Sur les 150 lieux d'affectation existants, 90 % déclarent aujourd'hui respecter entièrement ou partiellement ces normes.
在150个工作地点中,现在90%报告说已完全或部分地遵守这些标准。
Sur les 150 lieux d'affectation existants, 90 % déclarent aujourd'hui respecter entièrement ou partiellement ces normes.
在150个工作地点中,现在90%报告说已完全或部分地遵守这些标准。
Les chiffres cités ci-dessus ne donnent toutefois pas une mesure d'audience tout à fait exacte.
上文所提供的数字仍没有完全准地统计出网站的使用量。
Je recommande au Gouvernent libanais de tenir pleinement compte des conclusions figurant dans le rapport.
我建议黎巴嫩政府完完全全地实施该报告的评估结果。
Les communautés religieuses pratiquent leurs activités en toute liberté en Serbie.
宗教群体完全自由地在塞尔维亚开展自己的活动。
Les obstacles non tarifaires pouvaient, comme cela arrivait souvent, bloquer entièrement les exportations d'un pays donné.
非关税壁垒可能――并在很多情况下的――完全地阻挡了某一特定国家的出口。
Ils sont soumis à la juridiction pénale et disciplinaire exclusive de l'État d'envoi.
他毫无例外地完全受到派遣国的刑事和纪律管辖之下。
L'avis consultatif est indivisible et il doit être considéré dans son ensemble.
咨询意见是不可分割的,必须完全地加考虑。
Le Koweït est pleinement résolu à respecter les engagements qu'il a pris au niveau international.
科威特完全忠实地遵守自己的国际承诺。
Je dirai tout simplement que les recommandations qu'il contient ont l'appui sans réserve de l'UNICEF.
我只想说,儿童基金会绝对地、完全地赞同其中的建议。
C'est un fait qu'il convient de signaler pour pouvoir examiner la situation en toute objectivité.
为了完全客观地审查局势,必须指出这一事实。
L'Allemagne accorde la priorité la plus élevée à l'arrêt complet de l'emploi de mines terrestres.
德国最高度地重视完全停止使用地雷的问题。
Tous les États détenteurs devraient s'efforcer de détruire complètement leurs stocks d'armes chimiques.
南非继续深信,所有拥有国应作出一切努保完全和及时地销毁化学武器储存。
Il faut que l'on donne suite à cet appel international avec vigilance et sérieux.
需要紧迫和完全认真地努实现这项国际呼吁。
Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares.
波兰及波兰人民完全一致地谴责这一野蛮行为。
D'abord, la MONUC doit recevoir une liberté totale dans son assistance au processus.
首先,联刚特派团必须完全自由地协助该进程。
Freedom House pratique, depuis sa création, une politique d'indépendance rigoureuse à l'égard du gouvernement.
自由之家自建立来一直坚持完全地独立于政府的政策。
Ces instances permettent de veiller au respect du droit international en toute neutralité et impartialité.
这些机关有助于完全中立和公正地保国际法得到尊重。
Je demande à Israël de s'exécuter sans délai.
我呼吁色列毫不拖延地完全撤军。
Nous souhaitons aux blessés un prompt et entier rétablissement.
我希望,伤者将迅速和完全地康复。
Les deux parties ont convenu de l'application complète et globale des recommandations du comité.
双方都已同意完全和全面地实施委员会的各项建议。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Sur les 150 lieux d'affectation existants, 90 % déclarent aujourd'hui respecter entièrement ou partiellement ces normes.
在150个工作地点中,现在90%报告说已完分地遵守这些标准。
Les chiffres cités ci-dessus ne donnent toutefois pas une mesure d'audience tout à fait exacte.
上文所提供的数字仍没有完准确地统计出网站的
用量。
Je recommande au Gouvernent libanais de tenir pleinement compte des conclusions figurant dans le rapport.
我建议黎巴嫩政府完完地实施该报告的评估结果。
Les communautés religieuses pratiquent leurs activités en toute liberté en Serbie.
