Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.
国际一个包罗
象和多变的现象。
Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.
国际一个包罗
象和多变的现象。
Ces actions n'ont d'autre objectif que d'enflammer une situation déjà explosive.
这种行为除去使已经多变的局势激化之外达不到其他目的。
Les conditions de sécurité au Liban et dans la région restent volatiles.
委员会在黎巴嫩和更广泛地区的一般安全环境仍然波动多变的。
Mais cette partie de la protéine est très variable d'une forme de grippe à une autre.
但蛋白质的这一部分在不同流感病毒中
非常多变的。
Il a une mobilité de caractère .
他的性格多变。
Dans un monde divers, instable, mouvant, rien de durable ne pourra se construire dans le déni de l’autre.
在一个复杂多变的世界里,建立在否定他人基础上的东西都不可能持久的。
Les moyens de subsistance de dizaines de millions d'autres seront menacés par des conditions climatiques extrêmes et variables.
还有好几千人的基本生计会受到更极端、多变的气候的威胁。
Là où la situation est instable, ces efforts sont essentiels pour la paix et la sécurité futures.
在形势多变的地区,这类努力实现未来和平与安全所必不可少的。
Je félicite votre prédécesseur d'avoir présidé le Conseil avec tant de dignité au cours d'un mois agité.
我还祝贺你的前任在风云多变的月份里以其尊严主持了安理会。
L'élimination complète des armes nucléaires est une question d'intérêt mondial qui doit être traitée dans un cadre multilatéral.
彻底销毁核武器一项全球问题,需要在多变的框架里加以处理。
Ils revêtent également une pertinence particulière pour les garanties au niveau international à un moment complexe de changement.
在复杂多变的时刻,它们对于国际一级的保障监督也特别具有现实意义。
Le niveau du budget proposé pour l'Opération reflète la complexité et la variété des tâches menées par la mission.
于联科行动的预算水平反映了联科特派团所进行的任务
复杂而多变的。
Il faut évaluer la volatilité des flux internationaux de capitaux et l'efficacité des outils disponibles pour la limiter.
· 评价国际资本流动的多变性和减少这种多变性的政策手段的有效性。
Il est par ailleurs difficile d'appréhender une population qui se caractérise par une multiplicité de situations et de parcours.
另外,人们也很难理解一个处境多变、走南闯北的群体。
Le Vanuatu s'oppose aux politiques discriminatoires et législatives qui exposent notre vulnérabilité à un environnement mondial sujet à des fluctuations.
瓦努阿图反对使我们在非常多变的全球环境面前处于脆弱地位的歧视性政策和立法。
De tels actes limitent la liberté d'association et d'expression et suscitent un climat de malaise, d'incertitude et de vulnérabilité.
这些行动限制了结社自由和言论自由,制造了紧张多变而敏感的气氛。
Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.
但,也
接轨,这些国家成了金融市场所谓“羊群行为”怪异多变的受害者。
Notre échantillon est nouveau et changeant, a souhaité la bienvenue aux nouveaux et anciens clients à la boutique (Xinhua) des négociations.
我们的样品新颖,多变的,欢迎新老客户来店(电)洽谈。
Il faut reconnaître au Département des opérations de maintien de la paix le mérite de s'adapter à l'évolution de la demande.
维和部不断适应多变的要求,这值得赞扬。
Ces renvois obéissent à une dynamique complexe et mouvante, dont la présence de femmes est l'une des facettes les plus préoccupantes.
这种遣返一种复杂多变的动态,其间妇女情况
最易受害而最令人
心的现象之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.
国际移徙是一个包罗象和多变的现象。
Ces actions n'ont d'autre objectif que d'enflammer une situation déjà explosive.
这种行为除去使已经多变的局势激化不到其他目的。
Les conditions de sécurité au Liban et dans la région restent volatiles.
委员会黎巴嫩和更广泛地区的一般安全环境仍然是波动多变的。
Mais cette partie de la protéine est très variable d'une forme de grippe à une autre.
