitaire et ségrégationniste, ainsi qu'aux carences de l'éducation spéciale et des politiques d'intégration d'étudiants ayant des besoins particuliers dans le système classique d'enseignement.

融合型教育的模式来自于对传统教育的局限性而采取的回应方式,传统教育的特性被形容为属于父权实用主义和各类学生相互隔离,同时,融合型教育模式也是针对特殊教育和政策中存在的缺点而实行的,以便将有特殊需要的学员纳入主流教育体系。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 实用主义 的法语例句

用户正在搜索


pétrarquiser, pétrarquisme, pétrarquiste, pétré, Petrea, pétrée, pétréfactologie, pétrel, pétreuse, pétreux,

相似单词


实用航程, 实用建筑, 实用美术, 实用美学, 实用艺术品专廊, 实用主义, 实用主义的, 实用主义者, 实有, 实有的,
shí yòng zhǔ yì
【哲】 pragmatisme; pragmansme
pragmatiste
实用主义者
法语 助 手 版 权 所 有

Style néo-classique, le pragmatisme, qui veulent un autre classique.

新古典风格,实用主义,经典不同凡想。

Les pragmatiques et les réformateurs se manifestent davantage.

实用主义者和改革家正在出现。

Il faut chercher à arrêter des stratégies reposant sur une base pragmatique.

应该在实用主义基础上制定各项战略。

L'heure est au pragmatisme, non à l'idéologie.

此时需要实用主义,而非意识形态。

La conception utilitariste présente l'éducation comme un mécanisme qui s'inscrit dans la discipline du marché.

实用主义方针将教育描述为服务于市场机制。

Ce pragmatisme et ce respect de l'héritage de l'ONU, notamment, méritent notre appréciation.

们赞赏这种实用主义和依赖联合国遗留下来便利条件做法。

Pour sauver les derniers écosystèmes forestiers restants, il convient de changer cette théorie bien commode.

要想拯救尚存自然森林生态系统,就必须改变这一实用主义林业思想。

M. Bourguignon fera un exposé sur le thème “Vers le pragmatisme et le partenariat dans l'économie du développement”.

Bourguignon先生将谈及“走向发展经济中实用主义和伙伴关系”主题。

Ma dernière observation est un appel au pragmatisme et à la realpolitik, le but étant de faire sortir la Conférence de sa longue impasse.

最后是要呼吁实用主义和现实政治,以便使裁谈会摆脱长期僵局。

L'éducation infantile, droit fondamental de chaque enfant, n'est ni l'objet d'une évaluation discrétionnaire de l'administration publique, ni subordonnée à de simples motifs de pragmatisme gouvernemental.

儿童教育作为每一儿童基本权利,不隶属于政当局任意性评估,也不隶属于政府单纯实用主义理由。

Il est possible que le fait que les Britanniques demandent continuellement de mettre l'accent sur le pragmatisme, les résultats et la coopération fasse sourire nos collègues.

或许英国始终强调实用主义、结果和合作使们同事脸上出现了会意微笑。

Nombre d'États restent acquis à la proposition des cinq Ambassadeurs, encore que, depuis un certain temps, il existe dans cette enceinte un certain pragmatisme concernant son évolution.

大使建议支持者很多,但若干时候以来,裁谈会中对其演变出现了一定程度实用主义

On ne mettra pas fin à la crise que traverse l'Organisation des Nations Unies par suite de l'offensive lancée contre l'Iraq, en vaquant à nos occupations comme si de rien n'était.

实用主义方式恢复通常状态并不能结束联合国与针对伊拉动有关所经历危机。

À cet égard, le pragmatisme peut aussi aboutir à des pratiques limitant sérieusement la possibilité, pour des États membres et d'autres acteurs, de prendre une part active aux travaux des organisations considérées.

在这方面,实用主义也可能导致一些作法,严重影响一些成员国和其它利益相关者充分参与有关组织活动。

Les tentatives lancées pour trouver une solution de convenance peuvent peut-être se justifier pour des raisons pragmatiques, mais à long terme la meilleure réponse est la plus grande participation possible au Statut.

