Si le directeur était présent àla réunion hier, la situation serait mieux.
如果主任昨天出席了会议,情况可能会好些。
Si le directeur était présent àla réunion hier, la situation serait mieux.
如果主任昨天出席了会议,情况可能会好些。
Il va mieux, il est déjà debout.
他身体好些了, 已经能下床。
Il demandda si elle allait mieux, si elle avait bien dormi.
他问她是否好些了,是否睡得好。
Je suis très heureux qu'il aille mieux.
他身体好些了, 我很高。
IL A QUELQUE NOUVEAU AMIES DANS MON BUREAU,ILS NE DISENT PAS,MAIS ILS SONT BONS.
室多了几
伙计,哥几
不说话,却让
室增加了好些灵动呢。
Il vaut mieux que cela soit ainsi.
还是这样好些。
Comment êtes-vous ce matin? – Mieux qu'hier.
你今天早上身体怎样?--比昨天好些了。
Il est certain que cette solution est meilleure.
这法更为好些, 这是肯定
。
Attend! Un petit massage te fera du bien!
等等! 按摩下会好些。
Il fait froid dehors, rentrons, il fait meilleur à l’intérieur.
外面冷, 咱们到里面去吧,那里要好些。
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那简直不是队伍了,只算是好些散牧部落。
Cela peut avoir de l'importance à plusieurs égards.
这一点在好些方面都很重要。
Il fallait plusieurs épouses et davantage d'enfants pour travailler sur l'exploitation.
这就需要娶多老婆并且生好些孩子来充当农业劳动力。
La situation en Cisjordanie est un peu moins grave qu'à Gaza.
西岸情况比加沙略微好些。
Tout le monde se tenait dans la cuisine, et l'on discutait sans fin, imaginant des choses invraisemblables.
全体都坐在厨房里,想出好些虚构事争论不休。
Je sais que nous traversons des villages par les cris des enfants rassemblés en bord de route.
我们穿过好些村子,路边是围观孩子们
尖叫,他们那种
奋
尖叫意味着卡车
经过等同一桩大事。
La réponse est bien simple: J'ai essayé mais je n'ai pas pu réussir.
别画我也曾经试图画得好些,却没成功。
Et l'on ne dormit que très tard, assurément, car des filets de lumière glissèrent longtemps sous les portes.
人都显然是睡得很迟,因为有好些光线从各处屋子门底下
缝儿里长久地漏到了外面。
Mieux vivre est un concept qui laisse supposer que certains peoples peuvent mieux vivre que d'autres.
生活得好些是一种概念,它暗含意思是,有些人能比其他人生活得好些。
Cela va mieux.
好些了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si le directeur était présent àla réunion hier, la situation serait mieux.
如果主任昨天出席了会议,情况可能会好些。
Il va mieux, il est déjà debout.
他的身体好些了, 已经能下床。
Il demandda si elle allait mieux, si elle avait bien dormi.
他问她是否好些了,是否睡得好。
Je suis très heureux qu'il aille mieux.
他身体好些了, 我很高兴。
IL A QUELQUE NOUVEAU AMIES DANS MON BUREAU,ILS NE DISENT PAS,MAIS ILS SONT BONS.
办公室多了几伙计,哥几
,却让办公室增加了好些灵动呢。
Il vaut mieux que cela soit ainsi.
还是这样好些。
Comment êtes-vous ce matin? – Mieux qu'hier.
你今天早上身体怎样?--比昨天好些了。
Il est certain que cette solution est meilleure.
这办法更为好些, 这是肯定的。
Attend! Un petit massage te fera du bien!
等等! 按摩下会好些。
Il fait froid dehors, rentrons, il fait meilleur à l’intérieur.
外面冷, 咱们到里面去吧,那里要好些。
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那是队伍了,只算是好些散乱的游牧部落。
Cela peut avoir de l'importance à plusieurs égards.
这一点在好些方面都很重要。
Il fallait plusieurs épouses et davantage d'enfants pour travailler sur l'exploitation.
这就需要娶多老婆并且生好些孩子来充当农业劳动力。
La situation en Cisjordanie est un peu moins grave qu'à Gaza.
西岸的情况比加沙略微好些。
Tout le monde se tenait dans la cuisine, et l'on discutait sans fin, imaginant des choses invraisemblables.
全体都坐在厨房里,想出好些虚构的事争论休。
Je sais que nous traversons des villages par les cris des enfants rassemblés en bord de route.