宗教群体完自由地在塞尔维亚开展自己的活动。
Les obstacles non tarifaires pouvaient, comme cela arrivait souvent, bloquer entièrement les exportations d'un pays donné.
非关税壁垒可能――并在很多情况下的确――完地阻挡了某一特定国家的出口。
Ils sont soumis à la juridiction pénale et disciplinaire exclusive de l'État d'envoi.
他毫无例外地完
受到派遣国的刑事和纪律管辖之下。
L'avis consultatif est indivisible et il doit être considéré dans son ensemble.
咨询意见是不可分割的,必须完地加以考虑。
Le Koweït est pleinement résolu à respecter les engagements qu'il a pris au niveau international.
科威特完忠实地遵守自己的国际承诺。
Je dirai tout simplement que les recommandations qu'il contient ont l'appui sans réserve de l'UNICEF.
我只想说,儿童基金会绝对地、完地赞同其中的建议。
C'est un fait qu'il convient de signaler pour pouvoir examiner la situation en toute objectivité.
为了完客观地审查局势,必须指出这一事实。
L'Allemagne accorde la priorité la plus élevée à l'arrêt complet de l'emploi de mines terrestres.
德国最高度地重视完用地雷的问题。
Tous les États détenteurs devraient s'efforcer de détruire complètement leurs stocks d'armes chimiques.
南非继续深信,所有拥有国应作出一切努力以确保完和及时地销毁化学武器储存。
Il faut que l'on donne suite à cet appel international avec vigilance et sérieux.
需要紧迫和完认真地努力实现这项国际呼吁。
Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares.
波兰及波兰人民完一致地谴责这一野蛮行为。
D'abord, la MONUC doit recevoir une liberté totale dans son assistance au processus.
首先,联刚特派团必须完自由地协助该进程。
Freedom House pratique, depuis sa création, une politique d'indépendance rigoureuse à l'égard du gouvernement.
自由之家自建立以来一直坚持完地独立于政府的政策。
Ces instances permettent de veiller au respect du droit international en toute neutralité et impartialité.
这些机关有助于完中立和公正地确保国际法得到尊重。
Je demande à Israël de s'exécuter sans délai.
我呼吁以色列毫不拖延地完撤军。
Nous souhaitons aux blessés un prompt et entier rétablissement.
我希望,伤者将迅速和完
地康复。
Les deux parties ont convenu de l'application complète et globale des recommandations du comité.
双方都已同意完和
面地实施委员会的各项建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Sur les 150 lieux d'affectation existants, 90 % déclarent aujourd'hui respecter entièrement ou partiellement ces normes.
150个工作地点中,
90%
告说已完全或部分地遵守这些标准。
Les chiffres cités ci-dessus ne donnent toutefois pas une mesure d'audience tout à fait exacte.
上文所提供的数字仍没有完全准确地统计出网站的使用量。
Je recommande au Gouvernent libanais de tenir pleinement compte des conclusions figurant dans le rapport.
我建议黎巴嫩政府完完全全地实施该告的评估结果。
Les communautés religieuses pratiquent leurs activités en toute liberté en Serbie.
宗教群体完全自由地塞尔维亚开展自己的活动。
Les obstacles non tarifaires pouvaient, comme cela arrivait souvent, bloquer entièrement les exportations d'un pays donné.
非关税壁垒可能――并很多情况下的确――完全地阻挡了某一特定国家的出口。
Ils sont soumis à la juridiction pénale et disciplinaire exclusive de l'État d'envoi.
他毫无例外地完全受到派遣国的刑事和纪律管辖之下。
L'avis consultatif est indivisible et il doit être considéré dans son ensemble.
咨询意见是不可分割的,必须完全地加以考虑。
Le Koweït est pleinement résolu à respecter les engagements qu'il a pris au niveau international.
科威特完全忠实地遵守自己的国际承诺。
Je dirai tout simplement que les recommandations qu'il contient ont l'appui sans réserve de l'UNICEF.
我只想说,儿童基金会绝对地、完全地赞同其中的建议。
C'est un fait qu'il convient de signaler pour pouvoir examiner la situation en toute objectivité.