但是蛋白质的这一部分不同流感病毒中是非常多变的。
Il a une mobilité de caractère .
他的性格多变。
Dans un monde divers, instable, mouvant, rien de durable ne pourra se construire dans le déni de l’autre.
一个
杂多变的世界里,建立
否定他人基础上的东西都是不可能持久的。
Les moyens de subsistance de dizaines de millions d'autres seront menacés par des conditions climatiques extrêmes et variables.
还有好几千人的基本生计会受到更极端、多变的气候的威胁。
Là où la situation est instable, ces efforts sont essentiels pour la paix et la sécurité futures.
形势多变的地区,这类努力是实现未来和平与安全所必不可少的。
Je félicite votre prédécesseur d'avoir présidé le Conseil avec tant de dignité au cours d'un mois agité.
我还祝贺你的前任风云多变的月份里以其尊严主持了安
会。
L'élimination complète des armes nucléaires est une question d'intérêt mondial qui doit être traitée dans un cadre multilatéral.
彻底销毁核武器是一项全球问题,需要多变的框架里加以处
。
Ils revêtent également une pertinence particulière pour les garanties au niveau international à un moment complexe de changement.
杂多变的时刻,它们对于国际一级的保障监督也特别具有现实意义。
Le niveau du budget proposé pour l'Opération reflète la complexité et la variété des tâches menées par la mission.
提议关于联科行动的预算水平反映了联科特派团所进行的任务是杂而多变的。
Il faut évaluer la volatilité des flux internationaux de capitaux et l'efficacité des outils disponibles pour la limiter.
· 评价国际资本流动的多变性和减少这种多变性的政策手段的有效性。
Il est par ailleurs difficile d'appréhender une population qui se caractérise par une multiplicité de situations et de parcours.
另,人们也很难
解一个处境多变、走南闯北的群体。
Le Vanuatu s'oppose aux politiques discriminatoires et législatives qui exposent notre vulnérabilité à un environnement mondial sujet à des fluctuations.
瓦努阿图反对使我们非常多变的全球环境面前处于脆弱地位的歧视性政策和立法。
De tels actes limitent la liberté d'association et d'expression et suscitent un climat de malaise, d'incertitude et de vulnérabilité.
这些行动限制了结社自由和言论自由,制造了紧张多变而敏感的气氛。
Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.
但是,也是接轨,这些国家成了金融市场所谓“羊群行为”怪异多变的受害者。
Notre échantillon est nouveau et changeant, a souhaité la bienvenue aux nouveaux et anciens clients à la boutique (Xinhua) des négociations.
我们的样品是新颖,多变的,欢迎新老客户来店(电)洽谈。
Il faut reconnaître au Département des opérations de maintien de la paix le mérite de s'adapter à l'évolution de la demande.
维和部不断适应多变的要求,这值得赞扬。
Ces renvois obéissent à une dynamique complexe et mouvante, dont la présence de femmes est l'une des facettes les plus préoccupantes.
这种遣返是一种杂多变的动态,其间妇女情况是最易受害而最令人关心的现象
一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.
国际移徙是一个包罗象和多变的现象。
Ces actions n'ont d'autre objectif que d'enflammer une situation déjà explosive.
这种行为除去使已经多变的局势激化之外达不到其他目的。
Les conditions de sécurité au Liban et dans la région restent volatiles.
委员会在黎巴嫩和更广泛地区的一般安全环境仍然是波动多变的。
Mais cette partie de la protéine est très variable d'une forme de grippe à une autre.
但是蛋白质的这一部分在不同流感病毒中是非常多变的。
Il a une mobilité de caractère .
他的性格多变。
Dans un monde divers, instable, mouvant, rien de durable ne pourra se construire dans le déni de l’autre.
在一个复杂多变的世界里,建立在否定他人基础上的东西都是不可能持久的。
Les moyens de subsistance de dizaines de millions d'autres seront menacés par des conditions climatiques extrêmes et variables.
