法语助手
  • 关闭

大西洋和地中海

添加到生词本

les deux mers www.fr hel per.com 版 权 所 有

Or, le thon rouge est, depuis des siècles, un poisson emblématique et très prisé, maintenant menacé de disparition dans l'est de l'Atlantique et en Méditerranée.

数世纪以来,蓝鳍一直是深受人们喜爱的标志性种,现在却在东大西洋地中海濒临灭绝。

Chaque partie contractante était convenue de mettre en œuvre le Système d'inspection dans le cadre des activités de gestion pluriannuelles du thon rouge de l'Atlantique Est et de la Méditerranée.

所有缔约方都同意按照东大西洋地中海蓝鳍多年管理框架执行检查方案。

De plus, l'Union européenne a reconnu la nécessité d'établir un système d'alerte rapide aux raz de marée dans l'Atlantique du Nord-Est et la région méditerranéenne qui s'inspirera du système conçu sous les auspices de la COI.

此外,欧洲联盟认识到,有必要参照海委会开发的系统,在东北大西洋地中海地区建立一个海啸警系统。

La CICTA a fait observer que son plan pluriannuel de reconstitution des stocks de thon rouge contenait des mesures commerciales supplémentaires, dont la possibilité d'interdire le commerce, le débarquement, l'importation et l'exportation des produits capturés en contravention des mesures de conservation et de gestion.

大西洋委会指出,其东大西洋地中海蓝鳍多年期恢复计划载有更多的市场措施,包括有可能禁止在管理措施的情况下捕捞的渔获物的贸易、上岸、进口出口。

Elle exige par ailleurs que ses parties contractantes lui communiquent leurs données relatives aux thons et aux espèces voisines (ventes et quantités débarquées); les parties qui pratiquent la pêche au thon rouge dans l'Atlantique Est et en Méditerranée doivent également lui déclarer leurs prises à intervalles réguliers durant la saison de pêche.

此外,大西洋委会还要求各缔约方向其报告同类种的贸易上岸数据;要求那些在东大西洋地中海捕捞蓝鳍的缔约方于捕捞季节定期向该委员会报告获量。

L'Assemblée de la COI a aussi décidé de créer un groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et autres aléas côtiers dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes (résolution XXIII-13) et un autre pour le Système d'alerte rapide aux tsunamis et d'atténuation de leurs effets dans l'Atlantique Nord-Est, la Méditerranée et les mers adjacentes (résolution XXIII-14).

海委会大会还决定,为加勒比毗邻区域设立一个海啸其他灾害警报系统政府间协调组(XXIII-13号决议),以及为东北大西洋地中海设立同样的协调组(XXXIII-14号决议)。

Afin d'améliorer les méthodes de prévision du profil de courants marins au seuil du détroit, et dans le but de mieux gérer les opérations de forages en mer, les sociétés ont participé à la promotion et à la réalisation d'un projet d'investigation concernant les phénomènes hydrodynamiques intervenant dans le processus de mélange d'eaux de l'atlantique et de la Méditerranée dans le détroit, et, en particulier, ceux concernant la génération d'ondes internes susceptibles de porter des corrections à la valeur du courant prévisible par les méthodes disponibles, basées pour l'essentiel sur l'analyse harmonique des longues séries d'observations disponibles.

为改进海峡海脊的海流状态测办法,更好地管理海上钻探作业,两家公司参与推广实施了一个勘察项目,勘查海峡中大西洋地中海水流混合过程中的流体动力现象,特别是有关引起内波的现象,因为内波可能改变以现有方法(主要基于现有的对一系列长期观测的协调分析)测的水流值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大西洋和地中海 的法语例句

用户正在搜索


订货(单), 订货部, 订货部分付款, 订货簿, 订货代理人, 订货单, 订货的取消, 订货付款, 订货付现, 订货付现款,

相似单词


大西洋, 大西洋冰后期, 大西洋的, 大西洋定期邮船, 大西洋海岸, 大西洋和地中海, 大西洋暖流, 大西洋岩群, 大西洋沿岸诸国的, 大喜,
les deux mers www.fr hel per.com 版 权 所 有

Or, le thon rouge est, depuis des siècles, un poisson emblématique et très prisé, maintenant menacé de disparition dans l'est de l'Atlantique et en Méditerranée.

数世纪以来,鳍金枪鱼一直是深受人们喜爱的标志性鱼种,现在却在东大西洋濒临灭绝。

Chaque partie contractante était convenue de mettre en œuvre le Système d'inspection dans le cadre des activités de gestion pluriannuelles du thon rouge de l'Atlantique Est et de la Méditerranée.