为了完全客观地审查局势,必须指出这一事实。
L'Allemagne accorde la priorité la plus élevée à l'arrêt complet de l'emploi de mines terrestres.
德国最高度地重视完全停止使用地雷的。
Tous les États détenteurs devraient s'efforcer de détruire complètement leurs stocks d'armes chimiques.
非继续深信,所有拥有国应作出一切努力以确保完全和及时地销毁化学武器储存。
Il faut que l'on donne suite à cet appel international avec vigilance et sérieux.
需要紧迫和完全认真地努力实这项国际呼吁。
Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares.
波兰及波兰人民完全一致地谴责这一野蛮行为。
D'abord, la MONUC doit recevoir une liberté totale dans son assistance au processus.
首先,联刚特派团必须完全自由地协助该进程。
Freedom House pratique, depuis sa création, une politique d'indépendance rigoureuse à l'égard du gouvernement.
自由之家自建立以来一直坚持完全地独立于政府的政策。
Ces instances permettent de veiller au respect du droit international en toute neutralité et impartialité.
这些机关有助于完全中立和公正地确保国际法得到尊重。
Je demande à Israël de s'exécuter sans délai.
我呼吁以色列毫不拖延地完全撤军。
Nous souhaitons aux blessés un prompt et entier rétablissement.
我希望,伤者将迅速和完全地康复。
Les deux parties ont convenu de l'application complète et globale des recommandations du comité.
双方都已同意完全和全面地实施委员会的各项建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发,欢迎向我
指正。
Sur les 150 lieux d'affectation existants, 90 % déclarent aujourd'hui respecter entièrement ou partiellement ces normes.
在150个工作点中,现在90%报告说已
全或部分
遵守这些标准。
Les chiffres cités ci-dessus ne donnent toutefois pas une mesure d'audience tout à fait exacte.
上文所提供的数字仍没有全准确
统计出网站的使用量。
Je recommande au Gouvernent libanais de tenir pleinement compte des conclusions figurant dans le rapport.
我建议黎巴嫩全全
实施该报告的评估结果。
Les communautés religieuses pratiquent leurs activités en toute liberté en Serbie.
宗教群体全自由
在塞尔维亚开展自己的活动。
Les obstacles non tarifaires pouvaient, comme cela arrivait souvent, bloquer entièrement les exportations d'un pays donné.
非关税壁垒可能――并在很多情况下的确――全
阻挡了某一特定国家的出口。
Ils sont soumis à la juridiction pénale et disciplinaire exclusive de l'État d'envoi.
他毫无例外
全受到派遣国的刑事和纪律管辖之下。
L'avis consultatif est indivisible et il doit être considéré dans son ensemble.
咨询意见是不可分割的,必须全
加以考虑。
Le Koweït est pleinement résolu à respecter les engagements qu'il a pris au niveau international.
科威特全忠实
遵守自己的国际承诺。
Je dirai tout simplement que les recommandations qu'il contient ont l'appui sans réserve de l'UNICEF.
我只想说,儿童基金会、
全
赞同其中的建议。
C'est un fait qu'il convient de signaler pour pouvoir examiner la situation en toute objectivité.
为了全客观
审查局势,必须指出这一事实。
L'Allemagne accorde la priorité la plus élevée à l'arrêt complet de l'emploi de mines terrestres.
德国最高度重视
全停止使用
雷的问题。
Tous les États détenteurs devraient s'efforcer de détruire complètement leurs stocks d'armes chimiques.
南非继续深信,所有拥有国应作出一切努力以确保全和及时
销毁化学武器储存。
Il faut que l'on donne suite à cet appel international avec vigilance et sérieux.
需要紧迫和全认真
努力实现这项国际呼吁。
Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares.
波兰及波兰人民全一致
谴责这一野蛮行为。
D'abord, la MONUC doit recevoir une liberté totale dans son assistance au processus.