还有好几千人的基本生计会受到更极端、多变的气候的威胁。
Là où la situation est instable, ces efforts sont essentiels pour la paix et la sécurité futures.
在形势多变的地区,这类努力是实现未来和平与安全所必不可少的。
Je félicite votre prédécesseur d'avoir présidé le Conseil avec tant de dignité au cours d'un mois agité.
我还祝贺你的前任在风云多变的月份里以其尊严主持了安理会。
L'élimination complète des armes nucléaires est une question d'intérêt mondial qui doit être traitée dans un cadre multilatéral.
彻底销毁核武器是一项全球问题,需要在多变的框架里加以处理。
Ils revêtent également une pertinence particulière pour les garanties au niveau international à un moment complexe de changement.
在复杂多变的时刻,它们对于国际一级的保障监督也特别具有现实意义。
Le niveau du budget proposé pour l'Opération reflète la complexité et la variété des tâches menées par la mission.
提议关于联科行动的预算水平反映了联科特派所
行的任务是复杂而多变的。
Il faut évaluer la volatilité des flux internationaux de capitaux et l'efficacité des outils disponibles pour la limiter.
· 评价国际资本流动的多变性和减少这种多变性的政策手段的有效性。
Il est par ailleurs difficile d'appréhender une population qui se caractérise par une multiplicité de situations et de parcours.
另外,人们也很难理解一个处境多变、走南闯北的群体。
Le Vanuatu s'oppose aux politiques discriminatoires et législatives qui exposent notre vulnérabilité à un environnement mondial sujet à des fluctuations.
瓦努阿图反对使我们在非常多变的全球环境面前处于脆弱地位的歧视性政策和立法。
De tels actes limitent la liberté d'association et d'expression et suscitent un climat de malaise, d'incertitude et de vulnérabilité.
这些行动限制了结社自由和言论自由,制造了紧张多变而敏感的气氛。
Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.
但是,也是接轨,这些国家成了金融市场所谓“羊群行为”怪异多变的受害者。
Notre échantillon est nouveau et changeant, a souhaité la bienvenue aux nouveaux et anciens clients à la boutique (Xinhua) des négociations.
我们的样品是新颖,多变的,欢迎新老客户来店(电)洽谈。
Il faut reconnaître au Département des opérations de maintien de la paix le mérite de s'adapter à l'évolution de la demande.
维和部不断适应多变的要求,这值得赞扬。
Ces renvois obéissent à une dynamique complexe et mouvante, dont la présence de femmes est l'une des facettes les plus préoccupantes.
这种遣返是一种复杂多变的动态,其间妇女情况是最易受害而最令人关心的现象之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.
国际移徙是一个包罗象和多变
现象。
Ces actions n'ont d'autre objectif que d'enflammer une situation déjà explosive.
这种为除去使已经多变
局势激化之外达不到其他目
。
Les conditions de sécurité au Liban et dans la région restent volatiles.
委员会在黎巴嫩和更广泛地区一般安全环境仍然是波动多变
。
Mais cette partie de la protéine est très variable d'une forme de grippe à une autre.
但是蛋白质这一部分在不同流感病毒中是非常多变
。
Il a une mobilité de caractère .
他性格多变。
Dans un monde divers, instable, mouvant, rien de durable ne pourra se construire dans le déni de l’autre.
在一个复杂多变世界里,建立在否定他人基础上
东西都是不可能持久
。
Les moyens de subsistance de dizaines de millions d'autres seront menacés par des conditions climatiques extrêmes et variables.
还有好几千人
基本生计会受到更极端、多变
气候
威胁。
Là où la situation est instable, ces efforts sont essentiels pour la paix et la sécurité futures.
在形势多变地区,这类努力是实现未来和平与安全所必不可少
。
Je félicite votre prédécesseur d'avoir présidé le Conseil avec tant de dignité au cours d'un mois agité.