那些希望取得协调一致愿望可能有一定实用主义因素,但是,从长期来看,对所有这些努力最好回答则应是对《罗马规约》最大限度参与。

Il nous faut passer outre à la notion apparemment pragmatique et sophistiquée - mais en fait anachronique, prédatrice et absurde - que les profits et la richesse peuvent croître éternellement, à n'importe quel prix.

们必须服显然是实用主义和具有误导性观点,即利润和财富是可以不惜一切代价永远增长,事实上,这种观点是不符合时代潮流、充满掠夺性和愚蠢

Mais dans le monde d'aujourd'hui, où l'on trouve tant de pragmatisme et de cynisme, tous ceux qui croient en la possibilité d'un monde meilleur pour nous tous, nous donnent une nouvelle impulsion rafraîchissante.

认为,在当今这个死不改悔实用主义者和悲观主义者世界中,这些人力图藐视们大家都可能有更美好世界任何信念,现在由一名不怕梦想非洲人来领导联合国,这是多么地振奋人心!

Le principal changement de principe est la tendance progressive à privilégier le pragmatisme au détriment de l'idée selon laquelle les conflits armés sont étrangers au domaine du droit et plus ou moins non justiciables des tribunaux.

关键政策改变是向实用主义逐渐过渡,弃除认为武装冲突超越法律管辖基本无法对其执法看法。

On a observé que le projet d'article 88a-1 avait été rédigé avec un grand soin afin de mettre en balance la nécessité d'obtenir un accord concernant les dérogations en question et celle de maintenir un certain pragmatisme commercial.

据认为,拟议第88a(1)条草案起草非常严谨,目是平衡兼顾确保就这种删减达成一致意见必要性和保持一定程度商业实用主义必要性。

La notion d'éducation inclusive est une réponse aux limites de l'éducation traditionnelle, qualifiée de patriarcale, utilitaire et ségrégationniste, ainsi qu'aux carences de l'éducation spéciale et des politiques d'intégration d'étudiants ayant des besoins particuliers dans le système classique d'enseignement.

融合型教育模式来自于对传统教育局限性而采取回应方式,传统教育特性被形容为属于父权制、实用主义和各类学生相互隔离,同时,融合型教育模式也是针对特殊教育和政策中存在缺点而实,以便将有特殊需要学员纳入主流教育体系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 实用主义 的法语例句

用户正在搜索


pétrocène, pétrochimie, pétrochimique, pétrochimiste, pétrodollar, pétrofabrique, pétrofaciès, pétrogale, pétrogaz, pétrogène,

相似单词


实用航程, 实用建筑, 实用美术, 实用美学, 实用艺术品专廊, 实用主义, 实用主义的, 实用主义者, 实有, 实有的,
shí yòng zhǔ yì
【哲】 pragmatisme; pragmansme
pragmatiste
法语 助 手 版 权 所 有

Style néo-classique, le pragmatisme, qui veulent un autre classique.

新古典风格,,经典不同凡想。

Les pragmatiques et les réformateurs se manifestent davantage.

者和改革家正在出现。

Il faut chercher à arrêter des stratégies reposant sur une base pragmatique.

应该在的基础上制定各项战略。

L'heure est au pragmatisme, non à l'idéologie.

此时需要的是,而非意识形态。

La conception utilitariste présente l'éducation comme un mécanisme qui s'inscrit dans la discipline du marché.

的方针将教育描述为服务于市场的机制。

Ce pragmatisme et ce respect de l'héritage de l'ONU, notamment, méritent notre appréciation.

们赞赏这种和依赖联合国遗留下来的便利条件的做法。

Pour sauver les derniers écosystèmes forestiers restants, il convient de changer cette théorie bien commode.

要想拯救尚存的自然森林生态系统,就必须改变这一的林业思想。

M. Bourguignon fera un exposé sur le thème “Vers le pragmatisme et le partenariat dans l'économie du développement”.

Bourguignon先生将谈及“走向发展经济中的和伙伴关系”题。

Ma dernière observation est un appel au pragmatisme et à la realpolitik, le but étant de faire sortir la Conférence de sa longue impasse.

最后是要呼吁和现实政治,以便使裁谈会摆脱长期的僵局。

L'éducation infantile, droit fondamental de chaque enfant, n'est ni l'objet d'une évaluation discrétionnaire de l'administration publique, ni subordonnée à de simples motifs de pragmatisme gouvernemental.