所有缔约方都同意按照东大西洋鳍金枪鱼多年管理框架执行检查方案。

De plus, l'Union européenne a reconnu la nécessité d'établir un système d'alerte rapide aux raz de marée dans l'Atlantique du Nord-Est et la région méditerranéenne qui s'inspirera du système conçu sous les auspices de la COI.

此外,欧洲联盟认识到,有必要参照的系统,在东北大西洋地区建立一个警系统。

La CICTA a fait observer que son plan pluriannuel de reconstitution des stocks de thon rouge contenait des mesures commerciales supplémentaires, dont la possibilité d'interdire le commerce, le débarquement, l'importation et l'exportation des produits capturés en contravention des mesures de conservation et de gestion.

大西洋金枪鱼养委指出,其东大西洋鳍金枪鱼多年期恢复计划载有更多的市场措施,包括有可能禁止在违反养护管理措施的情况下捕捞的渔获物的贸易、上岸、进口出口。

Elle exige par ailleurs que ses parties contractantes lui communiquent leurs données relatives aux thons et aux espèces voisines (ventes et quantités débarquées); les parties qui pratiquent la pêche au thon rouge dans l'Atlantique Est et en Méditerranée doivent également lui déclarer leurs prises à intervalles réguliers durant la saison de pêche.

此外,大西洋金枪鱼养委还要求各缔约方向其报告金枪鱼金枪鱼同类鱼种的贸易上岸数据;要求那些在东大西洋捕捞鳍金枪鱼的缔约方于捕捞季节定期向该委员报告鱼获量。

L'Assemblée de la COI a aussi décidé de créer un groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et autres aléas côtiers dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes (résolution XXIII-13) et un autre pour le Système d'alerte rapide aux tsunamis et d'atténuation de leurs effets dans l'Atlantique Nord-Est, la Méditerranée et les mers adjacentes (résolution XXIII-14).

还决定,为加勒比毗邻区域设立一个其他灾害警报系统政府间协调组(XXIII-13号决议),以及为东北大西洋设立同样的协调组(XXXIII-14号决议)。

Afin d'améliorer les méthodes de prévision du profil de courants marins au seuil du détroit, et dans le but de mieux gérer les opérations de forages en mer, les sociétés ont participé à la promotion et à la réalisation d'un projet d'investigation concernant les phénomènes hydrodynamiques intervenant dans le processus de mélange d'eaux de l'atlantique et de la Méditerranée dans le détroit, et, en particulier, ceux concernant la génération d'ondes internes susceptibles de porter des corrections à la valeur du courant prévisible par les méthodes disponibles, basées pour l'essentiel sur l'analyse harmonique des longues séries d'observations disponibles.

为改进脊的流状态测办法,更好地管理上钻探作业,两家公司参与推广实施了一个勘察项目,勘查大西洋水流混合过程的流体动力现象,特别是有关引起内波的现象,因为内波可能改变以现有方法(主要基于现有的对一系列长期观测的协调分析)测的水流值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大西洋和地中海 的法语例句

用户正在搜索


订立盟约, 订立租约, 订票, 订日期, 订生产指标, 订书工, 订书机, 订条约, 订位, 订一张票,

相似单词


大西洋, 大西洋冰后期, 大西洋的, 大西洋定期邮船, 大西洋海岸, 大西洋和地中海, 大西洋暖流, 大西洋岩群, 大西洋沿岸诸国的, 大喜,
les deux mers www.fr hel per.com 版 权 所 有

Or, le thon rouge est, depuis des siècles, un poisson emblématique et très prisé, maintenant menacé de disparition dans l'est de l'Atlantique et en Méditerranée.

数世纪以来,蓝鳍金枪鱼一直是深受人们喜爱的标志性鱼种,现西洋地中海濒临灭绝。

Chaque partie contractante était convenue de mettre en œuvre le Système d'inspection dans le cadre des activités de gestion pluriannuelles du thon rouge de l'Atlantique Est et de la Méditerranée.

所有缔约方都同意按照西洋地中海蓝鳍金枪鱼多年管理框架执行检查方案。

De plus, l'Union européenne a reconnu la nécessité d'établir un système d'alerte rapide aux raz de marée dans l'Atlantique du Nord-Est et la région méditerranéenne qui s'inspirera du système conçu sous les auspices de la COI.

此外,欧洲联盟认识到,有必要参照海委会开发的系统,西洋地中海地区建立一个海啸警系统。

La CICTA a fait observer que son plan pluriannuel de reconstitution des stocks de thon rouge contenait des mesures commerciales supplémentaires, dont la possibilité d'interdire le commerce, le débarquement, l'importation et l'exportation des produits capturés en contravention des mesures de conservation et de gestion.