我还祝贺你前任在风云多变
月份里以其尊严主持了安理会。
L'élimination complète des armes nucléaires est une question d'intérêt mondial qui doit être traitée dans un cadre multilatéral.
彻底销毁核武器是一项全球问题,需要在多变框架里加以处理。
Ils revêtent également une pertinence particulière pour les garanties au niveau international à un moment complexe de changement.
在复杂多变时刻,它们对于国际一级
保障监督也特别具有现实意义。
Le niveau du budget proposé pour l'Opération reflète la complexité et la variété des tâches menées par la mission.
提议关于联科动
预算水平反映了联科特派团所
任务是复杂而多变
。
Il faut évaluer la volatilité des flux internationaux de capitaux et l'efficacité des outils disponibles pour la limiter.
· 评价国际资本流动多变性和减少这种多变性
政策手段
有效性。
Il est par ailleurs difficile d'appréhender une population qui se caractérise par une multiplicité de situations et de parcours.
另外,人们也很难理解一个处境多变、走南闯北群体。
Le Vanuatu s'oppose aux politiques discriminatoires et législatives qui exposent notre vulnérabilité à un environnement mondial sujet à des fluctuations.
瓦努阿图反对使我们在非常多变全球环境面前处于脆弱地位
歧视性政策和立法。
De tels actes limitent la liberté d'association et d'expression et suscitent un climat de malaise, d'incertitude et de vulnérabilité.
这些动限制了结社自由和言论自由,制造了紧张多变而敏感
气氛。
Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.
但是,也是接轨,这些国家成了金融市场所谓“羊群为”怪异多变
受害者。
Notre échantillon est nouveau et changeant, a souhaité la bienvenue aux nouveaux et anciens clients à la boutique (Xinhua) des négociations.
我们样品是新颖,多变
,欢迎新老客户来店(电)洽谈。
Il faut reconnaître au Département des opérations de maintien de la paix le mérite de s'adapter à l'évolution de la demande.
维和部不断适应多变要求,这值得赞扬。
Ces renvois obéissent à une dynamique complexe et mouvante, dont la présence de femmes est l'une des facettes les plus préoccupantes.
这种遣返是一种复杂多变动态,其间妇女情况是最易受害而最令人关心
现象之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.
国际移徙是一个包罗象和多变
现象。
Ces actions n'ont d'autre objectif que d'enflammer une situation déjà explosive.
这种行为除去使已经多变局势激化之外达不到其
目
。
Les conditions de sécurité au Liban et dans la région restent volatiles.
委员会在黎巴嫩和更广泛地区一般
环境仍然是波动多变
。
Mais cette partie de la protéine est très variable d'une forme de grippe à une autre.
但是蛋白质这一部分在不同流感病毒中是非常多变
。
Il a une mobilité de caractère .
格多变。
Dans un monde divers, instable, mouvant, rien de durable ne pourra se construire dans le déni de l’autre.
在一个复杂多变世界里,建立在否定
人基础上
东西都是不可能持久
。
Les moyens de subsistance de dizaines de millions d'autres seront menacés par des conditions climatiques extrêmes et variables.
还有好几千人
基本生计会受到更极端、多变
气候
威胁。
Là où la situation est instable, ces efforts sont essentiels pour la paix et la sécurité futures.
在形势多变地区,这类努力是实现未来和平与
所必不可少
。
Je félicite votre prédécesseur d'avoir présidé le Conseil avec tant de dignité au cours d'un mois agité.
我还祝贺你前任在风云多变
月份里以其尊严主持了
理会。
L'élimination complète des armes nucléaires est une question d'intérêt mondial qui doit être traitée dans un cadre multilatéral.
彻底销毁核武器是一项球问题,需要在多变
框架里加以处理。
Ils revêtent également une pertinence particulière pour les garanties au niveau international à un moment complexe de changement.