首先,联刚特派团必须全自由
协助该进程。
Freedom House pratique, depuis sa création, une politique d'indépendance rigoureuse à l'égard du gouvernement.
自由之家自建立以来一直坚持全
独立于
的
策。
Ces instances permettent de veiller au respect du droit international en toute neutralité et impartialité.
这些机关有助于全中立和公正
确保国际法得到尊重。
Je demande à Israël de s'exécuter sans délai.
我呼吁以色列毫不拖延全撤军。
Nous souhaitons aux blessés un prompt et entier rétablissement.
我希望,伤者将迅速和
全
康复。
Les deux parties ont convenu de l'application complète et globale des recommandations du comité.
双方都已同意全和全面
实施委员会的各项建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Sur les 150 lieux d'affectation existants, 90 % déclarent aujourd'hui respecter entièrement ou partiellement ces normes.
在150个工作点中,现在90%报告说已完全或部分
遵守这些标准。
Les chiffres cités ci-dessus ne donnent toutefois pas une mesure d'audience tout à fait exacte.
上文所提供数字仍没有完全准确
统计
网站
使用量。
Je recommande au Gouvernent libanais de tenir pleinement compte des conclusions figurant dans le rapport.
我建议黎巴嫩政府完完全全实施该报告
评估结果。
Les communautés religieuses pratiquent leurs activités en toute liberté en Serbie.
宗教群体完全自由在塞尔维亚开展自己
活动。
Les obstacles non tarifaires pouvaient, comme cela arrivait souvent, bloquer entièrement les exportations d'un pays donné.
非关税壁垒可能――并在很多情况下确――完全
阻挡了某一特定国
口。
Ils sont soumis à la juridiction pénale et disciplinaire exclusive de l'État d'envoi.
他毫无
完全受到派遣国
刑事和纪律管辖之下。
L'avis consultatif est indivisible et il doit être considéré dans son ensemble.
咨询意见是不可分割,必须完全
加以考虑。
Le Koweït est pleinement résolu à respecter les engagements qu'il a pris au niveau international.
科威特完全忠实遵守自己
国际承诺。
Je dirai tout simplement que les recommandations qu'il contient ont l'appui sans réserve de l'UNICEF.
我只想说,儿童基金会绝对、完全
赞同其中
建议。
C'est un fait qu'il convient de signaler pour pouvoir examiner la situation en toute objectivité.
为了完全客观审查局势,必须指
这一事实。
L'Allemagne accorde la priorité la plus élevée à l'arrêt complet de l'emploi de mines terrestres.
德国最高度重视完全停止使用
雷
问题。
Tous les États détenteurs devraient s'efforcer de détruire complètement leurs stocks d'armes chimiques.
南非继续深信,所有拥有国应作一切努力以确保完全和及时
销毁化学武器储存。
Il faut que l'on donne suite à cet appel international avec vigilance et sérieux.
需要紧迫和完全认真努力实现这项国际呼吁。
Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares.
波兰及波兰人民完全一致谴责这一野蛮行为。
D'abord, la MONUC doit recevoir une liberté totale dans son assistance au processus.
首先,联刚特派团必须完全自由协助该进程。
Freedom House pratique, depuis sa création, une politique d'indépendance rigoureuse à l'égard du gouvernement.
自由之自建立以来一直坚持完全
独立于政府
政策。
Ces instances permettent de veiller au respect du droit international en toute neutralité et impartialité.
这些机关有助于完全中立和公正确保国际法得到尊重。
Je demande à Israël de s'exécuter sans délai.
我呼吁以色列毫不拖延完全撤军。
Nous souhaitons aux blessés un prompt et entier rétablissement.
我希望,伤者将迅速和完全
康复。
Les deux parties ont convenu de l'application complète et globale des recommandations du comité.
双方都已同意完全和全面实施委员会
各项建议。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Sur les 150 lieux d'affectation existants, 90 % déclarent aujourd'hui respecter entièrement ou partiellement ces normes.
在150个工作地点中,现在90%已完全或部分地遵守这些标准。
Les chiffres cités ci-dessus ne donnent toutefois pas une mesure d'audience tout à fait exacte.