我们穿过好些村子,路边是围观孩子们的尖叫,他们那种兴奋的尖叫意味着卡车的经过等同一桩大事。
La réponse est bien simple: J'ai essayé mais je n'ai pas pu réussir.
别的画我也曾经试图画得好些,却没成功。
Et l'on ne dormit que très tard, assurément, car des filets de lumière glissèrent longtemps sous les portes.
人都显然是睡得很迟的,因为有好些光线从各处屋子门底下的缝儿里长久地漏到了外面。
Mieux vivre est un concept qui laisse supposer que certains peoples peuvent mieux vivre que d'autres.
生活得好些是一种概念,它暗含的意思是,有些人能比其他人生活得好些。
Cela va mieux.
好些了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si le directeur était présent àla réunion hier, la situation serait mieux.
如果主任昨天出席会议,情况可能会好
。
Il va mieux, il est déjà debout.
他的身体好, 已经能下床。
Il demandda si elle allait mieux, si elle avait bien dormi.
他问她是否好,是否睡得好。
Je suis très heureux qu'il aille mieux.
他身体好, 我很高兴。
IL A QUELQUE NOUVEAU AMIES DANS MON BUREAU,ILS NE DISENT PAS,MAIS ILS SONT BONS.
公室多
几
伙计,哥几
不说话,却让
公室增加
好
灵动呢。
Il vaut mieux que cela soit ainsi.
还是样好
。
Comment êtes-vous ce matin? – Mieux qu'hier.
你今天早上身体怎样?--比昨天好。
Il est certain que cette solution est meilleure.
法
为好
,
是肯定的。
Attend! Un petit massage te fera du bien!
等等! 按摩下会好。
Il fait froid dehors, rentrons, il fait meilleur à l’intérieur.
外面冷, 咱们到里面去吧,那里要好。
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那简直不是队伍,只算是好
散乱的游牧部落。
Cela peut avoir de l'importance à plusieurs égards.
一点在好
方面都很重要。
Il fallait plusieurs épouses et davantage d'enfants pour travailler sur l'exploitation.
就需要娶多
老婆并且生好
孩子来充当农业劳动力。
La situation en Cisjordanie est un peu moins grave qu'à Gaza.
西岸的情况比加沙略微好。
Tout le monde se tenait dans la cuisine, et l'on discutait sans fin, imaginant des choses invraisemblables.
全体都坐在厨房里,想出好虚构的事争论不休。
Je sais que nous traversons des villages par les cris des enfants rassemblés en bord de route.
我们穿过好村子,路边是围观孩子们的尖叫,他们那种兴奋的尖叫意味着卡车的经过等同一桩大事。
La réponse est bien simple: J'ai essayé mais je n'ai pas pu réussir.
别的画我也曾经试图画得好,却没成功。
Et l'on ne dormit que très tard, assurément, car des filets de lumière glissèrent longtemps sous les portes.
人都显然是睡得很迟的,因为有好光线从各处屋子门底下的缝儿里长久地漏到
外面。
Mieux vivre est un concept qui laisse supposer que certains peoples peuvent mieux vivre que d'autres.
生活得好是一种概念,它暗含的意思是,有
人能比其他人生活得好
。
Cela va mieux.
好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si le directeur était présent àla réunion hier, la situation serait mieux.
如果主任昨天出席了会议,情况可能会好些。
Il va mieux, il est déjà debout.
他身体好些了, 已经能下床。
Il demandda si elle allait mieux, si elle avait bien dormi.
他问她是否好些了,是否睡得好。
Je suis très heureux qu'il aille mieux.
他身体好些了, 我很高。
IL A QUELQUE NOUVEAU AMIES DANS MON BUREAU,ILS NE DISENT PAS,MAIS ILS SONT BONS.
室多了几
伙计,哥几
不说话,却让
室增加了好些灵动呢。
Il vaut mieux que cela soit ainsi.
还是这样好些。
Comment êtes-vous ce matin? – Mieux qu'hier.
你今天早上身体怎样?--比昨天好些了。
Il est certain que cette solution est meilleure.
这法更为好些, 这是肯定
。
Attend! Un petit massage te fera du bien!
等等! 按摩下会好些。
Il fait froid dehors, rentrons, il fait meilleur à l’intérieur.
外面冷, 咱们到里面去吧,那里要好些。
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那简直不是队伍了,只算是好些散牧部落。
Cela peut avoir de l'importance à plusieurs égards.
这一点在好些方面都很重要。
Il fallait plusieurs épouses et davantage d'enfants pour travailler sur l'exploitation.
