Membre du Conseil consultatif du Journal of International Criminal Justice
《刑事司法学报》咨询委员会委员。
Membre du Conseil consultatif du Journal of International Criminal Justice
《刑事司法学报》咨询委员会委员。
Non, mais je vends ce jour-là des journaux hebdomadires ; j’ai aussi des journaux littéraires, scientifiques, des revues mensuelles.
没有。不过星期天有周报;也有文学报、科技报、月刊。
Membre de plusieurs comités de rédaction, dont ceux de Africa Development et du Journal of Human Development.
包括非洲发展和《人类发展学报》等编辑委员会成员。
Les travaux de la CNUCED sur l'investissement sont aussi appréciés dans le monde universitaire et les revues spécialisées.
贸发会议关于投资工作也受到学术界和专业学报
赞赏。
Membre du Conseil consultatif de la revue The Law and Practice of International Courts and Tribunals: A Practitioner's Journal
《法院和法庭
法
和实践:业者学报》咨询委员会委员。
L'American Society of International Law a fait don à la bibliothèque du Tribunal de 28 volumes de l'American Journal of International Law.
美法协会向
法庭
图书馆捐了28卷《美
法学报》。
Des articles de la revue trimestrielle sur les STN ont alimenté les débats universitaires sur d'importantes questions concernant l'IED et les STN.
《跨中心学报季刊》对涉及外
直接投资和跨
中心
一些重要问题
学术讨论提供了题材。
Il est cofondateur et coéditeur du European Journal of International Law, et fondateur et rédacteur en chef du Journal of International Criminal Justice.
他是《欧洲法学报》
共同创始人和联合编辑,又是《
刑事司法学报》
创办人和主编。
Journal de la version anglaise de cette année a été la recherche d'assurance-emploi afin de récupérer les organes, en montrant un bon élan de développement.
学报中英文版今年也已经被EI检索机构检索,呈现良好
发展势头。
L'affaire Virginius, rapportée dans J .B. Moore, A Digest of International Law (1906), vol. II, 895, p. 903; l'affaire Jessie, rapportée dans (1922) 16 A.J.I.L., p. 114 à 116.
Virginius 案,J. B. Moore 《法摘要》(1906)中记载,第二卷,第895页,见903页;Jessie 案,《美
法学报》(1992) 16 中记载,第114-116页。
Affaire Virginius, in J.B. Moore, A digest of International Law (1906), vol. II, p. 895, p. 903. Affaire Jessie, in (1922) 16, A.J.I.L. p. 114 à 116.
Virginius 案,J. B. Moore 《法摘要》(1906)中记载,第二卷,第895页,见903页;Jessie 案,《美
法学报》(1992) 16 中记载,第114至116页。
La Division a également reçu les appréciations positives des lecteurs du Bulletin de la population et du développement de l'Afrique, publié en français et en anglais.
粮食安全和可持续发展司从以英法文分发《非洲人口与发展学报》
读者收到正面评价。
Cela permettra notamment d'acheter les principaux documents de référence, les grands traités, les documents officiels et les revues et périodiques importants, y compris éventuellement d'anciens numéros.
这包括购置基本参考材料、主要条约、官方文件和重要学报和期刊(包括购买需要
过期期刊)。
Cela devrait permettre d'acquérir des ouvrages de référence, les principales collections de traités, des documents officiels et les revues et périodiques importants, y compris éventuellement d'anciens numéros.
这包括购置基本参考材料、主要条约集、官方文件和重要学报和期刊,包括需要
过期期刊。
Un numéro spécial du Journal of European Integration consacré à la question de l'interrégionalisme, réalisé sous la direction du personnel du Programme de l'UNU susmentionné, est paru en septembre, et un ouvrage coédité par ce même programme de l'UNU passe en revue les grandes approches théoriques de la coopération régionale et analyse des études de cas dans le monde.
《欧洲一体化学报》(Journal of European Integration)于9月份出了一期关于区域间主义专刊,由区域一体化比较研究方案
工作人员编辑。 此外,该方案还与其他方面联合编辑了一本著作,其中评述了各种主要
理论上
区域合作方式,并探讨了世界各地
具体个案研究。
Pour la plupart, les très nombreuses informations scientifiques et techniques ayant trait à la désertification sont présentées dans des revues et des comptes rendus de travaux ou sur des sites Web, ou ne sont tout simplement pas publiées; elles ne sont donc pas directement disponibles pour étoffer la base de connaissances de la Convention ou contribuer à sa mise en œuvre.
有关荒漠化问题大量科学和技术信息,大多载于各种刊物和学报,或载于一些网站,或者干脆没有得到记录,因此,对于扩大《公约》
知识基础或推动其执行,此种信息并不是现成可用
。
Les régimes du droit de la propriété intellectuelle, la législation sur la protection des bases de données et le coût de certaines revues scientifiques contribuent encore à creuser le fossé, déjà considérable, du savoir dans le domaine de la science et de la technologie en général et, en particulier, dans celui de la science et de la technologie au service de la gestion durable des ressources en eau douce.
知识产权制度、数据基保护法以及某些学报
费用,对于一般
科学技术特别对可持续淡水管理方面
科技而言,仍在形成一道巨大
知识鸿沟。
Un montant de 155 000 dollars est proposé pour l'achat d'ouvrages de référence et les abonnements à divers magazines, revues et périodiques, ainsi que 20 000 dollars pour la publicité extérieure en ligne, 4 000 dollars pour des affiches et des pochettes concernant la budgétisation axée sur les résultats et 3 000 dollars pour des déchiqueteuses et d'autres fournitures pour l'Équipe d'appui aux activités de paix de l'Union africaine à Addis-Abeba.
拟议编列经费155 000美元,用于订阅杂志、书报、学报和期刊;20 000美元用于在线对外广告;4 000美元用于成果预算海报;3 000美元用于为亚斯亚贝巴非盟和平支助小组购置切纸机和其他用品。
Voir la déclaration du surarbitre Parker dans Administrative Decision No V (1925) 19 A.J.I.L., p. 612 à 614: «toute autre règle serait une porte grande ouverte aux abus et risquerait de convertir une nation puissante en claim agency, en entité agissant au nom de ceux qui, après avoir subi un préjudice, céderaient leurs réclamations aux nationaux de cet État ou profiteraient de son régime de naturalisation pour lui faire épouser leurs revendications».
参看首席裁决人帕克法官在第v (1925)19号行政裁决中发表意见,载于《美
法学报》,pp.612-614:“任何其他规则会敞开滥用之门,结果会使得一个强大
家成为一个求偿代理,受到损害
原告人将其权利主张转让给该
民,或依法取得该
籍,以使其权利主张获得支持。”
En ce qui concerne la diffusion de l'information sur les progrès scientifiques, le CIDST ou centre d'information, de documentation scientifique et techniques, les communications périodiques de l'Académie nationale, les pages de l'hebdomadaire Bitsik'Ambohitsaina, les émissions de la radio Fanabeazana (émissions éducatives produites par l'OEMC sur les ondes de la radio nationale malagasy) et celles des radios universités ainsi que divers bulletins publiés par les universités et l'Académie nationale malagasy sont les moyens d'information et de communication au service de la recherche scientifique.
在传播科技进步信息方面,科技文献信息中心、
家学院定期报告、Bitsik'Ambohitsaina周刊、Fanabeazana广播电台
节目(OEMC制作
教育节目,在马达加斯加
家电台节目上播出)、大学广播
节目、各大学和马达加斯加
家学院出版
学报,都是传播科研信息
平台。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Membre du Conseil consultatif du Journal of International Criminal Justice
《国际刑事司法学报》咨询委员会委员。
Non, mais je vends ce jour-là des journaux hebdomadires ; j’ai aussi des journaux littéraires, scientifiques, des revues mensuelles.
没有。不过星期天有周报;也有文学报、科技报、月刊。
Membre de plusieurs comités de rédaction, dont ceux de Africa Development et du Journal of Human Development.
包括非洲发展和《人类发展学报》等编辑委员会成员。
Les travaux de la CNUCED sur l'investissement sont aussi appréciés dans le monde universitaire et les revues spécialisées.
贸发会议关于投作也受到学术界和专业学报
赞赏。
Membre du Conseil consultatif de la revue The Law and Practice of International Courts and Tribunals: A Practitioner's Journal
《国际法院和法庭法律和实践:业者学报》咨询委员会委员。
L'American Society of International Law a fait don à la bibliothèque du Tribunal de 28 volumes de l'American Journal of International Law.
国国际法协会向国际法庭
图书馆捐了28卷《
国国际法学报》。
Des articles de la revue trimestrielle sur les STN ont alimenté les débats universitaires sur d'importantes questions concernant l'IED et les STN.
《跨国中心学报季刊》对涉及外国直接投和跨国中心
一些重要问题
学术讨论提供了题材。
Il est cofondateur et coéditeur du European Journal of International Law, et fondateur et rédacteur en chef du Journal of International Criminal Justice.
他是《欧洲国际法学报》共同创始人和联合编辑,又是《国际刑事司法学报》
创办人和主编。
Journal de la version anglaise de cette année a été la recherche d'assurance-emploi afin de récupérer les organes, en montrant un bon élan de développement.