上文所提供数字仍没有完全准确地统计出网站
使用量。
Je recommande au Gouvernent libanais de tenir pleinement compte des conclusions figurant dans le rapport.
我建议黎巴嫩政府完完全全地实施该评估结果。
Les communautés religieuses pratiquent leurs activités en toute liberté en Serbie.
宗教群体完全自由地在塞尔维亚开展自己活动。
Les obstacles non tarifaires pouvaient, comme cela arrivait souvent, bloquer entièrement les exportations d'un pays donné.
非关税壁垒可能――并在很多情况下确――完全地阻挡了某一特定国家
出口。
Ils sont soumis à la juridiction pénale et disciplinaire exclusive de l'État d'envoi.
他毫无例外地完全受到派遣国
刑事和纪律管辖之下。
L'avis consultatif est indivisible et il doit être considéré dans son ensemble.
咨询意见是不可分割,必须完全地加以考虑。
Le Koweït est pleinement résolu à respecter les engagements qu'il a pris au niveau international.
科威特完全忠实地遵守自己国际承诺。
Je dirai tout simplement que les recommandations qu'il contient ont l'appui sans réserve de l'UNICEF.
我只想,儿童基金会绝对地、完全地赞同其中
建议。
C'est un fait qu'il convient de signaler pour pouvoir examiner la situation en toute objectivité.
为了完全客观地审查局势,必须指出这一事实。
L'Allemagne accorde la priorité la plus élevée à l'arrêt complet de l'emploi de mines terrestres.
德国最高度地重视完全停止使用地题。
Tous les États détenteurs devraient s'efforcer de détruire complètement leurs stocks d'armes chimiques.
南非继续深信,所有拥有国应作出一切努力以确保完全和及时地销毁化学武器储存。
Il faut que l'on donne suite à cet appel international avec vigilance et sérieux.
需要紧迫和完全认真地努力实现这项国际呼吁。
Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares.
波兰及波兰人民完全一致地谴责这一野蛮行为。
D'abord, la MONUC doit recevoir une liberté totale dans son assistance au processus.
首先,联刚特派团必须完全自由地协助该进程。
Freedom House pratique, depuis sa création, une politique d'indépendance rigoureuse à l'égard du gouvernement.
自由之家自建立以来一直坚持完全地独立于政府政策。
Ces instances permettent de veiller au respect du droit international en toute neutralité et impartialité.
这些机关有助于完全中立和公正地确保国际法得到尊重。
Je demande à Israël de s'exécuter sans délai.
我呼吁以色列毫不拖延地完全撤军。
Nous souhaitons aux blessés un prompt et entier rétablissement.
我希望,伤者将迅速和完全地康复。
Les deux parties ont convenu de l'application complète et globale des recommandations du comité.
双方都已同意完全和全面地实施委员会各项建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我
指正。
Sur les 150 lieux d'affectation existants, 90 % déclarent aujourd'hui respecter entièrement ou partiellement ces normes.
在150个工作地点中,现在90%报告说已或部分地遵守这些标准。
Les chiffres cités ci-dessus ne donnent toutefois pas une mesure d'audience tout à fait exacte.
上文所提供的数字仍没有准确地统计出网站的使用量。
Je recommande au Gouvernent libanais de tenir pleinement compte des conclusions figurant dans le rapport.
我建议黎巴嫩政府地实施该报告的评估结果。
Les communautés religieuses pratiquent leurs activités en toute liberté en Serbie.
宗教群体自由地在塞尔维亚开展自己的活动。
Les obstacles non tarifaires pouvaient, comme cela arrivait souvent, bloquer entièrement les exportations d'un pays donné.
非关税壁垒可能――并在很多情况下的确――地阻挡了某一特定国家的出口。
Ils sont soumis à la juridiction pénale et disciplinaire exclusive de l'État d'envoi.
他毫无例外地
受到派遣国的刑事和纪律管辖之下。
L'avis consultatif est indivisible et il doit être considéré dans son ensemble.