西洋金枪鱼养委会指出,其西洋地中海蓝鳍金枪鱼多年期恢复计划载有更多的市场措施,包括有可能禁止违反养护管理措施的情况下捕捞的渔获物的贸易、上岸、进口出口。

Elle exige par ailleurs que ses parties contractantes lui communiquent leurs données relatives aux thons et aux espèces voisines (ventes et quantités débarquées); les parties qui pratiquent la pêche au thon rouge dans l'Atlantique Est et en Méditerranée doivent également lui déclarer leurs prises à intervalles réguliers durant la saison de pêche.

此外,西洋金枪鱼养委会还要求各缔约方向其报告金枪鱼金枪鱼同类鱼种的贸易上岸数据;要求那些西洋地中海捕捞蓝鳍金枪鱼的缔约方于捕捞季节定期向该委员会报告鱼获量。

L'Assemblée de la COI a aussi décidé de créer un groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et autres aléas côtiers dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes (résolution XXIII-13) et un autre pour le Système d'alerte rapide aux tsunamis et d'atténuation de leurs effets dans l'Atlantique Nord-Est, la Méditerranée et les mers adjacentes (résolution XXIII-14).

海委会会还决定,为加勒比毗邻区域设立一个海啸其他灾害警报系统政府间协调组(XXIII-13号决议),以及为西洋地中海设立同样的协调组(XXXIII-14号决议)。

Afin d'améliorer les méthodes de prévision du profil de courants marins au seuil du détroit, et dans le but de mieux gérer les opérations de forages en mer, les sociétés ont participé à la promotion et à la réalisation d'un projet d'investigation concernant les phénomènes hydrodynamiques intervenant dans le processus de mélange d'eaux de l'atlantique et de la Méditerranée dans le détroit, et, en particulier, ceux concernant la génération d'ondes internes susceptibles de porter des corrections à la valeur du courant prévisible par les méthodes disponibles, basées pour l'essentiel sur l'analyse harmonique des longues séries d'observations disponibles.

为改进海峡海脊的海流状态测办法,更好地管理海上钻探作业,两家公司参与推广实施了一个勘察项目,勘查海峡中西洋地中海水流混合过程中的流体动力现象,特别是有关引起内波的现象,因为内波可能改变以现有方法(主要基于现有的对一系列长期观测的协调分析)测的水流值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大西洋和地中海 的法语例句

用户正在搜索


订座, , 钉板条, 钉齿耙, 钉锄, 钉锤, 钉钉子, 钉菇属, 钉焊, 钉接,

相似单词


大西洋, 大西洋冰后期, 大西洋的, 大西洋定期邮船, 大西洋海岸, 大西洋和地中海, 大西洋暖流, 大西洋岩群, 大西洋沿岸诸国的, 大喜,
les deux mers www.fr hel per.com 版 权 所 有

Or, le thon rouge est, depuis des siècles, un poisson emblématique et très prisé, maintenant menacé de disparition dans l'est de l'Atlantique et en Méditerranée.

数世纪以来,蓝鳍金枪鱼一直是深受人们喜爱的标志性鱼种,现在却在东大西洋地中海濒临灭绝。

Chaque partie contractante était convenue de mettre en œuvre le Système d'inspection dans le cadre des activités de gestion pluriannuelles du thon rouge de l'Atlantique Est et de la Méditerranée.

所有约方都同意按照东大西洋地中海蓝鳍金枪鱼多年管理框架执行检查方案。

De plus, l'Union européenne a reconnu la nécessité d'établir un système d'alerte rapide aux raz de marée dans l'Atlantique du Nord-Est et la région méditerranéenne qui s'inspirera du système conçu sous les auspices de la COI.

此外,欧洲联盟认识到,有必要参照海委会开发的系统,在东北大西洋地中海地区建立一个海啸警系统。

La CICTA a fait observer que son plan pluriannuel de reconstitution des stocks de thon rouge contenait des mesures commerciales supplémentaires, dont la possibilité d'interdire le commerce, le débarquement, l'importation et l'exportation des produits capturés en contravention des mesures de conservation et de gestion.

大西洋金枪鱼养委会指出,其东大西洋地中海蓝鳍金枪鱼多年期恢复计划载有更多的市场措施,包括有可能禁止在违反养护管理措施的情况下捕捞的渔获物的岸、进口出口。

Elle exige par ailleurs que ses parties contractantes lui communiquent leurs données relatives aux thons et aux espèces voisines (ventes et quantités débarquées); les parties qui pratiquent la pêche au thon rouge dans l'Atlantique Est et en Méditerranée doivent également lui déclarer leurs prises à intervalles réguliers durant la saison de pêche.