学报中英文版今年也已经被EI检索机构检索,呈现良好
发展势头。
L'affaire Virginius, rapportée dans J .B. Moore, A Digest of International Law (1906), vol. II, 895, p. 903; l'affaire Jessie, rapportée dans (1922) 16 A.J.I.L., p. 114 à 116.
Virginius ,J. B. Moore 《国际法摘要》(1906)中记载,第二卷,第895
,见903
;Jessie
,《
国国际法学报》(1992) 16 中记载,第114-116
。
Affaire Virginius, in J.B. Moore, A digest of International Law (1906), vol. II, p. 895, p. 903. Affaire Jessie, in (1922) 16, A.J.I.L. p. 114 à 116.
Virginius ,J. B. Moore 《国际法摘要》(1906)中记载,第二卷,第895
,见903
;Jessie
,《
国国际法学报》(1992) 16 中记载,第114至116
。
La Division a également reçu les appréciations positives des lecteurs du Bulletin de la population et du développement de l'Afrique, publié en français et en anglais.
粮食安全和可持续发展司从以英法文分发《非洲人口与发展学报》
读者收到正面评价。
Cela permettra notamment d'acheter les principaux documents de référence, les grands traités, les documents officiels et les revues et périodiques importants, y compris éventuellement d'anciens numéros.
这包括购置基本参考材料、主要条约、官方文件和重要学报和期刊(包括购买需要
过期期刊)。
Cela devrait permettre d'acquérir des ouvrages de référence, les principales collections de traités, des documents officiels et les revues et périodiques importants, y compris éventuellement d'anciens numéros.
这包括购置基本参考材料、主要条约集、官方文件和重要学报和期刊,包括需要
过期期刊。
Un numéro spécial du Journal of European Integration consacré à la question de l'interrégionalisme, réalisé sous la direction du personnel du Programme de l'UNU susmentionné, est paru en septembre, et un ouvrage coédité par ce même programme de l'UNU passe en revue les grandes approches théoriques de la coopération régionale et analyse des études de cas dans le monde.
《欧洲一体化学报》(Journal of European Integration)于9月份出了一期关于区域间主义专刊,由区域一体化比较研究方
作人员编辑。 此外,该方
还与其他方面联合编辑了一本著作,其中评述了各种主要
理论上
区域合作方式,并探讨了世界各地
具体个
研究。
Pour la plupart, les très nombreuses informations scientifiques et techniques ayant trait à la désertification sont présentées dans des revues et des comptes rendus de travaux ou sur des sites Web, ou ne sont tout simplement pas publiées; elles ne sont donc pas directement disponibles pour étoffer la base de connaissances de la Convention ou contribuer à sa mise en œuvre.
有关荒漠化问题大量科学和技术信息,大多载于各种刊物和学报,或载于一些网站,或者干脆没有得到记录,因此,对于扩大《公约》
知识基础或推动其执行,此种信息并不是现成可用
。
Les régimes du droit de la propriété intellectuelle, la législation sur la protection des bases de données et le coût de certaines revues scientifiques contribuent encore à creuser le fossé, déjà considérable, du savoir dans le domaine de la science et de la technologie en général et, en particulier, dans celui de la science et de la technologie au service de la gestion durable des ressources en eau douce.
知识产权制度、数据基保护法律以及某些学报费用,对于一般
科学技术特别对可持续淡水管理方面
科技而言,仍在形成一道巨大
知识鸿沟。
Un montant de 155 000 dollars est proposé pour l'achat d'ouvrages de référence et les abonnements à divers magazines, revues et périodiques, ainsi que 20 000 dollars pour la publicité extérieure en ligne, 4 000 dollars pour des affiches et des pochettes concernant la budgétisation axée sur les résultats et 3 000 dollars pour des déchiqueteuses et d'autres fournitures pour l'Équipe d'appui aux activités de paix de l'Union africaine à Addis-Abeba.
拟议编列经费155 000元,用于订阅杂志、书报、学报和期刊;20 000
元用于在线对外广告;4 000
元用于成果预算海报;3 000
元用于为亚
斯亚贝巴非盟和平支助小组购置切纸机和其他用品。
Voir la déclaration du surarbitre Parker dans Administrative Decision No V (1925) 19 A.J.I.L., p. 612 à 614: «toute autre règle serait une porte grande ouverte aux abus et risquerait de convertir une nation puissante en claim agency, en entité agissant au nom de ceux qui, après avoir subi un préjudice, céderaient leurs réclamations aux nationaux de cet État ou profiteraient de son régime de naturalisation pour lui faire épouser leurs revendications».
参看首席裁决人帕克法官在第v (1925)19号行政裁决中发表意见,载于《
国国际法学报》,pp.612-614:“任何其他规则会敞开滥用之门,结果会使得一个强大
国家成为一个求偿代理,受到损害
原告人将其权利主张转让给该国国民,或依法取得该国国籍,以使其权利主张获得支持。”
En ce qui concerne la diffusion de l'information sur les progrès scientifiques, le CIDST ou centre d'information, de documentation scientifique et techniques, les communications périodiques de l'Académie nationale, les pages de l'hebdomadaire Bitsik'Ambohitsaina, les émissions de la radio Fanabeazana (émissions éducatives produites par l'OEMC sur les ondes de la radio nationale malagasy) et celles des radios universités ainsi que divers bulletins publiés par les universités et l'Académie nationale malagasy sont les moyens d'information et de communication au service de la recherche scientifique.
在传播科技进步信息方面,科技文献信息中心、国家学院定期报告、Bitsik'Ambohitsaina周刊、Fanabeazana广播电台
节目(OEMC制作
教育节目,在马达加斯加国家电台节目上播出)、大学广播
节目、各大学和马达加斯加国家学院出版
学报,都是传播科研信息
平台。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Membre du Conseil consultatif du Journal of International Criminal Justice
《国际刑事司法学报》咨询委员会委员。
Non, mais je vends ce jour-là des journaux hebdomadires ; j’ai aussi des journaux littéraires, scientifiques, des revues mensuelles.
没有。不过星期天有周报;也有文学报、科技报、月刊。
Membre de plusieurs comités de rédaction, dont ceux de Africa Development et du Journal of Human Development.
包括展和《人类
展学报》等编辑委员会成员。
Les travaux de la CNUCED sur l'investissement sont aussi appréciés dans le monde universitaire et les revues spécialisées.
贸会议关于投资的工作也受到学术界和专业学报的赞赏。
Membre du Conseil consultatif de la revue The Law and Practice of International Courts and Tribunals: A Practitioner's Journal
《国际法院和法庭的法律和实践:业者学报》咨询委员会委员。
L'American Society of International Law a fait don à la bibliothèque du Tribunal de 28 volumes de l'American Journal of International Law.
美国国际法协会向国际法庭的图书馆捐了28卷《美国国际法学报》。
Des articles de la revue trimestrielle sur les STN ont alimenté les débats universitaires sur d'importantes questions concernant l'IED et les STN.
《跨国中心学报季刊》对涉及外国直接投资和跨国中心的一些重要问题的学术讨论提供了题材。
Il est cofondateur et coéditeur du European Journal of International Law, et fondateur et rédacteur en chef du Journal of International Criminal Justice.
他是《欧国际法学报》的共同创始人和联合编辑,又是《国际刑事司法学报》的创办人和主编。
Journal de la version anglaise de cette année a été la recherche d'assurance-emploi afin de récupérer les organes, en montrant un bon élan de développement.
学报中的英文版今年也已经被EI检索机构检索,呈现良好的展势头。
L'affaire Virginius, rapportée dans J .B. Moore, A Digest of International Law (1906), vol. II, 895, p. 903; l'affaire Jessie, rapportée dans (1922) 16 A.J.I.L., p. 114 à 116.
Virginius 案,J. B. Moore 《国际法摘要》(1906)中记载,第二卷,第895页,见903页;Jessie 案,《美国国际法学报》(1992) 16 中记载,第114-116页。
Affaire Virginius, in J.B. Moore, A digest of International Law (1906), vol. II, p. 895, p. 903. Affaire Jessie, in (1922) 16, A.J.I.L. p. 114 à 116.
Virginius 案,J. B. Moore 《国际法摘要》(1906)中记载,第二卷,第895页,见903页;Jessie 案,《美国国际法学报》(1992) 16 中记载,第114至116页。
La Division a également reçu les appréciations positives des lecteurs du Bulletin de la population et du développement de l'Afrique, publié en français et en anglais.
粮食安全和可持续展司
英法文分
的《
人口与
展学报》的读者收到正面评价。
Cela permettra notamment d'acheter les principaux documents de référence, les grands traités, les documents officiels et les revues et périodiques importants, y compris éventuellement d'anciens numéros.
这包括购置基本参考材料、主要条约、官方文件和重要的学报和期刊(包括购买需要的过期期刊)。
Cela devrait permettre d'acquérir des ouvrages de référence, les principales collections de traités, des documents officiels et les revues et périodiques importants, y compris éventuellement d'anciens numéros.
这包括购置基本参考材料、主要条约集、官方文件和重要的学报和期刊,包括需要的过期期刊。
Un numéro spécial du Journal of European Integration consacré à la question de l'interrégionalisme, réalisé sous la direction du personnel du Programme de l'UNU susmentionné, est paru en septembre, et un ouvrage coédité par ce même programme de l'UNU passe en revue les grandes approches théoriques de la coopération régionale et analyse des études de cas dans le monde.