在复杂多变时刻,它们对于国际一级
保障监督也特别具有现实意义。
Le niveau du budget proposé pour l'Opération reflète la complexité et la variété des tâches menées par la mission.
提议关于联科行动预算水平反映了联科特派团所进行
任务是复杂而多变
。
Il faut évaluer la volatilité des flux internationaux de capitaux et l'efficacité des outils disponibles pour la limiter.
· 评价国际资本流动多变
和减少这种多变
政策手段
有效
。
Il est par ailleurs difficile d'appréhender une population qui se caractérise par une multiplicité de situations et de parcours.
另外,人们也很难理解一个处境多变、走南闯北群体。
Le Vanuatu s'oppose aux politiques discriminatoires et législatives qui exposent notre vulnérabilité à un environnement mondial sujet à des fluctuations.
瓦努阿图反对使我们在非常多变球环境面前处于脆弱地位
歧视
政策和立法。
De tels actes limitent la liberté d'association et d'expression et suscitent un climat de malaise, d'incertitude et de vulnérabilité.
这些行动限制了结社自由和言论自由,制造了紧张多变而敏感气氛。
Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.
但是,也是接轨,这些国家成了金融市场所谓“羊群行为”怪异多变受害者。
Notre échantillon est nouveau et changeant, a souhaité la bienvenue aux nouveaux et anciens clients à la boutique (Xinhua) des négociations.
我们样品是新颖,多变
,欢迎新老客户来店(电)洽谈。
Il faut reconnaître au Département des opérations de maintien de la paix le mérite de s'adapter à l'évolution de la demande.
维和部不断适应多变要求,这值得赞扬。
Ces renvois obéissent à une dynamique complexe et mouvante, dont la présence de femmes est l'une des facettes les plus préoccupantes.
这种遣返是一种复杂多变动态,其间妇女情况是最易受害而最令人关心
现象之一。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.
国际移徙是一个包罗象和
的现象。
Ces actions n'ont d'autre objectif que d'enflammer une situation déjà explosive.
这种行为除去使已经的局势激化之外达
到其他目的。
Les conditions de sécurité au Liban et dans la région restent volatiles.
委员会在黎巴嫩和更广泛地区的一般安全环境仍然是波动的。
Mais cette partie de la protéine est très variable d'une forme de grippe à une autre.
但是蛋白质的这一部分在同流感病毒中是非
的。
Il a une mobilité de caractère .
他的性格。
Dans un monde divers, instable, mouvant, rien de durable ne pourra se construire dans le déni de l’autre.
在一个复杂的世界里,建立在否定他人基础上的东西都是
能持久的。
Les moyens de subsistance de dizaines de millions d'autres seront menacés par des conditions climatiques extrêmes et variables.
还有好几千人的基本生计会受到更极端、
的气候的威胁。
Là où la situation est instable, ces efforts sont essentiels pour la paix et la sécurité futures.
在形势的地区,这类努力是实现未来和平与安全所必
的。
Je félicite votre prédécesseur d'avoir présidé le Conseil avec tant de dignité au cours d'un mois agité.
我还祝贺你的前任在风云的月份里以其尊严主持了安理会。
L'élimination complète des armes nucléaires est une question d'intérêt mondial qui doit être traitée dans un cadre multilatéral.
彻底销毁核武器是一项全球问题,需要在的框架里加以处理。
Ils revêtent également une pertinence particulière pour les garanties au niveau international à un moment complexe de changement.
在复杂的时刻,它们对于国际一级的保障监督也特别具有现实意义。
Le niveau du budget proposé pour l'Opération reflète la complexité et la variété des tâches menées par la mission.
提议关于联科行动的预算水平反映了联科特派团所进行的任务是复杂而的。
Il faut évaluer la volatilité des flux internationaux de capitaux et l'efficacité des outils disponibles pour la limiter.
· 评价国际资本流动的性和减
这种
性的政策手段的有效性。
Il est par ailleurs difficile d'appréhender une population qui se caractérise par une multiplicité de situations et de parcours.