此外,大西洋金枪鱼养委会还要求各约方向其报告金枪鱼金枪鱼同类鱼种的岸数据;要求那些在东大西洋地中海捕捞蓝鳍金枪鱼的约方于捕捞季节定期向该委员会报告鱼获量。

L'Assemblée de la COI a aussi décidé de créer un groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et autres aléas côtiers dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes (résolution XXIII-13) et un autre pour le Système d'alerte rapide aux tsunamis et d'atténuation de leurs effets dans l'Atlantique Nord-Est, la Méditerranée et les mers adjacentes (résolution XXIII-14).

海委会大会还决定,为加勒比毗邻区域设立一个海啸其他灾害警报系统政府间协调组(XXIII-13号决议),以及为东北大西洋地中海设立同样的协调组(XXXIII-14号决议)。

Afin d'améliorer les méthodes de prévision du profil de courants marins au seuil du détroit, et dans le but de mieux gérer les opérations de forages en mer, les sociétés ont participé à la promotion et à la réalisation d'un projet d'investigation concernant les phénomènes hydrodynamiques intervenant dans le processus de mélange d'eaux de l'atlantique et de la Méditerranée dans le détroit, et, en particulier, ceux concernant la génération d'ondes internes susceptibles de porter des corrections à la valeur du courant prévisible par les méthodes disponibles, basées pour l'essentiel sur l'analyse harmonique des longues séries d'observations disponibles.

为改进海峡海脊的海流状态测办法,更好地管理海钻探作业,两家公司参与推广实施了一个勘察项目,勘查海峡中大西洋地中海水流混合过程中的流体动力现象,特别是有关引起内波的现象,因为内波可能改变以现有方法(主要基于现有的对一系列长期观测的协调分析)测的水流值。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大西洋和地中海 的法语例句

用户正在搜索


钉某人的梢, 钉耙, 钉人, 钉入, 钉入一只钉子, 钉伤, 钉上鞋钉的皮鞋, 钉梢, 钉书钉, 钉丝切割器,

相似单词


大西洋, 大西洋冰后期, 大西洋的, 大西洋定期邮船, 大西洋海岸, 大西洋和地中海, 大西洋暖流, 大西洋岩群, 大西洋沿岸诸国的, 大喜,
les deux mers www.fr hel per.com 版 权 所 有

Or, le thon rouge est, depuis des siècles, un poisson emblématique et très prisé, maintenant menacé de disparition dans l'est de l'Atlantique et en Méditerranée.

数世纪以来,蓝鳍金枪鱼一直是深受人们喜爱的标志性鱼种,现在却在东大西洋地中海濒临灭绝。

Chaque partie contractante était convenue de mettre en œuvre le Système d'inspection dans le cadre des activités de gestion pluriannuelles du thon rouge de l'Atlantique Est et de la Méditerranée.

所有缔约方都同意按照东大西洋地中海蓝鳍金枪鱼多年管理框检查方案。

De plus, l'Union européenne a reconnu la nécessité d'établir un système d'alerte rapide aux raz de marée dans l'Atlantique du Nord-Est et la région méditerranéenne qui s'inspirera du système conçu sous les auspices de la COI.

此外,欧洲联盟认识到,有必要参照海委会开发的系统,在东北大西洋地中海地区建立一个海啸警系统。

La CICTA a fait observer que son plan pluriannuel de reconstitution des stocks de thon rouge contenait des mesures commerciales supplémentaires, dont la possibilité d'interdire le commerce, le débarquement, l'importation et l'exportation des produits capturés en contravention des mesures de conservation et de gestion.

大西洋金枪鱼养委会指出,其东大西洋地中海蓝鳍金枪鱼多年期恢复计划载有更多的市场措施,有可能禁止在违反养护管理措施的情况下捕捞的渔获物的贸易、上岸、进口出口。

Elle exige par ailleurs que ses parties contractantes lui communiquent leurs données relatives aux thons et aux espèces voisines (ventes et quantités débarquées); les parties qui pratiquent la pêche au thon rouge dans l'Atlantique Est et en Méditerranée doivent également lui déclarer leurs prises à intervalles réguliers durant la saison de pêche.