这就需要娶多老婆并且生好些孩子来充当农业劳动力。
La situation en Cisjordanie est un peu moins grave qu'à Gaza.
西岸情况比加沙略微好些。
Tout le monde se tenait dans la cuisine, et l'on discutait sans fin, imaginant des choses invraisemblables.
全体都坐在厨房里,想出好些虚构事争论不休。
Je sais que nous traversons des villages par les cris des enfants rassemblés en bord de route.
我们穿过好些村子,路边是围观孩子们
尖叫,他们那种
奋
尖叫意味着卡车
经过等同一桩大事。
La réponse est bien simple: J'ai essayé mais je n'ai pas pu réussir.
别画我也曾经试图画得好些,却没成功。
Et l'on ne dormit que très tard, assurément, car des filets de lumière glissèrent longtemps sous les portes.
人都显然是睡得很迟,因为有好些光线从各处屋子门底下
缝儿里长久地漏到了外面。
Mieux vivre est un concept qui laisse supposer que certains peoples peuvent mieux vivre que d'autres.
生活得好些是一种概念,它暗含意思是,有些人能比其他人生活得好些。
Cela va mieux.
好些了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si le directeur était présent àla réunion hier, la situation serait mieux.
如果主任昨天席了会议,情况可能会
些。
Il va mieux, il est déjà debout.
他的身体些了, 已经能下床。
Il demandda si elle allait mieux, si elle avait bien dormi.
他问她是否些了,是否睡得
。
Je suis très heureux qu'il aille mieux.
他身体些了, 我很高兴。
IL A QUELQUE NOUVEAU AMIES DANS MON BUREAU,ILS NE DISENT PAS,MAIS ILS SONT BONS.
办公室多了几伙计,哥几
不说话,却让办公室增加了
些灵动呢。
Il vaut mieux que cela soit ainsi.
还是这样些。
Comment êtes-vous ce matin? – Mieux qu'hier.
你今天早上身体怎样?--比昨天些了。
Il est certain que cette solution est meilleure.
这办法更为
些, 这是肯定的。
Attend! Un petit massage te fera du bien!
等等! 按摩下会些。
Il fait froid dehors, rentrons, il fait meilleur à l’intérieur.
外面冷, 咱们到里面去吧,那里要些。
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那简直不是队伍了,只算是些散乱的游牧部落。
Cela peut avoir de l'importance à plusieurs égards.
这一点在些方面都很重要。
Il fallait plusieurs épouses et davantage d'enfants pour travailler sur l'exploitation.
这就需要娶多老婆并且生
些孩子来充当农业劳动力。
La situation en Cisjordanie est un peu moins grave qu'à Gaza.
西岸的情况比加沙略微些。
Tout le monde se tenait dans la cuisine, et l'on discutait sans fin, imaginant des choses invraisemblables.
全体都坐在厨房里,些虚构的事争论不休。
Je sais que nous traversons des villages par les cris des enfants rassemblés en bord de route.
我们穿过些
村子,路边是围观孩子们的尖叫,他们那种兴奋的尖叫意味着卡车的经过等同一桩大事。
La réponse est bien simple: J'ai essayé mais je n'ai pas pu réussir.
别的画我也曾经试图画得些,却没成功。
Et l'on ne dormit que très tard, assurément, car des filets de lumière glissèrent longtemps sous les portes.
人都显然是睡得很迟的,因为有些光线从各处屋子门底下的缝儿里长久地漏到了外面。
Mieux vivre est un concept qui laisse supposer que certains peoples peuvent mieux vivre que d'autres.
生活得些是一种概念,它暗含的意思是,有些人能比其他人生活得
些。
Cela va mieux.
些了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si le directeur était présent àla réunion hier, la situation serait mieux.
如果主任昨天出席了议,情况可
些。
Il va mieux, il est déjà debout.
他的身体些了, 已经
下床。
Il demandda si elle allait mieux, si elle avait bien dormi.
他问她是否些了,是否睡得
。
Je suis très heureux qu'il aille mieux.
他身体些了, 我很高兴。
IL A QUELQUE NOUVEAU AMIES DANS MON BUREAU,ILS NE DISENT PAS,MAIS ILS SONT BONS.
办公室多了几伙计,哥几
不说话,却让办公室增加了
些灵
呢。
Il vaut mieux que cela soit ainsi.
还是这样些。
Comment êtes-vous ce matin? – Mieux qu'hier.
你今天早上身体怎样?--比昨天些了。
Il est certain que cette solution est meilleure.