另外,人们也很难理解一个处境、走南闯北的群体。
Le Vanuatu s'oppose aux politiques discriminatoires et législatives qui exposent notre vulnérabilité à un environnement mondial sujet à des fluctuations.
瓦努阿图反对使我们在非的全球环境面前处于脆弱地位的歧视性政策和立法。
De tels actes limitent la liberté d'association et d'expression et suscitent un climat de malaise, d'incertitude et de vulnérabilité.
这些行动限制了结社自由和言论自由,制造了紧张而敏感的气氛。
Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.
但是,也是接轨,这些国家成了金融市场所谓“羊群行为”怪异的受害者。
Notre échantillon est nouveau et changeant, a souhaité la bienvenue aux nouveaux et anciens clients à la boutique (Xinhua) des négociations.
我们的样品是新颖,的,欢迎新老客户来店(电)洽谈。
Il faut reconnaître au Département des opérations de maintien de la paix le mérite de s'adapter à l'évolution de la demande.
维和部断适应
的要求,这值得赞扬。
Ces renvois obéissent à une dynamique complexe et mouvante, dont la présence de femmes est l'une des facettes les plus préoccupantes.
这种遣返是一种复杂的动态,其间妇女情况是最易受害而最令人关心的现象之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.
国际移徙是一个包罗象和多变的现象。
Ces actions n'ont d'autre objectif que d'enflammer une situation déjà explosive.
这种行为除去使已经多变的局势激化之外达到其他目的。
Les conditions de sécurité au Liban et dans la région restent volatiles.
委员会黎巴嫩和更广泛地区的一般安全环境仍然是波动多变的。
Mais cette partie de la protéine est très variable d'une forme de grippe à une autre.
但是蛋白质的这一部同流感病毒中是非常多变的。
Il a une mobilité de caractère .
他的性格多变。
Dans un monde divers, instable, mouvant, rien de durable ne pourra se construire dans le déni de l’autre.
一个复杂多变的世界里,建立
否定他人基础上的东西都是
可能持久的。
Les moyens de subsistance de dizaines de millions d'autres seront menacés par des conditions climatiques extrêmes et variables.
还有好几千人的基本生计会受到更极端、多变的气候的威胁。
Là où la situation est instable, ces efforts sont essentiels pour la paix et la sécurité futures.
形势多变的地区,这类努力是实现未来和平与安全所必
可少的。
Je félicite votre prédécesseur d'avoir présidé le Conseil avec tant de dignité au cours d'un mois agité.
我还祝贺你的前云多变的月份里以其尊严主持了安理会。
L'élimination complète des armes nucléaires est une question d'intérêt mondial qui doit être traitée dans un cadre multilatéral.
彻底销毁核武器是一项全球问题,需要多变的框架里加以处理。
Ils revêtent également une pertinence particulière pour les garanties au niveau international à un moment complexe de changement.
复杂多变的时刻,它们对于国际一级的保障监督也特别具有现实意义。
Le niveau du budget proposé pour l'Opération reflète la complexité et la variété des tâches menées par la mission.
提议关于联科行动的预算水平反映了联科特派团所进行的务是复杂而多变的。
Il faut évaluer la volatilité des flux internationaux de capitaux et l'efficacité des outils disponibles pour la limiter.
· 评价国际资本流动的多变性和减少这种多变性的政策手段的有效性。
Il est par ailleurs difficile d'appréhender une population qui se caractérise par une multiplicité de situations et de parcours.
另外,人们也很难理解一个处境多变、走南闯北的群体。
Le Vanuatu s'oppose aux politiques discriminatoires et législatives qui exposent notre vulnérabilité à un environnement mondial sujet à des fluctuations.
瓦努阿图反对使我们非常多变的全球环境面前处于脆弱地位的歧视性政策和立法。
De tels actes limitent la liberté d'association et d'expression et suscitent un climat de malaise, d'incertitude et de vulnérabilité.