此外,大西洋金枪鱼养委会还要求各缔约方向其报告金枪鱼金枪鱼同类鱼种的贸易上岸数据;要求那些在东大西洋地中海捕捞蓝鳍金枪鱼的缔约方于捕捞季节定期向该委员会报告鱼获量。

L'Assemblée de la COI a aussi décidé de créer un groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et autres aléas côtiers dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes (résolution XXIII-13) et un autre pour le Système d'alerte rapide aux tsunamis et d'atténuation de leurs effets dans l'Atlantique Nord-Est, la Méditerranée et les mers adjacentes (résolution XXIII-14).

海委会大会还决定,为加勒比毗邻区域设立一个海啸其他灾害警报系统政府间协调组(XXIII-13号决议),以及为东北大西洋地中海设立同样的协调组(XXXIII-14号决议)。

Afin d'améliorer les méthodes de prévision du profil de courants marins au seuil du détroit, et dans le but de mieux gérer les opérations de forages en mer, les sociétés ont participé à la promotion et à la réalisation d'un projet d'investigation concernant les phénomènes hydrodynamiques intervenant dans le processus de mélange d'eaux de l'atlantique et de la Méditerranée dans le détroit, et, en particulier, ceux concernant la génération d'ondes internes susceptibles de porter des corrections à la valeur du courant prévisible par les méthodes disponibles, basées pour l'essentiel sur l'analyse harmonique des longues séries d'observations disponibles.

为改进海峡海脊的海流状态测办法,更好地管理海上钻探作业,两家公司参与推广实施了一个勘察项目,勘查海峡中大西洋地中海水流混合过程中的流体动力现象,特别是有关引起内波的现象,因为内波可能改变以现有方法(主要基于现有的对一系列长期观测的协调分析)测的水流值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大西洋和地中海 的法语例句

用户正在搜索


钉形菌属, 钉形物, 钉眼, 钉耶稣于十字架上, 钉有钉子的, 钉在十字架上, 钉扎力, 钉针布, 钉住, 钉住(用销钉),

相似单词


大西洋, 大西洋冰后期, 大西洋的, 大西洋定期邮船, 大西洋海岸, 大西洋和地中海, 大西洋暖流, 大西洋岩群, 大西洋沿岸诸国的, 大喜,
les deux mers www.fr hel per.com 版 权 所 有

Or, le thon rouge est, depuis des siècles, un poisson emblématique et très prisé, maintenant menacé de disparition dans l'est de l'Atlantique et en Méditerranée.

数世纪以来,蓝鳍金枪鱼一直是深受人们喜爱的标志性鱼种,现在却在东大西地中海濒临灭绝。

Chaque partie contractante était convenue de mettre en œuvre le Système d'inspection dans le cadre des activités de gestion pluriannuelles du thon rouge de l'Atlantique Est et de la Méditerranée.

所有缔约方都同意按照东大西地中海蓝鳍金枪鱼多年管理框架执行检查方案。

De plus, l'Union européenne a reconnu la nécessité d'établir un système d'alerte rapide aux raz de marée dans l'Atlantique du Nord-Est et la région méditerranéenne qui s'inspirera du système conçu sous les auspices de la COI.

此外,欧洲联盟认识到,有必要参照海委开发的系统,在东北大西地中海地区建立一个海啸警系统。

La CICTA a fait observer que son plan pluriannuel de reconstitution des stocks de thon rouge contenait des mesures commerciales supplémentaires, dont la possibilité d'interdire le commerce, le débarquement, l'importation et l'exportation des produits capturés en contravention des mesures de conservation et de gestion.

大西金枪鱼养委,其东大西地中海蓝鳍金枪鱼多年期恢复计划载有更多的市场措施,包括有可能禁止在违反养护管理措施的情况下捕捞的渔获物的贸易、上岸、进口口。

Elle exige par ailleurs que ses parties contractantes lui communiquent leurs données relatives aux thons et aux espèces voisines (ventes et quantités débarquées); les parties qui pratiquent la pêche au thon rouge dans l'Atlantique Est et en Méditerranée doivent également lui déclarer leurs prises à intervalles réguliers durant la saison de pêche.

此外,大西金枪鱼养委还要求各缔约方向其报告金枪鱼金枪鱼同类鱼种的贸易上岸数据;要求那些在东大西地中海捕捞蓝鳍金枪鱼的缔约方于捕捞季节定期向该委员报告鱼获量。

L'Assemblée de la COI a aussi décidé de créer un groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et autres aléas côtiers dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes (résolution XXIII-13) et un autre pour le Système d'alerte rapide aux tsunamis et d'atténuation de leurs effets dans l'Atlantique Nord-Est, la Méditerranée et les mers adjacentes (résolution XXIII-14).