《欧一体化学报》(Journal of European Integration)于9月份出了一期关于区域间主义的专刊,由区域一体化比较研究方案的工作人员编辑。 此外,该方案还与其他方面联合编辑了一本著作,其中评述了各种主要的理论上的区域合作方式,并探讨了世界各地的具体个案研究。
Pour la plupart, les très nombreuses informations scientifiques et techniques ayant trait à la désertification sont présentées dans des revues et des comptes rendus de travaux ou sur des sites Web, ou ne sont tout simplement pas publiées; elles ne sont donc pas directement disponibles pour étoffer la base de connaissances de la Convention ou contribuer à sa mise en œuvre.
有关荒漠化问题的大量科学和技术信息,大多载于各种刊物和学报,或载于一些网站,或者干脆没有得到记录,因此,对于扩大《公约》的知识基础或推动其执行,此种信息并不是现成可用的。
Les régimes du droit de la propriété intellectuelle, la législation sur la protection des bases de données et le coût de certaines revues scientifiques contribuent encore à creuser le fossé, déjà considérable, du savoir dans le domaine de la science et de la technologie en général et, en particulier, dans celui de la science et de la technologie au service de la gestion durable des ressources en eau douce.
知识产权制度、数据基保护法律及某些学报的费用,对于一般的科学技术特别对可持续淡水管理方面的科技而言,仍在形成一道巨大的知识鸿沟。
Un montant de 155 000 dollars est proposé pour l'achat d'ouvrages de référence et les abonnements à divers magazines, revues et périodiques, ainsi que 20 000 dollars pour la publicité extérieure en ligne, 4 000 dollars pour des affiches et des pochettes concernant la budgétisation axée sur les résultats et 3 000 dollars pour des déchiqueteuses et d'autres fournitures pour l'Équipe d'appui aux activités de paix de l'Union africaine à Addis-Abeba.
拟议编列经费155 000美元,用于订阅杂志、书报、学报和期刊;20 000美元用于在线对外广告;4 000美元用于成果预算海报;3 000美元用于为亚的斯亚贝巴盟和平支助小组购置切纸机和其他用品。
Voir la déclaration du surarbitre Parker dans Administrative Decision No V (1925) 19 A.J.I.L., p. 612 à 614: «toute autre règle serait une porte grande ouverte aux abus et risquerait de convertir une nation puissante en claim agency, en entité agissant au nom de ceux qui, après avoir subi un préjudice, céderaient leurs réclamations aux nationaux de cet État ou profiteraient de son régime de naturalisation pour lui faire épouser leurs revendications».
参看首席裁决人帕克法官在第v (1925)19号行政裁决中表的意见,载于《美国国际法学报》,pp.612-614:“任何其他规则会敞开滥用之门,结果会使得一个强大的国家成为一个求偿代理,受到损害的原告人将其权利主张转让给该国国民,或依法取得该国国籍,
使其权利主张获得支持。”
En ce qui concerne la diffusion de l'information sur les progrès scientifiques, le CIDST ou centre d'information, de documentation scientifique et techniques, les communications périodiques de l'Académie nationale, les pages de l'hebdomadaire Bitsik'Ambohitsaina, les émissions de la radio Fanabeazana (émissions éducatives produites par l'OEMC sur les ondes de la radio nationale malagasy) et celles des radios universités ainsi que divers bulletins publiés par les universités et l'Académie nationale malagasy sont les moyens d'information et de communication au service de la recherche scientifique.
在传播科技进步的信息方面,科技文献信息中心、国家学院定期报告、Bitsik'Ambohitsaina周刊、Fanabeazana广播电台的节目(OEMC制作的教育节目,在马达加斯加国家电台节目上播出)、大学广播的节目、各大学和马达加斯加国家学院出版的学报,都是传播科研信息的平台。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Membre du Conseil consultatif du Journal of International Criminal Justice
《国际刑事司法》咨询委员会委员。
Non, mais je vends ce jour-là des journaux hebdomadires ; j’ai aussi des journaux littéraires, scientifiques, des revues mensuelles.
没有。不过星期天有周;也有文
、科技
、月刊。
Membre de plusieurs comités de rédaction, dont ceux de Africa Development et du Journal of Human Development.
包括非洲发展和《人类发展》等编辑委员会成员。
Les travaux de la CNUCED sur l'investissement sont aussi appréciés dans le monde universitaire et les revues spécialisées.
贸发会议关于投资工作也受到
术界和专业
赞赏。
Membre du Conseil consultatif de la revue The Law and Practice of International Courts and Tribunals: A Practitioner's Journal
《国际法院和法法律和实践:业者
》咨询委员会委员。
L'American Society of International Law a fait don à la bibliothèque du Tribunal de 28 volumes de l'American Journal of International Law.
美国国际法协会向国际法图书馆捐了28卷《美国国际法
》。
Des articles de la revue trimestrielle sur les STN ont alimenté les débats universitaires sur d'importantes questions concernant l'IED et les STN.
《跨国中心季刊》对涉及外国直接投资和跨国中心
一些重要问题
术讨论提供了题材。
Il est cofondateur et coéditeur du European Journal of International Law, et fondateur et rédacteur en chef du Journal of International Criminal Justice.
他是《欧洲国际法》
共同创始人和联合编辑,又是《国际刑事司法
》
创办人和主编。
Journal de la version anglaise de cette année a été la recherche d'assurance-emploi afin de récupérer les organes, en montrant un bon élan de développement.
中
英文版今年也已经被EI检索机构检索,呈现良好
发展势头。
L'affaire Virginius, rapportée dans J .B. Moore, A Digest of International Law (1906), vol. II, 895, p. 903; l'affaire Jessie, rapportée dans (1922) 16 A.J.I.L., p. 114 à 116.
Virginius 案,J. B. Moore 《国际法摘要》(1906)中记载,第二卷,第895页,见903页;Jessie 案,《美国国际法》(1992) 16 中记载,第114-116页。
Affaire Virginius, in J.B. Moore, A digest of International Law (1906), vol. II, p. 895, p. 903. Affaire Jessie, in (1922) 16, A.J.I.L. p. 114 à 116.
Virginius 案,J. B. Moore 《国际法摘要》(1906)中记载,第二卷,第895页,见903页;Jessie 案,《美国国际法》(1992) 16 中记载,第114至116页。
La Division a également reçu les appréciations positives des lecteurs du Bulletin de la population et du développement de l'Afrique, publié en français et en anglais.
粮食安全和可持续发展司从以英法文分发《非洲人口与发展
》
读者收到正面评价。
Cela permettra notamment d'acheter les principaux documents de référence, les grands traités, les documents officiels et les revues et périodiques importants, y compris éventuellement d'anciens numéros.
这包括购置基本参考材料、主要条约、官方文件和重要和期刊(包括购买需要
过期期刊)。
Cela devrait permettre d'acquérir des ouvrages de référence, les principales collections de traités, des documents officiels et les revues et périodiques importants, y compris éventuellement d'anciens numéros.
这包括购置基本参考材料、主要条约集、官方文件和重要和期刊,包括需要
过期期刊。
Un numéro spécial du Journal of European Integration consacré à la question de l'interrégionalisme, réalisé sous la direction du personnel du Programme de l'UNU susmentionné, est paru en septembre, et un ouvrage coédité par ce même programme de l'UNU passe en revue les grandes approches théoriques de la coopération régionale et analyse des études de cas dans le monde.
《欧洲一体化》(Journal of European Integration)于9月份出了一期关于区域间主义
专刊,由区域一体化比较研究方案
工作人员编辑。 此外,该方案还与其他方面联合编辑了一本著作,其中评述了各种主要
理论上
区域合作方式,并探讨了世界各地
具体个案研究。
Pour la plupart, les très nombreuses informations scientifiques et techniques ayant trait à la désertification sont présentées dans des revues et des comptes rendus de travaux ou sur des sites Web, ou ne sont tout simplement pas publiées; elles ne sont donc pas directement disponibles pour étoffer la base de connaissances de la Convention ou contribuer à sa mise en œuvre.
有关荒漠化问题大量科
和技术信息,大多载于各种刊物和
,或载于一些网站,或者干脆没有得到记录,因此,对于扩大《公约》
知识基础或推动其执行,此种信息并不是现成可用
。
Les régimes du droit de la propriété intellectuelle, la législation sur la protection des bases de données et le coût de certaines revues scientifiques contribuent encore à creuser le fossé, déjà considérable, du savoir dans le domaine de la science et de la technologie en général et, en particulier, dans celui de la science et de la technologie au service de la gestion durable des ressources en eau douce.
知识产权制度、数据基保护法律以及某些费用,对于一般
科
技术特别对可持续淡水管理方面
科技而言,仍在形成一道巨大
知识鸿沟。
Un montant de 155 000 dollars est proposé pour l'achat d'ouvrages de référence et les abonnements à divers magazines, revues et périodiques, ainsi que 20 000 dollars pour la publicité extérieure en ligne, 4 000 dollars pour des affiches et des pochettes concernant la budgétisation axée sur les résultats et 3 000 dollars pour des déchiqueteuses et d'autres fournitures pour l'Équipe d'appui aux activités de paix de l'Union africaine à Addis-Abeba.