这些行动限制了结社自由和言论自由,制造了紧张多变而敏感的气氛。
Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.
但是,也是接轨,这些国家成了金融市场所谓“羊群行为”怪异多变的受害者。
Notre échantillon est nouveau et changeant, a souhaité la bienvenue aux nouveaux et anciens clients à la boutique (Xinhua) des négociations.
我们的样品是新颖,多变的,欢迎新老客户来店(电)洽谈。
Il faut reconnaître au Département des opérations de maintien de la paix le mérite de s'adapter à l'évolution de la demande.
维和部断适应多变的要求,这值得赞扬。
Ces renvois obéissent à une dynamique complexe et mouvante, dont la présence de femmes est l'une des facettes les plus préoccupantes.
这种遣返是一种复杂多变的动态,其间妇女情况是最易受害而最令人关心的现象之一。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.
国际移徙是个包罗
象
多
的现象。
Ces actions n'ont d'autre objectif que d'enflammer une situation déjà explosive.
这种行为除去使已经多的局势激化之外达不到其他目的。
Les conditions de sécurité au Liban et dans la région restent volatiles.
委员会黎巴嫩
更广泛地区的
般安全环境仍然是波动多
的。
Mais cette partie de la protéine est très variable d'une forme de grippe à une autre.
但是蛋白质的这部分
不同流感病毒中是非常多
的。
Il a une mobilité de caractère .
他的性格多。
Dans un monde divers, instable, mouvant, rien de durable ne pourra se construire dans le déni de l’autre.
个复杂多
的世界里,建立
否定他人基础上的东西都是不可能持久的。
Les moyens de subsistance de dizaines de millions d'autres seront menacés par des conditions climatiques extrêmes et variables.
还有好几千人的基本生计会受到更极端、多
的气候的威胁。
Là où la situation est instable, ces efforts sont essentiels pour la paix et la sécurité futures.
形势多
的地区,这类努力是实现
平与安全所必不可少的。
Je félicite votre prédécesseur d'avoir présidé le Conseil avec tant de dignité au cours d'un mois agité.
我还祝贺你的前任风云多
的月份里以其尊严主持了安理会。
L'élimination complète des armes nucléaires est une question d'intérêt mondial qui doit être traitée dans un cadre multilatéral.
彻底销毁核武器是项全球问题,需要
多
的框架里加以处理。
Ils revêtent également une pertinence particulière pour les garanties au niveau international à un moment complexe de changement.
复杂多
的时刻,它们对于国际
级的保障监督也特别具有现实意义。
Le niveau du budget proposé pour l'Opération reflète la complexité et la variété des tâches menées par la mission.
提议关于联科行动的预算水平反映了联科特派团所进行的任务是复杂而多的。
Il faut évaluer la volatilité des flux internationaux de capitaux et l'efficacité des outils disponibles pour la limiter.
· 评价国际资本流动的多性
减少这种多
性的政策手段的有效性。
Il est par ailleurs difficile d'appréhender une population qui se caractérise par une multiplicité de situations et de parcours.
另外,人们也很难理解个处境多
、走南闯北的群体。
Le Vanuatu s'oppose aux politiques discriminatoires et législatives qui exposent notre vulnérabilité à un environnement mondial sujet à des fluctuations.
瓦努阿图反对使我们非常多
的全球环境面前处于脆弱地位的歧视性政策
立法。
De tels actes limitent la liberté d'association et d'expression et suscitent un climat de malaise, d'incertitude et de vulnérabilité.
这些行动限制了结社自由言论自由,制造了紧张多
而敏感的气氛。
Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.
但是,也是接轨,这些国家成了金融市场所谓“羊群行为”怪异多的受害者。
Notre échantillon est nouveau et changeant, a souhaité la bienvenue aux nouveaux et anciens clients à la boutique (Xinhua) des négociations.