这办法更为
些, 这是肯定的。
Attend! Un petit massage te fera du bien!
等等! 按摩下些。
Il fait froid dehors, rentrons, il fait meilleur à l’intérieur.
外面冷, 咱们到里面去吧,那里要些。
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那简直不是队伍了,只算是些散乱的游牧部落。
Cela peut avoir de l'importance à plusieurs égards.
这一点在些方面都很重要。
Il fallait plusieurs épouses et davantage d'enfants pour travailler sur l'exploitation.
这就需要娶多老婆并且生
些孩子来充当农业
力。
La situation en Cisjordanie est un peu moins grave qu'à Gaza.
西岸的情况比加沙略微些。
Tout le monde se tenait dans la cuisine, et l'on discutait sans fin, imaginant des choses invraisemblables.
全体都坐在厨房里,想出些虚构的事争论不休。
Je sais que nous traversons des villages par les cris des enfants rassemblés en bord de route.
我们穿过些
村子,路边是围观孩子们的尖叫,他们那种兴奋的尖叫意味着卡车的经过等同一桩大事。
La réponse est bien simple: J'ai essayé mais je n'ai pas pu réussir.
别的画我也曾经试图画得些,却没成功。
Et l'on ne dormit que très tard, assurément, car des filets de lumière glissèrent longtemps sous les portes.
人都显然是睡得很迟的,因为有些光线从各处屋子门底下的缝儿里长久地漏到了外面。
Mieux vivre est un concept qui laisse supposer que certains peoples peuvent mieux vivre que d'autres.
生活得些是一种概念,它暗含的意思是,有些人
比其他人生活得
些。
Cela va mieux.
些了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si le directeur était présent àla réunion hier, la situation serait mieux.
如果主任昨天出席会议,情况可能会
。
Il va mieux, il est déjà debout.
他的身体, 已经能下床。
Il demandda si elle allait mieux, si elle avait bien dormi.
他问她是否,是否睡得
。
Je suis très heureux qu'il aille mieux.
他身体, 我很高兴。
IL A QUELQUE NOUVEAU AMIES DANS MON BUREAU,ILS NE DISENT PAS,MAIS ILS SONT BONS.
办公室多几
伙计,哥几
不说话,却让办公室增加
灵动呢。
Il vaut mieux que cela soit ainsi.
还是这样。
Comment êtes-vous ce matin? – Mieux qu'hier.
你今天早上身体怎样?--比昨天。
Il est certain que cette solution est meilleure.
这办法
, 这是肯定的。
Attend! Un petit massage te fera du bien!
等等! 按摩下会。
Il fait froid dehors, rentrons, il fait meilleur à l’intérieur.
外面冷, 咱们到里面去吧,那里要。
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那简直不是队伍,只算是
散乱的游牧部落。
Cela peut avoir de l'importance à plusieurs égards.
这一点在方面都很重要。
Il fallait plusieurs épouses et davantage d'enfants pour travailler sur l'exploitation.
这就需要娶多老婆并且生
孩子来充当农业劳动力。
La situation en Cisjordanie est un peu moins grave qu'à Gaza.
西岸的情况比加沙略微。
Tout le monde se tenait dans la cuisine, et l'on discutait sans fin, imaginant des choses invraisemblables.
全体都坐在厨房里,想出虚构的事争论不休。
Je sais que nous traversons des villages par les cris des enfants rassemblés en bord de route.
我们穿过村子,路边是围观孩子们的尖叫,他们那种兴奋的尖叫意味着卡车的经过等同一桩大事。
La réponse est bien simple: J'ai essayé mais je n'ai pas pu réussir.
别的画我也曾经试图画得,却没成功。
Et l'on ne dormit que très tard, assurément, car des filets de lumière glissèrent longtemps sous les portes.
人都显然是睡得很迟的,因有
光线从各处屋子门底下的缝儿里长久地漏到
外面。
Mieux vivre est un concept qui laisse supposer que certains peoples peuvent mieux vivre que d'autres.
生活得是一种概念,它暗含的意思是,有
人能比其他人生活得
。
Cela va mieux.
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si le directeur était présent àla réunion hier, la situation serait mieux.
如果主任昨天出席了会议,情况可能会些。
Il va mieux, il est déjà debout.
他的些了, 已经能下床。
Il demandda si elle allait mieux, si elle avait bien dormi.
他问她是否些了,是否睡得
。
Je suis très heureux qu'il aille mieux.
他些了, 我很高兴。
IL A QUELQUE NOUVEAU AMIES DANS MON BUREAU,ILS NE DISENT PAS,MAIS ILS SONT BONS.