拟议编列经费155 000美元,用于订阅杂志、书、
和期刊;20 000美元用于在线对外广告;4 000美元用于成果预算海
;3 000美元用于为亚
斯亚贝巴非盟和平支助小组购置切纸机和其他用品。
Voir la déclaration du surarbitre Parker dans Administrative Decision No V (1925) 19 A.J.I.L., p. 612 à 614: «toute autre règle serait une porte grande ouverte aux abus et risquerait de convertir une nation puissante en claim agency, en entité agissant au nom de ceux qui, après avoir subi un préjudice, céderaient leurs réclamations aux nationaux de cet État ou profiteraient de son régime de naturalisation pour lui faire épouser leurs revendications».
参看首席裁决人帕克法官在第v (1925)19号行政裁决中发表意见,载于《美国国际法
》,pp.612-614:“任何其他规则会敞开滥用之门,结果会使得一个强大
国家成为一个求偿代理,受到损害
原告人将其权利主张转让给该国国民,或依法取得该国国籍,以使其权利主张获得支持。”
En ce qui concerne la diffusion de l'information sur les progrès scientifiques, le CIDST ou centre d'information, de documentation scientifique et techniques, les communications périodiques de l'Académie nationale, les pages de l'hebdomadaire Bitsik'Ambohitsaina, les émissions de la radio Fanabeazana (émissions éducatives produites par l'OEMC sur les ondes de la radio nationale malagasy) et celles des radios universités ainsi que divers bulletins publiés par les universités et l'Académie nationale malagasy sont les moyens d'information et de communication au service de la recherche scientifique.
在传播科技进步信息方面,科技文献信息中心、国家
院定期
告、Bitsik'Ambohitsaina周刊、Fanabeazana广播电台
节目(OEMC制作
教育节目,在马达加斯加国家电台节目上播出)、大
广播
节目、各大
和马达加斯加国家
院出版
,都是传播科研信息
平台。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Membre du Conseil consultatif du Journal of International Criminal Justice
《事司法学报》咨询委员会委员。
Non, mais je vends ce jour-là des journaux hebdomadires ; j’ai aussi des journaux littéraires, scientifiques, des revues mensuelles.
没有。不过星期天有周报;也有文学报、科技报、月刊。
Membre de plusieurs comités de rédaction, dont ceux de Africa Development et du Journal of Human Development.
包括非洲发展和《人类发展学报》等编辑委员会成员。
Les travaux de la CNUCED sur l'investissement sont aussi appréciés dans le monde universitaire et les revues spécialisées.
贸发会议关于投资的工作也受到学术界和专业学报的赞赏。
Membre du Conseil consultatif de la revue The Law and Practice of International Courts and Tribunals: A Practitioner's Journal
《法院和法庭的法律和实践:业者学报》咨询委员会委员。
L'American Society of International Law a fait don à la bibliothèque du Tribunal de 28 volumes de l'American Journal of International Law.
美法协会向
法庭的图书馆捐了28卷《美
法学报》。
Des articles de la revue trimestrielle sur les STN ont alimenté les débats universitaires sur d'importantes questions concernant l'IED et les STN.
《跨学报季刊》对涉及外
直接投资和跨
的一些重要问题的学术讨论提供了题材。
Il est cofondateur et coéditeur du European Journal of International Law, et fondateur et rédacteur en chef du Journal of International Criminal Justice.
他是《欧洲法学报》的共同创始人和联合编辑,又是《
事司法学报》的创办人和主编。
Journal de la version anglaise de cette année a été la recherche d'assurance-emploi afin de récupérer les organes, en montrant un bon élan de développement.
学报的英文版今年也已经被EI检索机构检索,呈现良好的发展势头。
L'affaire Virginius, rapportée dans J .B. Moore, A Digest of International Law (1906), vol. II, 895, p. 903; l'affaire Jessie, rapportée dans (1922) 16 A.J.I.L., p. 114 à 116.
Virginius 案,J. B. Moore 《法摘要》(1906)
记载,第二卷,第895页,见903页;Jessie 案,《美
法学报》(1992) 16
记载,第114-116页。
Affaire Virginius, in J.B. Moore, A digest of International Law (1906), vol. II, p. 895, p. 903. Affaire Jessie, in (1922) 16, A.J.I.L. p. 114 à 116.
Virginius 案,J. B. Moore 《法摘要》(1906)
记载,第二卷,第895页,见903页;Jessie 案,《美
法学报》(1992) 16
记载,第114至116页。
La Division a également reçu les appréciations positives des lecteurs du Bulletin de la population et du développement de l'Afrique, publié en français et en anglais.
粮食安全和可持续发展司从以英法文分发的《非洲人口与发展学报》的读者收到正面评价。
Cela permettra notamment d'acheter les principaux documents de référence, les grands traités, les documents officiels et les revues et périodiques importants, y compris éventuellement d'anciens numéros.
这包括购置基本参考材料、主要条约、官方文件和重要的学报和期刊(包括购买需要的过期期刊)。
Cela devrait permettre d'acquérir des ouvrages de référence, les principales collections de traités, des documents officiels et les revues et périodiques importants, y compris éventuellement d'anciens numéros.
这包括购置基本参考材料、主要条约集、官方文件和重要的学报和期刊,包括需要的过期期刊。
Un numéro spécial du Journal of European Integration consacré à la question de l'interrégionalisme, réalisé sous la direction du personnel du Programme de l'UNU susmentionné, est paru en septembre, et un ouvrage coédité par ce même programme de l'UNU passe en revue les grandes approches théoriques de la coopération régionale et analyse des études de cas dans le monde.
《欧洲一体化学报》(Journal of European Integration)于9月份出了一期关于区域间主义的专刊,由区域一体化比较研究方案的工作人员编辑。 此外,该方案还与其他方面联合编辑了一本著作,其评述了各种主要的理论上的区域合作方式,并探讨了世界各地的具体个案研究。
Pour la plupart, les très nombreuses informations scientifiques et techniques ayant trait à la désertification sont présentées dans des revues et des comptes rendus de travaux ou sur des sites Web, ou ne sont tout simplement pas publiées; elles ne sont donc pas directement disponibles pour étoffer la base de connaissances de la Convention ou contribuer à sa mise en œuvre.
有关荒漠化问题的大量科学和技术信息,大多载于各种刊物和学报,或载于一些网站,或者干脆没有得到记录,因此,对于扩大《公约》的知识基础或推动其执行,此种信息并不是现成可用的。
Les régimes du droit de la propriété intellectuelle, la législation sur la protection des bases de données et le coût de certaines revues scientifiques contribuent encore à creuser le fossé, déjà considérable, du savoir dans le domaine de la science et de la technologie en général et, en particulier, dans celui de la science et de la technologie au service de la gestion durable des ressources en eau douce.
知识产权制度、数据基保护法律以及某些学报的费用,对于一般的科学技术特别对可持续淡水管理方面的科技而言,仍在形成一道巨大的知识鸿沟。
Un montant de 155 000 dollars est proposé pour l'achat d'ouvrages de référence et les abonnements à divers magazines, revues et périodiques, ainsi que 20 000 dollars pour la publicité extérieure en ligne, 4 000 dollars pour des affiches et des pochettes concernant la budgétisation axée sur les résultats et 3 000 dollars pour des déchiqueteuses et d'autres fournitures pour l'Équipe d'appui aux activités de paix de l'Union africaine à Addis-Abeba.
拟议编列经费155 000美元,用于订阅杂志、书报、学报和期刊;20 000美元用于在线对外广告;4 000美元用于成果预算海报;3 000美元用于为亚的斯亚贝巴非盟和平支助小组购置切纸机和其他用品。
Voir la déclaration du surarbitre Parker dans Administrative Decision No V (1925) 19 A.J.I.L., p. 612 à 614: «toute autre règle serait une porte grande ouverte aux abus et risquerait de convertir une nation puissante en claim agency, en entité agissant au nom de ceux qui, après avoir subi un préjudice, céderaient leurs réclamations aux nationaux de cet État ou profiteraient de son régime de naturalisation pour lui faire épouser leurs revendications».
参看首席裁决人帕克法官在第v (1925)19号行政裁决发表的意见,载于《美
法学报》,pp.612-614:“任何其他规则会敞开滥用之门,结果会使得一个强大的
家成为一个求偿代理,受到损害的原告人将其权利主张转让给该
民,或依法取得该
籍,以使其权利主张获得支持。”
En ce qui concerne la diffusion de l'information sur les progrès scientifiques, le CIDST ou centre d'information, de documentation scientifique et techniques, les communications périodiques de l'Académie nationale, les pages de l'hebdomadaire Bitsik'Ambohitsaina, les émissions de la radio Fanabeazana (émissions éducatives produites par l'OEMC sur les ondes de la radio nationale malagasy) et celles des radios universités ainsi que divers bulletins publiés par les universités et l'Académie nationale malagasy sont les moyens d'information et de communication au service de la recherche scientifique.
在传播科技进步的信息方面,科技文献信息、
家学院定期报告、Bitsik'Ambohitsaina周刊、Fanabeazana广播电台的节目(OEMC制作的教育节目,在马达加斯加
家电台节目上播出)、大学广播的节目、各大学和马达加斯加
家学院出版的学报,都是传播科研信息的平台。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Membre du Conseil consultatif du Journal of International Criminal Justice
《际刑事司法学报》咨询委员会委员。
Non, mais je vends ce jour-là des journaux hebdomadires ; j’ai aussi des journaux littéraires, scientifiques, des revues mensuelles.