儿童教育作为每一儿童的基本权利,不隶属于行政当局的任意性评估,也不隶属于政府单纯的理由。

Il est possible que le fait que les Britanniques demandent continuellement de mettre l'accent sur le pragmatisme, les résultats et la coopération fasse sourire nos collègues.

英国始终强调的、结果和合作使们同事的脸上出现了会意的微笑。

Nombre d'États restent acquis à la proposition des cinq Ambassadeurs, encore que, depuis un certain temps, il existe dans cette enceinte un certain pragmatisme concernant son évolution.

大使的建议支持者很多,但若干时候以来,裁谈会中对其演变出现了一定程度的

On ne mettra pas fin à la crise que traverse l'Organisation des Nations Unies par suite de l'offensive lancée contre l'Iraq, en vaquant à nos occupations comme si de rien n'était.

方式恢复通常状态并不能结束联合国与针对伊拉克的行动有关所经历的危机。

À cet égard, le pragmatisme peut aussi aboutir à des pratiques limitant sérieusement la possibilité, pour des États membres et d'autres acteurs, de prendre une part active aux travaux des organisations considérées.

在这方面,也可能导致一些作法,严重影响一些成员国和其它利益相关者充分参与有关组织的活动。

Les tentatives lancées pour trouver une solution de convenance peuvent peut-être se justifier pour des raisons pragmatiques, mais à long terme la meilleure réponse est la plus grande participation possible au Statut.

那些希望取得协调一致的愿望可能有一定的因素,但是,从长期来看,对所有这些努力的最好回答则应是对《罗马规约》最大限度的参与。

Il nous faut passer outre à la notion apparemment pragmatique et sophistiquée - mais en fait anachronique, prédatrice et absurde - que les profits et la richesse peuvent croître éternellement, à n'importe quel prix.

们必须克服显然是和具有误导性的观点,即利润和财富是可以不惜一切代价永远增长的,事实上,这种观点是不符合时代潮流的、充满掠夺性和愚蠢的。

Mais dans le monde d'aujourd'hui, où l'on trouve tant de pragmatisme et de cynisme, tous ceux qui croient en la possibilité d'un monde meilleur pour nous tous, nous donnent une nouvelle impulsion rafraîchissante.

认为,在当今这个死不改悔的者和悲观者的世界中,这些人力图藐视们大家都可能有更美好的世界的任何信念,现在由一名不怕梦想的非洲人来领导联合国,这是多么地振奋人心!

Le principal changement de principe est la tendance progressive à privilégier le pragmatisme au détriment de l'idée selon laquelle les conflits armés sont étrangers au domaine du droit et plus ou moins non justiciables des tribunaux.

关键的政策改变是向进行逐渐的过渡,弃除认为武装冲突超越法律管辖基本无法对其执法的看法。

On a observé que le projet d'article 88a-1 avait été rédigé avec un grand soin afin de mettre en balance la nécessité d'obtenir un accord concernant les dérogations en question et celle de maintenir un certain pragmatisme commercial.

据认为,拟议的第88a(1)条草案的起草非常严谨,目的是平衡兼顾确保就这种删减达成一致意见的必要性和保持一定程度的商业的必要性。

La notion d'éducation inclusive est une réponse aux limites de l'éducation traditionnelle, qualifiée de patriarcale, utilitaire et ségrégationniste, ainsi qu'aux carences de l'éducation spéciale et des politiques d'intégration d'étudiants ayant des besoins particuliers dans le système classique d'enseignement.

融合型教育的模式来自于对传统教育的局限性而采取的回应方式,传统教育的特性被形容为属于父权制、和各类学生相互隔离,同时,融合型教育模式也是针对特殊教育和政策中存在的缺点而实行的,以便将有特殊需要的学员纳入流教育体系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 实用主义 的法语例句

用户正在搜索


pétrole, pétroléine, pétrolène, pétroléochimie, pétroléogéologie, pétroléogéologue, pétroler, pétrolerie, pétrolette, pétroleuse,

相似单词


实用航程, 实用建筑, 实用美术, 实用美学, 实用艺术品专廊, 实用主义, 实用主义的, 实用主义者, 实有, 实有的,