海委还决定,为加勒比毗邻区域设立一个海啸其他灾害警报系统政府间协调组(XXIII-13号决议),以及为东北大西地中海设立同样的协调组(XXXIII-14号决议)。

Afin d'améliorer les méthodes de prévision du profil de courants marins au seuil du détroit, et dans le but de mieux gérer les opérations de forages en mer, les sociétés ont participé à la promotion et à la réalisation d'un projet d'investigation concernant les phénomènes hydrodynamiques intervenant dans le processus de mélange d'eaux de l'atlantique et de la Méditerranée dans le détroit, et, en particulier, ceux concernant la génération d'ondes internes susceptibles de porter des corrections à la valeur du courant prévisible par les méthodes disponibles, basées pour l'essentiel sur l'analyse harmonique des longues séries d'observations disponibles.

为改进海峡海脊的海流状态测办法,更好地管理海上钻探作业,两家公司参与推广实施了一个勘察项目,勘查海峡中大西地中海水流混合过程中的流体动力现象,特别是有关引起内波的现象,因为内波可能改变以现有方法(主要基于现有的对一系列长期观测的协调分析)测的水流值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 大西洋和地中海 的法语例句

用户正在搜索


定点厂, 定点规, 定点数学, 定电流的, 定鼎, 定都, 定夺, 定额, 定额所得税, 定方位,

相似单词


大西洋, 大西洋冰后期, 大西洋的, 大西洋定期邮船, 大西洋海岸, 大西洋和地中海, 大西洋暖流, 大西洋岩群, 大西洋沿岸诸国的, 大喜,
les deux mers www.fr hel per.com 版 权 所 有

Or, le thon rouge est, depuis des siècles, un poisson emblématique et très prisé, maintenant menacé de disparition dans l'est de l'Atlantique et en Méditerranée.

数世纪以来,蓝鳍金枪鱼一直是深受人们喜爱的标志性鱼种,现在却在东大西地中海濒临灭绝。

Chaque partie contractante était convenue de mettre en œuvre le Système d'inspection dans le cadre des activités de gestion pluriannuelles du thon rouge de l'Atlantique Est et de la Méditerranée.

所有缔约方都同意按照东大西地中海蓝鳍金枪鱼多年管理框架执行检查方案。

De plus, l'Union européenne a reconnu la nécessité d'établir un système d'alerte rapide aux raz de marée dans l'Atlantique du Nord-Est et la région méditerranéenne qui s'inspirera du système conçu sous les auspices de la COI.

此外,欧洲联盟认识到,有必要参照海委会开发的系统,在东北大西地中海地区建立一个海啸警系统。

La CICTA a fait observer que son plan pluriannuel de reconstitution des stocks de thon rouge contenait des mesures commerciales supplémentaires, dont la possibilité d'interdire le commerce, le débarquement, l'importation et l'exportation des produits capturés en contravention des mesures de conservation et de gestion.

大西金枪鱼养委会指出,其东大西地中海蓝鳍金枪鱼多年期恢复计划载有更多的市场措施,包括有可能禁止在违反养护管理措施的情况下捕捞的渔获物的贸易、上岸、进口出口。

Elle exige par ailleurs que ses parties contractantes lui communiquent leurs données relatives aux thons et aux espèces voisines (ventes et quantités débarquées); les parties qui pratiquent la pêche au thon rouge dans l'Atlantique Est et en Méditerranée doivent également lui déclarer leurs prises à intervalles réguliers durant la saison de pêche.

此外,大西金枪鱼养委会还要求各缔约方向其报告金枪鱼金枪鱼同类鱼种的贸易上岸数据;要求那些在东大西地中海捕捞蓝鳍金枪鱼的缔约方于捕捞季节定期向该委员会报告鱼获量。

L'Assemblée de la COI a aussi décidé de créer un groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et autres aléas côtiers dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes (résolution XXIII-13) et un autre pour le Système d'alerte rapide aux tsunamis et d'atténuation de leurs effets dans l'Atlantique Nord-Est, la Méditerranée et les mers adjacentes (résolution XXIII-14).

海委会大会还决定,为加勒比毗邻区域设立一个海啸其他灾害警报系统政府间协调组(XXIII-13号决议),以及为东北大西地中海设立同样的协调组(XXXIII-14号决议)。

Afin d'améliorer les méthodes de prévision du profil de courants marins au seuil du détroit, et dans le but de mieux gérer les opérations de forages en mer, les sociétés ont participé à la promotion et à la réalisation d'un projet d'investigation concernant les phénomènes hydrodynamiques intervenant dans le processus de mélange d'eaux de l'atlantique et de la Méditerranée dans le détroit, et, en particulier, ceux concernant la génération d'ondes internes susceptibles de porter des corrections à la valeur du courant prévisible par les méthodes disponibles, basées pour l'essentiel sur l'analyse harmonique des longues séries d'observations disponibles.