没有。不过星期天有周报;也有文学报、科技报、月刊。
Membre de plusieurs comités de rédaction, dont ceux de Africa Development et du Journal of Human Development.
包括非洲发展和《人类发展学报》等编辑委员会成员。
Les travaux de la CNUCED sur l'investissement sont aussi appréciés dans le monde universitaire et les revues spécialisées.
贸发会议关于工作也受到学术界和专业学报
赞赏。
Membre du Conseil consultatif de la revue The Law and Practice of International Courts and Tribunals: A Practitioner's Journal
《际法院和法庭
法律和实践:业者学报》咨询委员会委员。
L'American Society of International Law a fait don à la bibliothèque du Tribunal de 28 volumes de l'American Journal of International Law.
际法协会向
际法庭
图书馆捐了28卷《
际法学报》。
Des articles de la revue trimestrielle sur les STN ont alimenté les débats universitaires sur d'importantes questions concernant l'IED et les STN.
《跨中心学报季刊》对涉及外
直接
和跨
中心
一些重要问题
学术讨论提供了题材。
Il est cofondateur et coéditeur du European Journal of International Law, et fondateur et rédacteur en chef du Journal of International Criminal Justice.
他是《欧洲际法学报》
共同创始人和联合编辑,又是《
际刑事司法学报》
创办人和主编。
Journal de la version anglaise de cette année a été la recherche d'assurance-emploi afin de récupérer les organes, en montrant un bon élan de développement.
学报中英文版今年也已经被EI检索机构检索,呈现良好
发展势头。
L'affaire Virginius, rapportée dans J .B. Moore, A Digest of International Law (1906), vol. II, 895, p. 903; l'affaire Jessie, rapportée dans (1922) 16 A.J.I.L., p. 114 à 116.
Virginius ,J. B. Moore 《
际法摘要》(1906)中记载,第二卷,第895页,见903页;Jessie
,《
际法学报》(1992) 16 中记载,第114-116页。
Affaire Virginius, in J.B. Moore, A digest of International Law (1906), vol. II, p. 895, p. 903. Affaire Jessie, in (1922) 16, A.J.I.L. p. 114 à 116.
Virginius ,J. B. Moore 《
际法摘要》(1906)中记载,第二卷,第895页,见903页;Jessie
,《
际法学报》(1992) 16 中记载,第114至116页。
La Division a également reçu les appréciations positives des lecteurs du Bulletin de la population et du développement de l'Afrique, publié en français et en anglais.
粮食安全和可持续发展司从以英法文分发《非洲人口与发展学报》
读者收到正面评价。
Cela permettra notamment d'acheter les principaux documents de référence, les grands traités, les documents officiels et les revues et périodiques importants, y compris éventuellement d'anciens numéros.
这包括购置基本参考材料、主要条约、官方文件和重要学报和期刊(包括购买需要
过期期刊)。
Cela devrait permettre d'acquérir des ouvrages de référence, les principales collections de traités, des documents officiels et les revues et périodiques importants, y compris éventuellement d'anciens numéros.
这包括购置基本参考材料、主要条约集、官方文件和重要学报和期刊,包括需要
过期期刊。
Un numéro spécial du Journal of European Integration consacré à la question de l'interrégionalisme, réalisé sous la direction du personnel du Programme de l'UNU susmentionné, est paru en septembre, et un ouvrage coédité par ce même programme de l'UNU passe en revue les grandes approches théoriques de la coopération régionale et analyse des études de cas dans le monde.
《欧洲一体化学报》(Journal of European Integration)于9月份出了一期关于区域间主义专刊,由区域一体化比较研究方
工作人员编辑。 此外,该方
还与其他方面联合编辑了一本著作,其中评述了各种主要
理论上
区域合作方式,并探讨了世界各地
具体个
研究。
Pour la plupart, les très nombreuses informations scientifiques et techniques ayant trait à la désertification sont présentées dans des revues et des comptes rendus de travaux ou sur des sites Web, ou ne sont tout simplement pas publiées; elles ne sont donc pas directement disponibles pour étoffer la base de connaissances de la Convention ou contribuer à sa mise en œuvre.
有关荒漠化问题大量科学和技术信息,大多载于各种刊物和学报,或载于一些网站,或者干脆没有得到记录,因此,对于扩大《公约》
知识基础或推动其执行,此种信息并不是现成可用
。
Les régimes du droit de la propriété intellectuelle, la législation sur la protection des bases de données et le coût de certaines revues scientifiques contribuent encore à creuser le fossé, déjà considérable, du savoir dans le domaine de la science et de la technologie en général et, en particulier, dans celui de la science et de la technologie au service de la gestion durable des ressources en eau douce.
知识产权制度、数据基保护法律以及某些学报费用,对于一般
科学技术特别对可持续淡水管理方面
科技而言,仍在形成一道巨大
知识鸿沟。
Un montant de 155 000 dollars est proposé pour l'achat d'ouvrages de référence et les abonnements à divers magazines, revues et périodiques, ainsi que 20 000 dollars pour la publicité extérieure en ligne, 4 000 dollars pour des affiches et des pochettes concernant la budgétisation axée sur les résultats et 3 000 dollars pour des déchiqueteuses et d'autres fournitures pour l'Équipe d'appui aux activités de paix de l'Union africaine à Addis-Abeba.
拟议编列经费155 000元,用于订阅杂志、书报、学报和期刊;20 000
元用于在线对外广告;4 000
元用于成果预算海报;3 000
元用于为亚
斯亚贝巴非盟和平支助小组购置切纸机和其他用品。
Voir la déclaration du surarbitre Parker dans Administrative Decision No V (1925) 19 A.J.I.L., p. 612 à 614: «toute autre règle serait une porte grande ouverte aux abus et risquerait de convertir une nation puissante en claim agency, en entité agissant au nom de ceux qui, après avoir subi un préjudice, céderaient leurs réclamations aux nationaux de cet État ou profiteraient de son régime de naturalisation pour lui faire épouser leurs revendications».
参看首席裁决人帕克法官在第v (1925)19号行政裁决中发表意见,载于《
际法学报》,pp.612-614:“任何其他规则会敞开滥用之门,结果会使得一个强大
家成为一个求偿代理,受到损害
原告人将其权利主张转让给该
民,或依法取得该
籍,以使其权利主张获得支持。”
En ce qui concerne la diffusion de l'information sur les progrès scientifiques, le CIDST ou centre d'information, de documentation scientifique et techniques, les communications périodiques de l'Académie nationale, les pages de l'hebdomadaire Bitsik'Ambohitsaina, les émissions de la radio Fanabeazana (émissions éducatives produites par l'OEMC sur les ondes de la radio nationale malagasy) et celles des radios universités ainsi que divers bulletins publiés par les universités et l'Académie nationale malagasy sont les moyens d'information et de communication au service de la recherche scientifique.
在传播科技进步信息方面,科技文献信息中心、
家学院定期报告、Bitsik'Ambohitsaina周刊、Fanabeazana广播电台
节目(OEMC制作
教育节目,在马达加斯加
家电台节目上播出)、大学广播
节目、各大学和马达加斯加
家学院出版
学报,都是传播科研信息
平台。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Membre du Conseil consultatif du Journal of International Criminal Justice
《国际刑事司法学报》咨询。
Non, mais je vends ce jour-là des journaux hebdomadires ; j’ai aussi des journaux littéraires, scientifiques, des revues mensuelles.
没有。不过星期天有周报;也有文学报、科技报、月刊。
Membre de plusieurs comités de rédaction, dont ceux de Africa Development et du Journal of Human Development.
非洲发展和《人类发展学报》等编辑
成
。
Les travaux de la CNUCED sur l'investissement sont aussi appréciés dans le monde universitaire et les revues spécialisées.
贸发议关于投资的工作也受到学术界和专业学报的赞赏。
Membre du Conseil consultatif de la revue The Law and Practice of International Courts and Tribunals: A Practitioner's Journal
《国际法院和法庭的法律和实践:业者学报》咨询。
L'American Society of International Law a fait don à la bibliothèque du Tribunal de 28 volumes de l'American Journal of International Law.
美国国际法协向国际法庭的图书馆捐了28卷《美国国际法学报》。
Des articles de la revue trimestrielle sur les STN ont alimenté les débats universitaires sur d'importantes questions concernant l'IED et les STN.
《跨国中心学报季刊》对涉及外国直接投资和跨国中心的一些重要问题的学术讨论提供了题材。
Il est cofondateur et coéditeur du European Journal of International Law, et fondateur et rédacteur en chef du Journal of International Criminal Justice.
他是《欧洲国际法学报》的共同创始人和联合编辑,又是《国际刑事司法学报》的创办人和主编。
Journal de la version anglaise de cette année a été la recherche d'assurance-emploi afin de récupérer les organes, en montrant un bon élan de développement.
学报中的英文版今年也已经被EI检索机构检索,呈现良好的发展势头。
L'affaire Virginius, rapportée dans J .B. Moore, A Digest of International Law (1906), vol. II, 895, p. 903; l'affaire Jessie, rapportée dans (1922) 16 A.J.I.L., p. 114 à 116.