咨询意见是不可分割的,必须地加以考虑。
Le Koweït est pleinement résolu à respecter les engagements qu'il a pris au niveau international.
科威特忠实地遵守自己的国际承诺。
Je dirai tout simplement que les recommandations qu'il contient ont l'appui sans réserve de l'UNICEF.
我只想说,儿童基金会绝对地、地赞同其中的建议。
C'est un fait qu'il convient de signaler pour pouvoir examiner la situation en toute objectivité.
为了客观地审
,必须指出这一事实。
L'Allemagne accorde la priorité la plus élevée à l'arrêt complet de l'emploi de mines terrestres.
德国最高度地重视停止使用地雷的问题。
Tous les États détenteurs devraient s'efforcer de détruire complètement leurs stocks d'armes chimiques.
南非继续深信,所有拥有国应作出一切努力以确保和及时地销毁化学武器储存。
Il faut que l'on donne suite à cet appel international avec vigilance et sérieux.
需要紧迫和认真地努力实现这项国际呼吁。
Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares.
波兰及波兰人民一致地谴责这一野蛮行为。
D'abord, la MONUC doit recevoir une liberté totale dans son assistance au processus.
首先,联刚特派团必须自由地协助该进程。
Freedom House pratique, depuis sa création, une politique d'indépendance rigoureuse à l'égard du gouvernement.
自由之家自建立以来一直坚持地独立于政府的政策。
Ces instances permettent de veiller au respect du droit international en toute neutralité et impartialité.
这些机关有助于中立和公正地确保国际法得到尊重。
Je demande à Israël de s'exécuter sans délai.
我呼吁以色列毫不拖延地撤军。
Nous souhaitons aux blessés un prompt et entier rétablissement.
我希望,伤者将迅速和
地康复。
Les deux parties ont convenu de l'application complète et globale des recommandations du comité.
双方都已同意和
面地实施委员会的各项建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Sur les 150 lieux d'affectation existants, 90 % déclarent aujourd'hui respecter entièrement ou partiellement ces normes.
在150个工作地点中,现在90%报告说已完全或部分地遵守这些标准。
Les chiffres cités ci-dessus ne donnent toutefois pas une mesure d'audience tout à fait exacte.
上文所提供数字仍没有完全准确地统计出网站
使用量。
Je recommande au Gouvernent libanais de tenir pleinement compte des conclusions figurant dans le rapport.
我建议黎巴嫩政府完完全全地实施该报告评估结果。
Les communautés religieuses pratiquent leurs activités en toute liberté en Serbie.
宗教群体完全自由地在塞尔维亚开展自己。
Les obstacles non tarifaires pouvaient, comme cela arrivait souvent, bloquer entièrement les exportations d'un pays donné.
关税壁垒可能――并在很多情况下
确――完全地阻挡了某一特定国家
出口。
Ils sont soumis à la juridiction pénale et disciplinaire exclusive de l'État d'envoi.
他毫无例外地完全受到派遣国
刑事和纪律管辖之下。
L'avis consultatif est indivisible et il doit être considéré dans son ensemble.
咨询意见是不可分割,
完全地加以考虑。
Le Koweït est pleinement résolu à respecter les engagements qu'il a pris au niveau international.
科威特完全忠实地遵守自己国际承诺。
Je dirai tout simplement que les recommandations qu'il contient ont l'appui sans réserve de l'UNICEF.
我只想说,儿童基金会绝对地、完全地赞同其中建议。
C'est un fait qu'il convient de signaler pour pouvoir examiner la situation en toute objectivité.
为了完全客观地审查局势,指出这一事实。
L'Allemagne accorde la priorité la plus élevée à l'arrêt complet de l'emploi de mines terrestres.
德国最高度地重视完全停止使用地雷问题。
Tous les États détenteurs devraient s'efforcer de détruire complètement leurs stocks d'armes chimiques.
南继续深信,所有拥有国应作出一切努力以确保完全和及时地销毁化学武器储存。
Il faut que l'on donne suite à cet appel international avec vigilance et sérieux.