办公室多了几伙计,哥几
不说话,却让办公室增加了
些灵动呢。
Il vaut mieux que cela soit ainsi.
还是这样些。
Comment êtes-vous ce matin? – Mieux qu'hier.
你今天早上怎样?--比昨天
些了。
Il est certain que cette solution est meilleure.
这办法更为
些, 这是肯定的。
Attend! Un petit massage te fera du bien!
等等! 按摩下会些。
Il fait froid dehors, rentrons, il fait meilleur à l’intérieur.
外面冷, 咱们到里面去吧,那里要些。
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那简直不是队伍了,只算是些散乱的游牧部落。
Cela peut avoir de l'importance à plusieurs égards.
这一点在些方面都很重要。
Il fallait plusieurs épouses et davantage d'enfants pour travailler sur l'exploitation.
这就需要娶多老婆并且生
些
充当农业劳动力。
La situation en Cisjordanie est un peu moins grave qu'à Gaza.
西岸的情况比加沙略微些。
Tout le monde se tenait dans la cuisine, et l'on discutait sans fin, imaginant des choses invraisemblables.
全都坐在厨房里,想出
些虚构的事争论不休。
Je sais que nous traversons des villages par les cris des enfants rassemblés en bord de route.
我们穿过些
村
,路边是围观
们的尖叫,他们那种兴奋的尖叫意味着卡车的经过等同一桩大事。
La réponse est bien simple: J'ai essayé mais je n'ai pas pu réussir.
别的画我也曾经试图画得些,却没成功。
Et l'on ne dormit que très tard, assurément, car des filets de lumière glissèrent longtemps sous les portes.
人都显然是睡得很迟的,因为有些光线从各处屋
门底下的缝儿里长久地漏到了外面。
Mieux vivre est un concept qui laisse supposer que certains peoples peuvent mieux vivre que d'autres.
生活得些是一种概念,它暗含的意思是,有些人能比其他人生活得
些。
Cela va mieux.
些了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si le directeur était présent àla réunion hier, la situation serait mieux.
如果主任昨天出席了会议,情况可能会些。
Il va mieux, il est déjà debout.
他的些了, 已经能下床。
Il demandda si elle allait mieux, si elle avait bien dormi.
他问她是否些了,是否睡得
。
Je suis très heureux qu'il aille mieux.
他些了, 我很高兴。
IL A QUELQUE NOUVEAU AMIES DANS MON BUREAU,ILS NE DISENT PAS,MAIS ILS SONT BONS.
办公室多了几伙计,哥几
不说话,却让办公室增加了
些灵动呢。
Il vaut mieux que cela soit ainsi.
还是这样些。
Comment êtes-vous ce matin? – Mieux qu'hier.
你今天早上怎样?--比昨天
些了。
Il est certain que cette solution est meilleure.
这办法更为
些, 这是肯定的。
Attend! Un petit massage te fera du bien!
等等! 按摩下会些。
Il fait froid dehors, rentrons, il fait meilleur à l’intérieur.
外面冷, 咱们到里面去吧,那里要些。
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那简直不是队伍了,只算是些散乱的游牧部落。
Cela peut avoir de l'importance à plusieurs égards.
这一些方面都很重要。
Il fallait plusieurs épouses et davantage d'enfants pour travailler sur l'exploitation.
这就需要娶多老婆并且生
些孩子来充当农业劳动力。
La situation en Cisjordanie est un peu moins grave qu'à Gaza.
西岸的情况比加沙略微些。
Tout le monde se tenait dans la cuisine, et l'on discutait sans fin, imaginant des choses invraisemblables.
全都坐
厨房里,想出
些虚构的事争论不休。
Je sais que nous traversons des villages par les cris des enfants rassemblés en bord de route.
我们穿过些
村子,路边是围观孩子们的尖叫,他们那种兴奋的尖叫意味着卡车的经过等同一桩大事。
La réponse est bien simple: J'ai essayé mais je n'ai pas pu réussir.
别的画我也曾经试图画得些,却没成功。
Et l'on ne dormit que très tard, assurément, car des filets de lumière glissèrent longtemps sous les portes.
人都显然是睡得很迟的,因为有些光线从各处屋子门底下的缝儿里长久地漏到了外面。
Mieux vivre est un concept qui laisse supposer que certains peoples peuvent mieux vivre que d'autres.
生活得些是一种概念,它暗含的意思是,有些人能比其他人生活得
些。
Cela va mieux.
些了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。