Virginius 案,J. B. Moore 《国际法摘要》(1906)中记载,第二卷,第895页,见903页;Jessie 案,《美国国际法学报》(1992) 16 中记载,第114-116页。
Affaire Virginius, in J.B. Moore, A digest of International Law (1906), vol. II, p. 895, p. 903. Affaire Jessie, in (1922) 16, A.J.I.L. p. 114 à 116.
Virginius 案,J. B. Moore 《国际法摘要》(1906)中记载,第二卷,第895页,见903页;Jessie 案,《美国国际法学报》(1992) 16 中记载,第114至116页。
La Division a également reçu les appréciations positives des lecteurs du Bulletin de la population et du développement de l'Afrique, publié en français et en anglais.
粮食安全和可持续发展司从以英法文分发的《非洲人口与发展学报》的读者收到正面评价。
Cela permettra notamment d'acheter les principaux documents de référence, les grands traités, les documents officiels et les revues et périodiques importants, y compris éventuellement d'anciens numéros.
购置基本参考材料、主要条约、官方文件和重要的学报和期刊(
购买需要的过期期刊)。
Cela devrait permettre d'acquérir des ouvrages de référence, les principales collections de traités, des documents officiels et les revues et périodiques importants, y compris éventuellement d'anciens numéros.
购置基本参考材料、主要条约集、官方文件和重要的学报和期刊,
需要的过期期刊。
Un numéro spécial du Journal of European Integration consacré à la question de l'interrégionalisme, réalisé sous la direction du personnel du Programme de l'UNU susmentionné, est paru en septembre, et un ouvrage coédité par ce même programme de l'UNU passe en revue les grandes approches théoriques de la coopération régionale et analyse des études de cas dans le monde.
《欧洲一体化学报》(Journal of European Integration)于9月份出了一期关于区域间主义的专刊,由区域一体化比较研究方案的工作人编辑。 此外,该方案还与其他方面联合编辑了一本著作,其中评述了各种主要的理论上的区域合作方式,并探讨了世界各地的具体个案研究。
Pour la plupart, les très nombreuses informations scientifiques et techniques ayant trait à la désertification sont présentées dans des revues et des comptes rendus de travaux ou sur des sites Web, ou ne sont tout simplement pas publiées; elles ne sont donc pas directement disponibles pour étoffer la base de connaissances de la Convention ou contribuer à sa mise en œuvre.
有关荒漠化问题的大量科学和技术信息,大多载于各种刊物和学报,或载于一些网站,或者干脆没有得到记录,因此,对于扩大《公约》的知识基础或推动其执行,此种信息并不是现成可用的。
Les régimes du droit de la propriété intellectuelle, la législation sur la protection des bases de données et le coût de certaines revues scientifiques contribuent encore à creuser le fossé, déjà considérable, du savoir dans le domaine de la science et de la technologie en général et, en particulier, dans celui de la science et de la technologie au service de la gestion durable des ressources en eau douce.
知识产权制度、数据基保护法律以及某些学报的费用,对于一般的科学技术特别对可持续淡水管理方面的科技而言,仍在形成一道巨大的知识鸿沟。
Un montant de 155 000 dollars est proposé pour l'achat d'ouvrages de référence et les abonnements à divers magazines, revues et périodiques, ainsi que 20 000 dollars pour la publicité extérieure en ligne, 4 000 dollars pour des affiches et des pochettes concernant la budgétisation axée sur les résultats et 3 000 dollars pour des déchiqueteuses et d'autres fournitures pour l'Équipe d'appui aux activités de paix de l'Union africaine à Addis-Abeba.
拟议编列经费155 000美元,用于订阅杂志、书报、学报和期刊;20 000美元用于在线对外广告;4 000美元用于成果预算海报;3 000美元用于为亚的斯亚贝巴非盟和平支助小组购置切纸机和其他用品。
Voir la déclaration du surarbitre Parker dans Administrative Decision No V (1925) 19 A.J.I.L., p. 612 à 614: «toute autre règle serait une porte grande ouverte aux abus et risquerait de convertir une nation puissante en claim agency, en entité agissant au nom de ceux qui, après avoir subi un préjudice, céderaient leurs réclamations aux nationaux de cet État ou profiteraient de son régime de naturalisation pour lui faire épouser leurs revendications».
参看首席裁决人帕克法官在第v (1925)19号行政裁决中发表的意见,载于《美国国际法学报》,pp.612-614:“任何其他规则敞开滥用之门,结果
使得一个强大的国家成为一个求偿代理,受到损害的原告人将其权利主张转让给该国国民,或依法取得该国国籍,以使其权利主张获得支持。”
En ce qui concerne la diffusion de l'information sur les progrès scientifiques, le CIDST ou centre d'information, de documentation scientifique et techniques, les communications périodiques de l'Académie nationale, les pages de l'hebdomadaire Bitsik'Ambohitsaina, les émissions de la radio Fanabeazana (émissions éducatives produites par l'OEMC sur les ondes de la radio nationale malagasy) et celles des radios universités ainsi que divers bulletins publiés par les universités et l'Académie nationale malagasy sont les moyens d'information et de communication au service de la recherche scientifique.
在传播科技进步的信息方面,科技文献信息中心、国家学院定期报告、Bitsik'Ambohitsaina周刊、Fanabeazana广播电台的节目(OEMC制作的教育节目,在马达加斯加国家电台节目上播出)、大学广播的节目、各大学和马达加斯加国家学院出版的学报,都是传播科研信息的平台。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Membre du Conseil consultatif du Journal of International Criminal Justice
《国际刑事司法》咨询委员会委员。
Non, mais je vends ce jour-là des journaux hebdomadires ; j’ai aussi des journaux littéraires, scientifiques, des revues mensuelles.
没有。不过星期天有周;也有文
、科技
、月刊。
Membre de plusieurs comités de rédaction, dont ceux de Africa Development et du Journal of Human Development.
包括非洲发展《人类发展
》等编辑委员会成员。
Les travaux de la CNUCED sur l'investissement sont aussi appréciés dans le monde universitaire et les revues spécialisées.
贸发会议关于投资的工作也受到术界
专业
的赞赏。
Membre du Conseil consultatif de la revue The Law and Practice of International Courts and Tribunals: A Practitioner's Journal
《国际法院法庭的法律
实践:业者
》咨询委员会委员。
L'American Society of International Law a fait don à la bibliothèque du Tribunal de 28 volumes de l'American Journal of International Law.
美国国际法协会向国际法庭的图书馆捐了28卷《美国国际法》。
Des articles de la revue trimestrielle sur les STN ont alimenté les débats universitaires sur d'importantes questions concernant l'IED et les STN.
《跨国中心季刊》对涉及外国直接投资
跨国中心的一些重要问题的
术讨论提供了题材。
Il est cofondateur et coéditeur du European Journal of International Law, et fondateur et rédacteur en chef du Journal of International Criminal Justice.
他是《欧洲国际法》的共同创始人
联合编辑,又是《国际刑事司法
》的创办人
主编。
Journal de la version anglaise de cette année a été la recherche d'assurance-emploi afin de récupérer les organes, en montrant un bon élan de développement.
中的英文版今年也已经被EI检索机构检索,呈现良好的发展势头。
L'affaire Virginius, rapportée dans J .B. Moore, A Digest of International Law (1906), vol. II, 895, p. 903; l'affaire Jessie, rapportée dans (1922) 16 A.J.I.L., p. 114 à 116.
Virginius 案,J. B. Moore 《国际法摘要》(1906)中记载,第二卷,第895页,见903页;Jessie 案,《美国国际法》(1992) 16 中记载,第114-116页。
Affaire Virginius, in J.B. Moore, A digest of International Law (1906), vol. II, p. 895, p. 903. Affaire Jessie, in (1922) 16, A.J.I.L. p. 114 à 116.
Virginius 案,J. B. Moore 《国际法摘要》(1906)中记载,第二卷,第895页,见903页;Jessie 案,《美国国际法》(1992) 16 中记载,第114至116页。
La Division a également reçu les appréciations positives des lecteurs du Bulletin de la population et du développement de l'Afrique, publié en français et en anglais.
粮食安全可持续发展司从以英法文分发的《非洲人口与发展
》的读者收到正面评价。
Cela permettra notamment d'acheter les principaux documents de référence, les grands traités, les documents officiels et les revues et périodiques importants, y compris éventuellement d'anciens numéros.
这包括购置基本参考材料、主要条约、官方文件重要的
期刊(包括购买需要的过期期刊)。
Cela devrait permettre d'acquérir des ouvrages de référence, les principales collections de traités, des documents officiels et les revues et périodiques importants, y compris éventuellement d'anciens numéros.
这包括购置基本参考材料、主要条约集、官方文件重要的
期刊,包括需要的过期期刊。
Un numéro spécial du Journal of European Integration consacré à la question de l'interrégionalisme, réalisé sous la direction du personnel du Programme de l'UNU susmentionné, est paru en septembre, et un ouvrage coédité par ce même programme de l'UNU passe en revue les grandes approches théoriques de la coopération régionale et analyse des études de cas dans le monde.