需要紧迫和完全认真地努力实现这项国际呼吁。
Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares.
波兰及波兰人民完全一致地谴责这一野蛮行为。
D'abord, la MONUC doit recevoir une liberté totale dans son assistance au processus.
首先,联刚特派团完全自由地协助该进程。
Freedom House pratique, depuis sa création, une politique d'indépendance rigoureuse à l'égard du gouvernement.
自由之家自建立以来一直坚持完全地独立于政府政策。
Ces instances permettent de veiller au respect du droit international en toute neutralité et impartialité.
这些机关有助于完全中立和公正地确保国际法得到尊重。
Je demande à Israël de s'exécuter sans délai.
我呼吁以色列毫不拖延地完全撤军。
Nous souhaitons aux blessés un prompt et entier rétablissement.
我希望,伤者将迅速和完全地康复。
Les deux parties ont convenu de l'application complète et globale des recommandations du comité.
双方都已同意完全和全面地实施委员会各项建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Sur les 150 lieux d'affectation existants, 90 % déclarent aujourd'hui respecter entièrement ou partiellement ces normes.
在150个工作点中,现在90%报告说已
或
遵守这些标准。
Les chiffres cités ci-dessus ne donnent toutefois pas une mesure d'audience tout à fait exacte.
上文所提供的数字仍没有准确
统计出网站的使用量。
Je recommande au Gouvernent libanais de tenir pleinement compte des conclusions figurant dans le rapport.
我建议黎巴嫩政府实施该报告的评估结果。
Les communautés religieuses pratiquent leurs activités en toute liberté en Serbie.
宗教群体自由
在塞尔维亚开展自己的活动。
Les obstacles non tarifaires pouvaient, comme cela arrivait souvent, bloquer entièrement les exportations d'un pays donné.
非关税壁垒可能――并在很多情况下的确――阻挡了某一特定国家的出口。
Ils sont soumis à la juridiction pénale et disciplinaire exclusive de l'État d'envoi.
他毫无例外
受到派遣国的刑事和纪律管辖之下。
L'avis consultatif est indivisible et il doit être considéré dans son ensemble.
咨询意见是不可割的,必须
加以考虑。
Le Koweït est pleinement résolu à respecter les engagements qu'il a pris au niveau international.
科威特忠实
遵守自己的国际承诺。
Je dirai tout simplement que les recommandations qu'il contient ont l'appui sans réserve de l'UNICEF.
我只想说,儿童基金会绝对、
赞同其中的建议。
C'est un fait qu'il convient de signaler pour pouvoir examiner la situation en toute objectivité.
为了客观
审查局势,必须指出这一事实。
L'Allemagne accorde la priorité la plus élevée à l'arrêt complet de l'emploi de mines terrestres.
德国最高度重视
止使用
雷的问题。
Tous les États détenteurs devraient s'efforcer de détruire complètement leurs stocks d'armes chimiques.
南非继续深信,所有拥有国应作出一切努力以确保和及时
销毁化学武器储存。
Il faut que l'on donne suite à cet appel international avec vigilance et sérieux.
需要紧迫和认真
努力实现这项国际呼吁。
Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares.
波兰及波兰人民一致
谴责这一野蛮行为。
D'abord, la MONUC doit recevoir une liberté totale dans son assistance au processus.
首先,联刚特派团必须自由
协助该进程。
Freedom House pratique, depuis sa création, une politique d'indépendance rigoureuse à l'égard du gouvernement.
自由之家自建立以来一直坚持独立于政府的政策。
Ces instances permettent de veiller au respect du droit international en toute neutralité et impartialité.
这些机关有助于中立和公正
确保国际法得到尊重。
Je demande à Israël de s'exécuter sans délai.
我呼吁以色列毫不拖延撤军。
Nous souhaitons aux blessés un prompt et entier rétablissement.
我希望,伤者将迅速和
康复。
Les deux parties ont convenu de l'application complète et globale des recommandations du comité.
双方都已同意和
面
实施委员会的各项建议。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。