为改进海峡海脊的海流状态测办法,更好地管理海上钻探作业,两家公司参与推广实施了一个勘察项目,勘查海峡中大西地中海水流混合过程中的流体动力现象,特别是有关引起内波的现象,因为内波可能改变以现有方法(主要基于现有的对一系列长期观测的协调分析)测的水流值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大西洋和地中海 的法语例句

用户正在搜索


定数, 定说, 定速, 定速率干燥期, 定损, 定碳仪, 定调子, 定透时间, 定位, 定位臂,

相似单词


大西洋, 大西洋冰后期, 大西洋的, 大西洋定期邮船, 大西洋海岸, 大西洋和地中海, 大西洋暖流, 大西洋岩群, 大西洋沿岸诸国的, 大喜,
les deux mers www.fr hel per.com 版 权 所 有

Or, le thon rouge est, depuis des siècles, un poisson emblématique et très prisé, maintenant menacé de disparition dans l'est de l'Atlantique et en Méditerranée.

数世纪以来,蓝鳍鱼一受人们喜爱的标志性鱼种,现在却在东大西洋地中海濒临灭绝。

Chaque partie contractante était convenue de mettre en œuvre le Système d'inspection dans le cadre des activités de gestion pluriannuelles du thon rouge de l'Atlantique Est et de la Méditerranée.

所有缔约方都同意按照东大西洋地中海蓝鳍鱼多年管理框架执行检查方案。

De plus, l'Union européenne a reconnu la nécessité d'établir un système d'alerte rapide aux raz de marée dans l'Atlantique du Nord-Est et la région méditerranéenne qui s'inspirera du système conçu sous les auspices de la COI.

此外,欧洲联盟认识到,有必要参照海委会开发的系统,在东北大西洋地中海地区建立一个海啸警系统。

La CICTA a fait observer que son plan pluriannuel de reconstitution des stocks de thon rouge contenait des mesures commerciales supplémentaires, dont la possibilité d'interdire le commerce, le débarquement, l'importation et l'exportation des produits capturés en contravention des mesures de conservation et de gestion.

大西洋鱼养委会指出,其东大西洋地中海蓝鳍鱼多年期恢复计划载有更多的市场措施,包括有可能禁止在违反养护管理措施的情况下捕捞的渔获物的贸易、上岸、进口出口。

Elle exige par ailleurs que ses parties contractantes lui communiquent leurs données relatives aux thons et aux espèces voisines (ventes et quantités débarquées); les parties qui pratiquent la pêche au thon rouge dans l'Atlantique Est et en Méditerranée doivent également lui déclarer leurs prises à intervalles réguliers durant la saison de pêche.

此外,大西洋鱼养委会还要求各缔约方向其报鱼同类鱼种的贸易上岸数据;要求那些在东大西洋地中海捕捞蓝鳍鱼的缔约方于捕捞季节定期向该委员会报鱼获量。

L'Assemblée de la COI a aussi décidé de créer un groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et autres aléas côtiers dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes (résolution XXIII-13) et un autre pour le Système d'alerte rapide aux tsunamis et d'atténuation de leurs effets dans l'Atlantique Nord-Est, la Méditerranée et les mers adjacentes (résolution XXIII-14).

海委会大会还决定,为加勒比毗邻区域设立一个海啸其他灾害警报系统政府间协调组(XXIII-13号决议),以及为东北大西洋地中海设立同样的协调组(XXXIII-14号决议)。

Afin d'améliorer les méthodes de prévision du profil de courants marins au seuil du détroit, et dans le but de mieux gérer les opérations de forages en mer, les sociétés ont participé à la promotion et à la réalisation d'un projet d'investigation concernant les phénomènes hydrodynamiques intervenant dans le processus de mélange d'eaux de l'atlantique et de la Méditerranée dans le détroit, et, en particulier, ceux concernant la génération d'ondes internes susceptibles de porter des corrections à la valeur du courant prévisible par les méthodes disponibles, basées pour l'essentiel sur l'analyse harmonique des longues séries d'observations disponibles.