《欧洲一体化》(Journal of European Integration)于9月份出了一期关于区域间主义的专刊,由区域一体化比较研究方案的工作人员编辑。 此外,该方案还与其他方面联合编辑了一本著作,其中评述了各种主要的理论上的区域合作方式,并探讨了世界各地的具体个案研究。
Pour la plupart, les très nombreuses informations scientifiques et techniques ayant trait à la désertification sont présentées dans des revues et des comptes rendus de travaux ou sur des sites Web, ou ne sont tout simplement pas publiées; elles ne sont donc pas directement disponibles pour étoffer la base de connaissances de la Convention ou contribuer à sa mise en œuvre.
有关荒漠化问题的大量科技术信息,大多载于各种刊物
,或载于一些网站,或者干脆没有得到记录,因此,对于扩大《公约》的知识基础或推动其执行,此种信息并不是现成可用的。
Les régimes du droit de la propriété intellectuelle, la législation sur la protection des bases de données et le coût de certaines revues scientifiques contribuent encore à creuser le fossé, déjà considérable, du savoir dans le domaine de la science et de la technologie en général et, en particulier, dans celui de la science et de la technologie au service de la gestion durable des ressources en eau douce.
知识产权制度、数据基保护法律以及某些的费用,对于一般的科
技术特别对可持续淡水管理方面的科技而言,仍在形成一道巨大的知识鸿沟。
Un montant de 155 000 dollars est proposé pour l'achat d'ouvrages de référence et les abonnements à divers magazines, revues et périodiques, ainsi que 20 000 dollars pour la publicité extérieure en ligne, 4 000 dollars pour des affiches et des pochettes concernant la budgétisation axée sur les résultats et 3 000 dollars pour des déchiqueteuses et d'autres fournitures pour l'Équipe d'appui aux activités de paix de l'Union africaine à Addis-Abeba.
拟议编列经费155 000美元,用于订阅杂志、书、
期刊;20 000美元用于在线对外广告;4 000美元用于成果预算海
;3 000美元用于为亚的斯亚贝巴非盟
平支助小组购置切纸机
其他用品。
Voir la déclaration du surarbitre Parker dans Administrative Decision No V (1925) 19 A.J.I.L., p. 612 à 614: «toute autre règle serait une porte grande ouverte aux abus et risquerait de convertir une nation puissante en claim agency, en entité agissant au nom de ceux qui, après avoir subi un préjudice, céderaient leurs réclamations aux nationaux de cet État ou profiteraient de son régime de naturalisation pour lui faire épouser leurs revendications».
参看首席裁决人帕克法官在第v (1925)19号行政裁决中发表的意见,载于《美国国际法》,pp.612-614:“任何其他规则会敞开滥用之门,结果会使得一个强大的国家成为一个求偿代理,受到损害的原告人将其权利主张转让给该国国民,或依法取得该国国籍,以使其权利主张获得支持。”
En ce qui concerne la diffusion de l'information sur les progrès scientifiques, le CIDST ou centre d'information, de documentation scientifique et techniques, les communications périodiques de l'Académie nationale, les pages de l'hebdomadaire Bitsik'Ambohitsaina, les émissions de la radio Fanabeazana (émissions éducatives produites par l'OEMC sur les ondes de la radio nationale malagasy) et celles des radios universités ainsi que divers bulletins publiés par les universités et l'Académie nationale malagasy sont les moyens d'information et de communication au service de la recherche scientifique.
在传播科技进步的信息方面,科技文献信息中心、国家院定期
告、Bitsik'Ambohitsaina周刊、Fanabeazana广播电台的节目(OEMC制作的教育节目,在马达加斯加国家电台节目上播出)、大
广播的节目、各大
马达加斯加国家
院出版的
,都是传播科研信息的平台。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Membre du Conseil consultatif du Journal of International Criminal Justice
《际刑事司法学报》咨询委员会委员。
Non, mais je vends ce jour-là des journaux hebdomadires ; j’ai aussi des journaux littéraires, scientifiques, des revues mensuelles.
没有。不过星期天有周报;也有文学报、科技报、月刊。
Membre de plusieurs comités de rédaction, dont ceux de Africa Development et du Journal of Human Development.
包括非洲发展和《人类发展学报》等编辑委员会成员。
Les travaux de la CNUCED sur l'investissement sont aussi appréciés dans le monde universitaire et les revues spécialisées.
贸发会议关于投资的工作也受到学术界和专业学报的赞赏。
Membre du Conseil consultatif de la revue The Law and Practice of International Courts and Tribunals: A Practitioner's Journal
《际法院和法庭的法律和实践:业者学报》咨询委员会委员。
L'American Society of International Law a fait don à la bibliothèque du Tribunal de 28 volumes de l'American Journal of International Law.
际法协会向
际法庭的图书馆捐了28卷《
际法学报》。
Des articles de la revue trimestrielle sur les STN ont alimenté les débats universitaires sur d'importantes questions concernant l'IED et les STN.
《跨中心学报季刊》对涉及外
直接投资和跨
中心的一些重要问题的学术讨论提供了题材。
Il est cofondateur et coéditeur du European Journal of International Law, et fondateur et rédacteur en chef du Journal of International Criminal Justice.
他是《欧洲际法学报》的共同创始人和联合编辑,又是《
际刑事司法学报》的创办人和主编。
Journal de la version anglaise de cette année a été la recherche d'assurance-emploi afin de récupérer les organes, en montrant un bon élan de développement.
学报中的英文版今年也已EI
索机构
索,呈现良好的发展势头。
L'affaire Virginius, rapportée dans J .B. Moore, A Digest of International Law (1906), vol. II, 895, p. 903; l'affaire Jessie, rapportée dans (1922) 16 A.J.I.L., p. 114 à 116.
Virginius 案,J. B. Moore 《际法摘要》(1906)中记载,第二卷,第895页,见903页;Jessie 案,《
际法学报》(1992) 16 中记载,第114-116页。
Affaire Virginius, in J.B. Moore, A digest of International Law (1906), vol. II, p. 895, p. 903. Affaire Jessie, in (1922) 16, A.J.I.L. p. 114 à 116.
Virginius 案,J. B. Moore 《际法摘要》(1906)中记载,第二卷,第895页,见903页;Jessie 案,《
际法学报》(1992) 16 中记载,第114至116页。
La Division a également reçu les appréciations positives des lecteurs du Bulletin de la population et du développement de l'Afrique, publié en français et en anglais.
粮食安全和可持续发展司从以英法文分发的《非洲人口与发展学报》的读者收到正面评价。
Cela permettra notamment d'acheter les principaux documents de référence, les grands traités, les documents officiels et les revues et périodiques importants, y compris éventuellement d'anciens numéros.
这包括购置基本参考材料、主要条约、官方文件和重要的学报和期刊(包括购买需要的过期期刊)。
Cela devrait permettre d'acquérir des ouvrages de référence, les principales collections de traités, des documents officiels et les revues et périodiques importants, y compris éventuellement d'anciens numéros.
这包括购置基本参考材料、主要条约集、官方文件和重要的学报和期刊,包括需要的过期期刊。
Un numéro spécial du Journal of European Integration consacré à la question de l'interrégionalisme, réalisé sous la direction du personnel du Programme de l'UNU susmentionné, est paru en septembre, et un ouvrage coédité par ce même programme de l'UNU passe en revue les grandes approches théoriques de la coopération régionale et analyse des études de cas dans le monde.
《欧洲一体化学报》(Journal of European Integration)于9月份出了一期关于区域间主义的专刊,由区域一体化比较研究方案的工作人员编辑。 此外,该方案还与其他方面联合编辑了一本著作,其中评述了各种主要的理论上的区域合作方式,并探讨了世界各地的具体个案研究。
Pour la plupart, les très nombreuses informations scientifiques et techniques ayant trait à la désertification sont présentées dans des revues et des comptes rendus de travaux ou sur des sites Web, ou ne sont tout simplement pas publiées; elles ne sont donc pas directement disponibles pour étoffer la base de connaissances de la Convention ou contribuer à sa mise en œuvre.
有关荒漠化问题的大量科学和技术信息,大多载于各种刊物和学报,或载于一些网站,或者干脆没有得到记录,因此,对于扩大《公约》的知识基础或推动其执行,此种信息并不是现成可用的。
Les régimes du droit de la propriété intellectuelle, la législation sur la protection des bases de données et le coût de certaines revues scientifiques contribuent encore à creuser le fossé, déjà considérable, du savoir dans le domaine de la science et de la technologie en général et, en particulier, dans celui de la science et de la technologie au service de la gestion durable des ressources en eau douce.
知识产权制度、数据基保护法律以及某些学报的费用,对于一般的科学技术特别对可持续淡水管理方面的科技而言,仍在形成一道巨大的知识鸿沟。
Un montant de 155 000 dollars est proposé pour l'achat d'ouvrages de référence et les abonnements à divers magazines, revues et périodiques, ainsi que 20 000 dollars pour la publicité extérieure en ligne, 4 000 dollars pour des affiches et des pochettes concernant la budgétisation axée sur les résultats et 3 000 dollars pour des déchiqueteuses et d'autres fournitures pour l'Équipe d'appui aux activités de paix de l'Union africaine à Addis-Abeba.