我们的样品是新颖,多的,欢迎新老客户
店(电)洽谈。
Il faut reconnaître au Département des opérations de maintien de la paix le mérite de s'adapter à l'évolution de la demande.
维部不断适应多
的要求,这值得赞扬。
Ces renvois obéissent à une dynamique complexe et mouvante, dont la présence de femmes est l'une des facettes les plus préoccupantes.
这种遣返是种复杂多
的动态,其间妇女情况是最易受害而最令人关心的现象之
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.
国移徙是
个包罗
象和多变的现象。
Ces actions n'ont d'autre objectif que d'enflammer une situation déjà explosive.
这种去使已经多变的局势激化之外达不到其他目的。
Les conditions de sécurité au Liban et dans la région restent volatiles.
委员会在黎巴嫩和更广泛地区的般安全环境仍然是波动多变的。
Mais cette partie de la protéine est très variable d'une forme de grippe à une autre.
但是蛋白质的这部分在不同流感病毒中是非常多变的。
Il a une mobilité de caractère .
他的性格多变。
Dans un monde divers, instable, mouvant, rien de durable ne pourra se construire dans le déni de l’autre.
在个复杂多变的世界里,建立在否定他人基础上的东西都是不可能持久的。
Les moyens de subsistance de dizaines de millions d'autres seront menacés par des conditions climatiques extrêmes et variables.
还有好几千人的基本生计会受到更极端、多变的气候的威胁。
Là où la situation est instable, ces efforts sont essentiels pour la paix et la sécurité futures.
在形势多变的地区,这类努力是实现未来和平与安全所必不可少的。
Je félicite votre prédécesseur d'avoir présidé le Conseil avec tant de dignité au cours d'un mois agité.
我还祝贺你的前任在风云多变的月份里以其尊严主持了安理会。
L'élimination complète des armes nucléaires est une question d'intérêt mondial qui doit être traitée dans un cadre multilatéral.
彻底销毁核武器是项全球问题,需要在多变的框架里加以处理。
Ils revêtent également une pertinence particulière pour les garanties au niveau international à un moment complexe de changement.
在复杂多变的时刻,它们对于国的保障监督也特别具有现实意义。
Le niveau du budget proposé pour l'Opération reflète la complexité et la variété des tâches menées par la mission.
提议关于联科动的预算水平反映了联科特派团所进
的任务是复杂而多变的。
Il faut évaluer la volatilité des flux internationaux de capitaux et l'efficacité des outils disponibles pour la limiter.
· 评价国资本流动的多变性和减少这种多变性的政策手段的有效性。
Il est par ailleurs difficile d'appréhender une population qui se caractérise par une multiplicité de situations et de parcours.
另外,人们也很难理解个处境多变、走南闯北的群体。
Le Vanuatu s'oppose aux politiques discriminatoires et législatives qui exposent notre vulnérabilité à un environnement mondial sujet à des fluctuations.
瓦努阿图反对使我们在非常多变的全球环境面前处于脆弱地位的歧视性政策和立法。
De tels actes limitent la liberté d'association et d'expression et suscitent un climat de malaise, d'incertitude et de vulnérabilité.
这些动限制了结社自由和言论自由,制造了紧张多变而敏感的气氛。
Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.
但是,也是接轨,这些国家成了金融市场所谓“羊群”怪异多变的受害者。
Notre échantillon est nouveau et changeant, a souhaité la bienvenue aux nouveaux et anciens clients à la boutique (Xinhua) des négociations.
我们的样品是新颖,多变的,欢迎新老客户来店(电)洽谈。
Il faut reconnaître au Département des opérations de maintien de la paix le mérite de s'adapter à l'évolution de la demande.
维和部不断适应多变的要求,这值得赞扬。
Ces renvois obéissent à une dynamique complexe et mouvante, dont la présence de femmes est l'une des facettes les plus préoccupantes.
这种遣返是种复杂多变的动态,其间妇女情况是最易受害而最令人关心的现象之
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。