为改进海峡海脊的海流状态测办法,更好地管理海上钻探作业,两家公司参与推广实施了一个勘察项目,勘查海峡中大西洋地中海水流混合过程中的流体动力现象,特别有关引起内波的现象,因为内波可能改变以现有方法(主要基于现有的对一系列长期观测的协调分析)测的水流值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大西洋和地中海 的法语例句

用户正在搜索


定型化, 定型摩丝, 定型喷雾罐, 定型试验, 定型油, 定性, 定性法, 定性分析, 定性试验, 定序器,

相似单词


大西洋, 大西洋冰后期, 大西洋的, 大西洋定期邮船, 大西洋海岸, 大西洋和地中海, 大西洋暖流, 大西洋岩群, 大西洋沿岸诸国的, 大喜,
les deux mers www.fr hel per.com 版 权 所 有

Or, le thon rouge est, depuis des siècles, un poisson emblématique et très prisé, maintenant menacé de disparition dans l'est de l'Atlantique et en Méditerranée.

数世纪以来,蓝鳍金枪鱼一直是深受人们喜爱标志性鱼种,现在却在东大西洋濒临灭绝。

Chaque partie contractante était convenue de mettre en œuvre le Système d'inspection dans le cadre des activités de gestion pluriannuelles du thon rouge de l'Atlantique Est et de la Méditerranée.

所有缔约方都同意按照东大西洋蓝鳍金枪鱼多年管理框架执行检查方案。

De plus, l'Union européenne a reconnu la nécessité d'établir un système d'alerte rapide aux raz de marée dans l'Atlantique du Nord-Est et la région méditerranéenne qui s'inspirera du système conçu sous les auspices de la COI.

此外,欧洲联盟认识到,有必要参照海委会开统,在东北大西洋区建立一个海啸统。

La CICTA a fait observer que son plan pluriannuel de reconstitution des stocks de thon rouge contenait des mesures commerciales supplémentaires, dont la possibilité d'interdire le commerce, le débarquement, l'importation et l'exportation des produits capturés en contravention des mesures de conservation et de gestion.

大西洋金枪鱼养委会指出,其东大西洋蓝鳍金枪鱼多年期恢复计划载有更多市场措施,包括有可能禁止在违反养护管理措施情况下捕捞渔获物贸易、上岸、进口出口。

Elle exige par ailleurs que ses parties contractantes lui communiquent leurs données relatives aux thons et aux espèces voisines (ventes et quantités débarquées); les parties qui pratiquent la pêche au thon rouge dans l'Atlantique Est et en Méditerranée doivent également lui déclarer leurs prises à intervalles réguliers durant la saison de pêche.

此外,大西洋金枪鱼养委会还要求各缔约方向其报告金枪鱼金枪鱼同类鱼种贸易上岸数据;要求那些在东大西洋捕捞蓝鳍金枪鱼缔约方于捕捞季节定期向该委员会报告鱼获量。

L'Assemblée de la COI a aussi décidé de créer un groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et autres aléas côtiers dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes (résolution XXIII-13) et un autre pour le Système d'alerte rapide aux tsunamis et d'atténuation de leurs effets dans l'Atlantique Nord-Est, la Méditerranée et les mers adjacentes (résolution XXIII-14).

海委会大会还决定,为加勒比毗邻区域设立一个海啸其他灾害警报统政府间协调组(XXIII-13号决议),以及为东北大西洋设立同样协调组(XXXIII-14号决议)。

Afin d'améliorer les méthodes de prévision du profil de courants marins au seuil du détroit, et dans le but de mieux gérer les opérations de forages en mer, les sociétés ont participé à la promotion et à la réalisation d'un projet d'investigation concernant les phénomènes hydrodynamiques intervenant dans le processus de mélange d'eaux de l'atlantique et de la Méditerranée dans le détroit, et, en particulier, ceux concernant la génération d'ondes internes susceptibles de porter des corrections à la valeur du courant prévisible par les méthodes disponibles, basées pour l'essentiel sur l'analyse harmonique des longues séries d'observations disponibles.

为改进海峡海脊海流状态测办法,更好管理海上钻探作业,两家公司参与推广实施了一个勘察项目,勘查海峡大西洋水流混合过程流体动力现象,特别是有关引起内波现象,因为内波可能改变以现有方法(主要基于现有对一列长期观测协调分析)水流值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大西洋和地中海 的法语例句

用户正在搜索


定植, 定址, 定制, 定制衣服, 定置网标桩, 定置网渔场, 定中心, 定重心, 定轴转动, 定装药炮弹,

相似单词


大西洋, 大西洋冰后期, 大西洋的, 大西洋定期邮船, 大西洋海岸, 大西洋和地中海, 大西洋暖流, 大西洋岩群, 大西洋沿岸诸国的, 大喜,