拟议编列费155 000
元,用于订阅杂志、书报、学报和期刊;20 000
元用于在线对外广告;4 000
元用于成果预算海报;3 000
元用于为亚的斯亚贝巴非盟和平支助小组购置切纸机和其他用品。
Voir la déclaration du surarbitre Parker dans Administrative Decision No V (1925) 19 A.J.I.L., p. 612 à 614: «toute autre règle serait une porte grande ouverte aux abus et risquerait de convertir une nation puissante en claim agency, en entité agissant au nom de ceux qui, après avoir subi un préjudice, céderaient leurs réclamations aux nationaux de cet État ou profiteraient de son régime de naturalisation pour lui faire épouser leurs revendications».
参看首席裁决人帕克法官在第v (1925)19号行政裁决中发表的意见,载于《际法学报》,pp.612-614:“任何其他规则会敞开滥用之门,结果会使得一个强大的
家成为一个求偿代理,受到损害的原告人将其权利主张转让给该
民,或依法取得该
籍,以使其权利主张获得支持。”
En ce qui concerne la diffusion de l'information sur les progrès scientifiques, le CIDST ou centre d'information, de documentation scientifique et techniques, les communications périodiques de l'Académie nationale, les pages de l'hebdomadaire Bitsik'Ambohitsaina, les émissions de la radio Fanabeazana (émissions éducatives produites par l'OEMC sur les ondes de la radio nationale malagasy) et celles des radios universités ainsi que divers bulletins publiés par les universités et l'Académie nationale malagasy sont les moyens d'information et de communication au service de la recherche scientifique.
在传播科技进步的信息方面,科技文献信息中心、家学院定期报告、Bitsik'Ambohitsaina周刊、Fanabeazana广播电台的节目(OEMC制作的教育节目,在马达加斯加
家电台节目上播出)、大学广播的节目、各大学和马达加斯加
家学院出版的学报,都是传播科研信息的平台。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Membre du Conseil consultatif du Journal of International Criminal Justice
《国际刑事司法学报》咨询委员会委员。
Non, mais je vends ce jour-là des journaux hebdomadires ; j’ai aussi des journaux littéraires, scientifiques, des revues mensuelles.
没有。不过星期天有周报;也有文学报、科技报、月刊。
Membre de plusieurs comités de rédaction, dont ceux de Africa Development et du Journal of Human Development.
包括非洲发展《人类发展学报》等编辑委员会成员。
Les travaux de la CNUCED sur l'investissement sont aussi appréciés dans le monde universitaire et les revues spécialisées.
贸发会议关于投资的工作也受到学术界专业学报的赞赏。
Membre du Conseil consultatif de la revue The Law and Practice of International Courts and Tribunals: A Practitioner's Journal
《国际法院法庭的法律
实践:业者学报》咨询委员会委员。
L'American Society of International Law a fait don à la bibliothèque du Tribunal de 28 volumes de l'American Journal of International Law.
美国国际法协会向国际法庭的图书馆捐了28卷《美国国际法学报》。
Des articles de la revue trimestrielle sur les STN ont alimenté les débats universitaires sur d'importantes questions concernant l'IED et les STN.
《跨国中心学报季刊》对涉及外国直接投资跨国中心的一些重
的学术讨论提供了
材。
Il est cofondateur et coéditeur du European Journal of International Law, et fondateur et rédacteur en chef du Journal of International Criminal Justice.
他是《欧洲国际法学报》的共同创始人编辑,又是《国际刑事司法学报》的创办人
主编。
Journal de la version anglaise de cette année a été la recherche d'assurance-emploi afin de récupérer les organes, en montrant un bon élan de développement.
学报中的英文版今年也已经被EI检索机构检索,呈现良好的发展势头。
L'affaire Virginius, rapportée dans J .B. Moore, A Digest of International Law (1906), vol. II, 895, p. 903; l'affaire Jessie, rapportée dans (1922) 16 A.J.I.L., p. 114 à 116.
Virginius 案,J. B. Moore 《国际法摘》(1906)中记载,第二卷,第895页,见903页;Jessie 案,《美国国际法学报》(1992) 16 中记载,第114-116页。
Affaire Virginius, in J.B. Moore, A digest of International Law (1906), vol. II, p. 895, p. 903. Affaire Jessie, in (1922) 16, A.J.I.L. p. 114 à 116.
Virginius 案,J. B. Moore 《国际法摘》(1906)中记载,第二卷,第895页,见903页;Jessie 案,《美国国际法学报》(1992) 16 中记载,第114至116页。
La Division a également reçu les appréciations positives des lecteurs du Bulletin de la population et du développement de l'Afrique, publié en français et en anglais.
粮食安全可持续发展司从以英法文分发的《非洲人口与发展学报》的读者收到正面评价。
Cela permettra notamment d'acheter les principaux documents de référence, les grands traités, les documents officiels et les revues et périodiques importants, y compris éventuellement d'anciens numéros.
这包括购置基本参考材料、主条约、官方文件
重
的学报
期刊(包括购买需
的过期期刊)。
Cela devrait permettre d'acquérir des ouvrages de référence, les principales collections de traités, des documents officiels et les revues et périodiques importants, y compris éventuellement d'anciens numéros.
这包括购置基本参考材料、主条约集、官方文件
重
的学报
期刊,包括需
的过期期刊。
Un numéro spécial du Journal of European Integration consacré à la question de l'interrégionalisme, réalisé sous la direction du personnel du Programme de l'UNU susmentionné, est paru en septembre, et un ouvrage coédité par ce même programme de l'UNU passe en revue les grandes approches théoriques de la coopération régionale et analyse des études de cas dans le monde.
《欧洲一体化学报》(Journal of European Integration)于9月份出了一期关于区域间主义的专刊,由区域一体化比较研究方案的工作人员编辑。 此外,该方案还与其他方面编辑了一本著作,其中评述了各种主
的理论上的区域
作方式,并探讨了世界各地的具体个案研究。
Pour la plupart, les très nombreuses informations scientifiques et techniques ayant trait à la désertification sont présentées dans des revues et des comptes rendus de travaux ou sur des sites Web, ou ne sont tout simplement pas publiées; elles ne sont donc pas directement disponibles pour étoffer la base de connaissances de la Convention ou contribuer à sa mise en œuvre.
有关荒漠化的大量科学
技术信息,大多载于各种刊物
学报,或载于一些网站,或者干脆没有得到记录,因此,对于扩大《公约》的知识基础或推动其执行,此种信息并不是现成可用的。
Les régimes du droit de la propriété intellectuelle, la législation sur la protection des bases de données et le coût de certaines revues scientifiques contribuent encore à creuser le fossé, déjà considérable, du savoir dans le domaine de la science et de la technologie en général et, en particulier, dans celui de la science et de la technologie au service de la gestion durable des ressources en eau douce.
知识产权制度、数据基保护法律以及某些学报的费用,对于一般的科学技术特别对可持续淡水管理方面的科技而言,仍在形成一道巨大的知识鸿沟。
Un montant de 155 000 dollars est proposé pour l'achat d'ouvrages de référence et les abonnements à divers magazines, revues et périodiques, ainsi que 20 000 dollars pour la publicité extérieure en ligne, 4 000 dollars pour des affiches et des pochettes concernant la budgétisation axée sur les résultats et 3 000 dollars pour des déchiqueteuses et d'autres fournitures pour l'Équipe d'appui aux activités de paix de l'Union africaine à Addis-Abeba.
拟议编列经费155 000美元,用于订阅杂志、书报、学报期刊;20 000美元用于在线对外广告;4 000美元用于成果预算海报;3 000美元用于为亚的斯亚贝巴非盟
平支助小组购置切纸机
其他用品。
Voir la déclaration du surarbitre Parker dans Administrative Decision No V (1925) 19 A.J.I.L., p. 612 à 614: «toute autre règle serait une porte grande ouverte aux abus et risquerait de convertir une nation puissante en claim agency, en entité agissant au nom de ceux qui, après avoir subi un préjudice, céderaient leurs réclamations aux nationaux de cet État ou profiteraient de son régime de naturalisation pour lui faire épouser leurs revendications».
参看首席裁决人帕克法官在第v (1925)19号行政裁决中发表的意见,载于《美国国际法学报》,pp.612-614:“任何其他规则会敞开滥用之门,结果会使得一个强大的国家成为一个求偿代理,受到损害的原告人将其权利主张转让给该国国民,或依法取得该国国籍,以使其权利主张获得支持。”
En ce qui concerne la diffusion de l'information sur les progrès scientifiques, le CIDST ou centre d'information, de documentation scientifique et techniques, les communications périodiques de l'Académie nationale, les pages de l'hebdomadaire Bitsik'Ambohitsaina, les émissions de la radio Fanabeazana (émissions éducatives produites par l'OEMC sur les ondes de la radio nationale malagasy) et celles des radios universités ainsi que divers bulletins publiés par les universités et l'Académie nationale malagasy sont les moyens d'information et de communication au service de la recherche scientifique.
在传播科技进步的信息方面,科技文献信息中心、国家学院定期报告、Bitsik'Ambohitsaina周刊、Fanabeazana广播电台的节目(OEMC制作的教育节目,在马达加斯加国家电台节目上播出)、大学广播的节目、各大学马达加斯加国家学院出版的学报,都是传播科研信息的平台。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。